concerner
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin concernere.
Verbe
[modifier le wikicode]concerner \kɔ̃.sɛʁ.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Toucher, intéresser sous tel ou tel rapport en parlant des choses.
En quoi leur vécu stylisé et codé par les normes du genre opératique, leurs émotions transmises par le biais de lois musicales et scéniques, ont-ils le pouvoir de concerner non seulement les générations passées mais aussi celles de demain ?
— (Aurore Rivals, « La construction de livrets », dans Les opéras de Peter Eötvös entre Orient et Occident, publié par Márta Grabócz, éd. Archives contemporaines, 2012, p. 36)Ensuite c'est à chacun de voir en quoi cela l'intéresse, le concerne, lui parle. Il n'y a strictement aucune prétention comminatoire du genre : si vous ne passez pas par là, vous êtes fichu.
— (Jacqueline Legaut, La psychanalyse, l'air de rien, éd. Eres, 2012)À cet effet, plusieurs labels coexistent (dont PEFC « produits issus de forêts certifiées » et FSC « forest stewardship council », mais ils concernent avant tout les bois d’œuvre d’importation.
— (France Mutuelle Magazine, no 174, octobre-novembre-décembre 2022, page 48)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : betreffen (de), gehen um (de), angehen (de)
- Anglais : concern (en), have to do with (en)
- Cantonais : 涉及 (zh-yue) sip3 gap6
- Chinois : 涉及 (zh) shèjí
- Espéranto : koncerni (eo)
- Francique ripuaire : aanjon (*)
- Hébreu : מתעניין (he)
- Italien : concernere (it)
- Japonais : 関する (ja) kansuru
- Kotava : kapburedá (*)
- Mandarin : 涉及 (zh) shèjì
- Néerlandais : aangaan (nl)
- Norvégien (bokmål) : angå (no), betreffe (no), ha å gjøre med (no)
- Occitan : concernir (oc), pertocar (oc)
- Roumain : interesa (ro)
- Same du Nord : guoskat (*), gustot (*)
- Shingazidja : uhusu (*)
- Solrésol : solfalafa (*)
- Suédois : angå (sv), beröra (sv)
- Swahili : kupasa (sw)
- Wu : 涉及 (*) zeq jjiq (T5)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « concerner [kɔ̃.sɛʁ.ne] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « concerner [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « concerner [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (concerner), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]concerner (voir la conjugaison)