cacher
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin coactare (« contraindre ») qui a donné le fréquentatif *coacticare (« comprimer, serrer ») en bas latin et quachier, cachier en ancien français. L’ancien français escachier a encore le sens de « écraser » ; le sens de « dissimuler », peu fréquent jusqu'au seizième siècle, est dérivé de celui de « presser, comprimer » ; ce verbe a fini par supplanter en ce sens les anciens verbes escondre, esconser, puter et musser.
Verbe
[modifier le wikicode]cacher \ka.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se cacher)
- Mettre (une personne ou une chose) en un lieu où on ne peut pas la voir, la recouvrir.
Cacher un trésor.
Il se cache pour ne pas être arrêté.
Cacher des papiers, des pierreries, de l’argent, etc.
- Couvrir une chose, empêcher qu’on ne la voie.
Rien de gracieux comme ses mouvements d’épaules, lorsqu’elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure, qui, par instants, se montre à la dérobée.
— (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)Elle a remis une robe ; elle me cache tous les beaux secrets qu’elle cache à tous ; elle est rentrée dans le deuil de sa pudeur.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)Elle disposa les fleurs au chevet, fit arrêter le balancier de l'horloge, voiler les glaces et les miroirs, fermer les fenêtres et cacher les portraits.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 21)Quand il mettait un ortolan entier dans sa bouche, il cachait dans ses deux mains sa face rouge et bleue comme le cou des dindons quand on les siffle, et il fallait que les enfants fissent silence.
— (François Mauriac, « Pour un livre de Raymond Oliver », octobre 1963, reproduit dans les Nouveaux cahiers François Mauriac no 4, Éditions Grasset & Fasquelle, 1996)
- (En particulier) Mettre à l'abri.
Pendant les alertes c'est là qu'on venait aux abris et quand il faisait trop froid. L'hiver c'est là qu'on vient se cacher avec les filles et toutes les nuits y’a des clodos qui viennent y roupiller.
— (Bernard Jourdan, La graine au vent, chap. 1, Éditions Albin Michel, 1957)
- Taire ; celer ; dissimuler.
Quand Eugène fut parti, Félicité essaya de pénétrer le secret qu’on lui cachait.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. III ; réédition 1879, p. 101)Mettez-vous en garde contre ces belles promesses, elles cachent souvent la plus infame des tromperies.
— (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)Notre homme était un officier supérieur à la retraite qui cachait, j’allais l'apprendre assez vite, une fine culture littéraire derrière son côté scrogneugneu.
— (Georges-Noël Jeandrieu, La société Jupiter, Éditions du Seuil, 1988, page 115)- N’avoir rien de caché pour quelqu’un, Ne rien lui cacher de ce qu’on pense ou de ce qu’on projette
Je ne vous cache pas que cela m’inquiète beaucoup.
Sous cet air d’indifférence il cachait une ambition démesurée.
Y a-t-il quelque chose que vous cachez à votre famille? Vous devez partager ceci maintenant.
— (Sous-titres Breaking Bad)
- (Informatique) Placer en mémoire cache.
À titre d'exemple, Windows exploite une partie de la mémoire centrale pour "cacher" les données accessibles sur les lecteurs de disques durs, de disquettes et de CD-ROM.
— (Michel Martin, Dépanner et upgrader son PC, Pearson Education France, 2007)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- arbre qui cache la forêt
- cachable
- cache
- caché
- cache-bornes
- cache-cache
- cache-cœur
- cache-col
- cache-corset
- cache-cou
- cache-entrée
- cache-éperon
- cache-épouti
- cache-fils
- cache-flamme
- cache-lumière
- cache-misère
- cache-mitoulas
- cache-mouchoir
- cache-museau
- cache-nez
- cache-œil
- cache-peigne
- cache-platine
- cache-pot
- cache-poussière
- cache-radiateur
- cache-sexe
- cache-tampon
- cache-tête
- cache-tétons
- cacher la poussière sous le tapis
- cacher sa vie (se plaire loin du monde, chercher l’obscurité)
- cacher son jeu
- cacherie
- cachet
- cachetage
- cacheter
- cachette
- cachot
- cachotter
- cachotterie
- cachottier
- décacher
- en cachette
- esprit caché (esprit qui dissimule)
- ne pas cacher
- ne pas s’en cacher
- recacher
- se cacher au monde (mener une vie fort retirée)
- se cacher comme une violette sous la mousse
- se cacher derrière son petit doigt
- s’en cacher
- vie cachée (vie passée dans la solitude et la retraite)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- cachez ce … que je ne saurais voir
- on ne peut se cacher à soi-même (on ne peut se dissimuler ses sentiments, les dispositions de son âme)
- pour vivre heureux vivons cachés
- un train peut en cacher un autre
Traductions
[modifier le wikicode]Mettre une personne ou une chose en un lieu où on ne peut pas la voir (1)
- Allemand : verstecken (de), verbergen (de)
- Anglais : hide (en), conceal (en), bury (en), dissemble (en), secrete (en)
- Vieil anglais : hydan (ang)
- Bachkir : йәшереү (*)
- Bambara : dogo (bm)
- Basque : ezkutatu (eu), kukutu (eu)
- Breton : kuzhat (br)
- Catalan : amagar (ca)
- Chaoui : yeffer (shy), effer (shy), iderreg (shy)
- Créole guadeloupéen : séré (*)
- Croate : sakriti (hr)
- Danois : gemme (da), skjule (da)
- Espagnol : esconder (es), ocultar (es)
- Espéranto : kaŝi (eo)
- Féroïen : fjala (fo), krógva (fo), dylja (fo)
- Finnois : piilottaa (fi)
- Flamand occidental : wégduukn (*)
- Frison : ferbergje (fy)
- Gagaouze : saklamaa (*)
- Gallo : muczae (*), qutae (*), qhuter (*)
- Grec : κρύβω (el) krívó, αποκρύπτω (el) apokriːpto
- Haut-sorabe : chować (hsb), schować (hsb)
- Hébreu ancien : טמן (*) masculin
- Iakoute : кистээ (*), саһыар (*)
- Ido : celar (io)
- Indonésien : menyembunyikan (id)
- Italien : nascondere (it), occultare (it)
- Karatchaï-balkar : джашырыргъа (*)
- Kazakh : тығу (kk), жасыру (kk)
- Kirghiz : жашыруу (ky)
- Kotava : preyutá (*)
- Koumyk : яшырмакъ (*)
- Kurde : veşartin (ku)
- Latin : abdo (la), abscondo (la), celo (la)
- Lepcha : ᰊᰤᰩᰵ (*), ᰕᰦ (*)
- Mongol de Chine : ᠨᠢᠭᠤᠬᠤ (*) niγuqu
- Néerlandais : verbergen (nl), verstoppen (nl), ontveinzen (nl), verhelen (nl), verschuilen (nl)
- Normand : muchi (*)
- Norvégien (bokmål) : skjule (no), gjemme (no), dekke (no), dølge (no)
- Occitan : amagar (oc), escondre (oc), rescondre (oc)
- Pichi : háyd (*)
- Polonais : ukrywać (pl), chować (pl)
- Portugais : ocultar (pt), acobertar (pt), esconder (pt)
- Roumain : ascunde (ro)
- Russe : прятать (ru)
- Same du Nord : čiehkat (*)
- Shimaoré : utsitsa (*)
- Shingazidja : uyeha (*)
- Slovène : skrivati (sl)
- Solrésol : resoldofa (*)
- Songhaï koyraboro senni : gum (*)
- Suédois : fördölja (sv), gömma (sv), hysa (sv)
- Tatar de Crimée : saqlamaq (*), gizlemek (*)
- Tatare : яшерү (tt)
- Tchèque : ukrýt (cs)
- Tchouvache : пытар (*)
- Tourangeau : muciair (*), curter (*), camir (*)
- Tsolyáni : nodishén (*)
- Turkmène : gizlemek (tk), ýygşyrmak (tk), bukmak (tk)
Couvrir une chose, empêcher qu'on ne la voie (2)
Taire, celer, dissimuler (3)
- Allemand : verheimlichen (de), verhehlen (de), verbergen (de), hehlen (de)
- Anglais : conceal (en)
- Chaoui : iderreg (shy)
- Créole réunionnais : i sèr (*), i kasièt (*)
- Croate : pritajiti (hr), zatajiti (hr)
- Italien : celare (it)
- Kotava : palsé (*)
- Néerlandais : verbergen (nl), verheimelijken (nl)
- Shingazidja : utsatsaza (*), udziha (*)
- Solrésol : resoldofa (*)
Mettre en cache (4)
- Anglais : cache (en)
- Kotava : kogoskunacaká (*)
Adjectif
[modifier le wikicode]cacher \ka.ʃɛʁ\ masculin et féminin identiques invariable (orthographe traditionnelle)
- Variante de casher.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Verbe
- \ka.ʃe\
- La prononciation \ka.ʃe\ rime avec les mots qui finissent en \ʃe\.
- France : écouter « cacher [ka.ʃe] »
- France (Toulouse) : écouter « cacher [ka.ʃe] »
- France (Muntzenheim) : écouter « cacher [kʰa.ʃe] »
- France (Vosges) : écouter « cacher [ka.ʃe] »
- France (Lyon) : écouter « cacher [ka.ʃe] »
- Vosges (France) : écouter « cacher [ka.ʃe̝] »
- Somain (France) : écouter « cacher [kä.ʃe] »
- France (Lyon) : écouter « cacher [ka.ʃɛʁ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cacher), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]cacher \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Jersiais) Chasser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, 1887, page 100 → [version en ligne]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]cacher \kaʃe\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’informatique
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \ʃe\
- normand
- Mots en normand issus d’un mot en ancien français
- Mots en normand issus d’un mot en latin
- Verbes en normand
- Verbes du premier groupe en normand
- normand de Jersey
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en ancien français
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Verbes en picard
- Homographes non homophones en français