beli
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du beli (Soudan du Sud) ʼBëlï.
Nom commun
[modifier le wikicode]beli \be.li\ masculin (pluriel à préciser)
- (Linguistique) Langue torricelli parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Son code ISO 639-3 est bey.
- (Linguistique) Langue nilosaharienne du groupe soudanique central parlée au Soudan du Sud. Son code ISO 639-3 est blm.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Papouasie-Nouvelle-Guinée
- Soudan du Sud
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- beli sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en beli (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dans le Wiktionnaire
- Beli (langue soudanique centrale) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Beli (langue torricelli) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Beli language sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]beli \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier |
---|---|
Non muté | beli |
Adoucissante | veli |
Durcissante | peli |
beli \ˈbeː.li\ féminin singulier
- Autorité, domination, pouvoir, puissance.
Mar gallet dont a-benn d’hon tennañ, ma cʼhoarezed ha me, eus a indan veli al loen lous-se, […].
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 19)- Si vous pouvez nous soustraire, mes sœurs et moi, du pouvoir de cette salle bête, […].
Ar vro-se, kouezhet dindan beli ar Saozon dre vezañ dalc'het gant soudarded, a zo chomet troet ouzh al labour-douar nemetken betek deroù an 19vet kantved.
— (Yann Boupinod, Divroerezh ar Gelted en amzer-vremañ, in Al Liamm, no 4, printemps-été 1947, page 8)- Ce pays [le Pays-de-Galles], qui tomba sous la domination des Britanniques en étant occupé par des soldats, resta tourné vers l’agriculture uniquement jusqu'au début du XIXe siècle.
E kornog ar vro e voe goustatocʼh ar cʼhemm, daoust ma voe ken sur-all : en Xlvet kantved her gouzout a reomp dre an Domesday Book, e oa percʼhennet darn vuiañ an domanioù gant Saozon pe Normaned hag e 1050 e voe torret beli eskob Kernev ; ar bobl, gwir, a chome cʼhoazh kerneveger daoust ma kolle ar yezh he zachenn tammig-ha-tammig.
— (Kevin, A-dreuz al levrioù : The story of the Cornish language, in Al Liamm, no 12-13, janvier-avril 1949, page 94)- Dans l’ouest du pays, le changement a été plus lent, mais tout aussi sûr : au XIe siècle, nous le savons grâce au Livre de Domesday, la plupart des domaines appartenaient à des Saxons ou à des Normands et en 1050 l’évêque de Cornouailles fut démis de son autorité ; le peuple, il est vrai, restait de langue cornique bien que la langue perdait son territoire petit à petit.
Da varn hervez lezennoù strizh hag ezrinel, heretik eo ar Breur Yann - n’ eo ket evel Luther, hogen evel ar Gathared ; n’ eo ket en ur glask diskar ar veli speredel, hogen en ur lavarout re uhel traoù kuzh ha na gompren ket mat.
— (Arzel Even, Kannad ur bed all', in Al Liamm, no 38, mai-juin 1953, page 17)- À en juger par les lois strictes et extraordinaires, frère Jean est un hérétique – non pas comme Luther, mais comme les Cathares ; non pas en cherchant à détruire le pouvoir spirituel, mais en disant trop fort des choses cachées qu’il ne comprend pas bien.
Dérivés
[modifier le wikicode]- belegveliek
- belegveliel
- belegveliezh
- beliezh
- beliour
- brientinveliezh
- burevveliezh
- diharzveli
- diharzveliegezh
- diharzveliek
- diharzveliezh
- gronnveliek
- gronnveliel
- gronnveliezh
- gwerinveliezh
- kalvezveli
- kalvezveliek
- kalvezveliezh
- kalvezveliour
- mammveliezh
- maouezveliezh
- nemeurveliek
- nemeurveliezh
- poblveliezh
- reizhveli
- reizhveliegezh
- reizhveliek
- reizhveliezh
- tadveliezh
- unveli
- unveliegezh
- unveliek
- unveliezh
- unveliour
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe beli | |
---|---|
Infinitif | beli |
beli \ˈbe.li\ intransitif
- Être beau.
Kaj kredinde la plej multaj krongresekskursoj belis kaj donis multe da plezuro al la partoprenantoj, sed estus tedaj por la leganto kiu pro spacomanko povus konatiĝi maksimume kun bazaj informoj.
— (Ziko Marcus Sikosek, Sed homoj kun homoj: Universalaj Kongresoj de Esperanto 1905-2005, UEA, 2005, p. 10)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine bel
et la liste des dérivés de bel.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « beli [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
beli | belis |
\Prononciation ?\ |
beli \bəli\ masculin (graphie ABCD)
- (Loire-Atlantique) (Zoologie) (Langage enfantin) (Rare) Bélier.
- (Loire-Atlantique) (Zoologie) (Langage enfantin) (Rare) Mouton.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 110
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]beli \Prononciation ?\
- (Informel) Acheter, acquérir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sleman (Indonésie) : écouter « beli [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]beli \Prononciation ?\
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]beli \Prononciation ?\
- Nominatif masculin singulier défini de bel.
- Accusatif masculin singulier inanimé défini de bel.
- Nominatif masculin pluriel de bel.
- Datif féminin singulier de bel.
- Locatif féminin singulier de bel.
- Nominatif féminin duel de bel.
- Accusatif féminin duel de bel.
- Nominatif neutre duel de bel.
- Accusatif neutre duel de bel.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]beli \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe beliti.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe beliti.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]beli *\Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Jean Renaud (trad.), La Saga de Ragnarr Loðbrók, Famagouste, coll. Griffe, page 38
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en beli (Soudan du Sud)
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Langues de Papouasie-Nouvelle-Guinée en français
- Langues du Soudan du Sud en français
- Langues en français
- balinais
- Noms communs en balinais
- Lexique en balinais de la famille
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine bel
- Mots en espéranto avec la terminaison -i
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes intransitifs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo attesté en Loire-Atlantique
- Animaux en gallo
- Langage enfantin en gallo
- Termes rares en gallo
- indonésien
- Verbes en indonésien
- Termes informels en indonésien
- Radicaux en indonésien
- malais
- Verbes en malais
- slovène
- Formes d’adjectifs en slovène
- Formes de verbes en slovène
- vieux norrois
- Noms communs en vieux norrois