brusc
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'occitan brusc (« bruyère ») ; apparenté à l'espagnol et l'italien brusco ; du latin ruscum, ruscus, (« fragon épineux »). L'épenthèse du b, ici manifeste, est un appui à l'opinion qui tire bruit de rugitus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brusc | bruscs |
\bʁysk\ |
brusc \bʁysk\ masculin
- (Botanique) (Vieilli) Un des anciens noms vernaculaires du fragon.
- (Botanique) (Régionalisme) Un des noms vernaculaires en Provence d'une bruyère pour fabriquer les balais.
- (Botanique) (Vieilli) Un des anciens noms vernaculaires d'un ajonc ou d'un genet épineux.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bʁysk\ rime avec les mots qui finissent en \ysk\.
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- « Dictionnaire des sciences naturelles » de Frédéric Cuvier -1817
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]brusc masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du bas-latin bruscum, croisement de latin brucus et latin ruscum [1].
- (Nom commun 2) Du latin bruscum (« noeud de l’érable »). Les ruches étaient faites d’écorce tressée. [1]
- (Adjectif) Mot assez moderne, influencé par l’italien brusco. [1]
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brusc \ˈbɾysk\ |
brusques \ˈbɾyskes\ |
brusc \ˈbɾysk\ (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) Variété de bruyère.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brusc \ˈbɾysk\ |
brusques \ˈbɾyskes\ |
brusc \ˈbɾysk\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | brusc \ˈbɾysk\ |
brusques \ˈbɾys.kes\ |
Féminin | brusca \ˈbɾys.ko̞\ |
bruscas \ˈbɾys.ko̞s\ |
brusc \ˈbɾysk\ (graphie normalisée) masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la botanique
- Termes vieillis en français
- Rimes en français en \ysk\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Plantes en occitan
- Adjectifs en occitan