bagne
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIIe siècle) De l’italien bagno (« bain ») qui désignait à l’origine le bagne de Livourne, toponyme transformé par antonomase (→ voir grève) ; le bagne de Livourne était construit sur d’anciens bains romains.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bagne | bagnes |
\baɲ\ |
bagne \baɲ\ masculin
- (Prison) Lieu de travaux forcés ; lieu où l’on tenait les forçats à la chaîne, où l’on renfermait les forçats après le travail.
Nous avions pour jardinier un ancien forçat que sa bonne conduite au bagne avait racheté de ses fautes.
— (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)Fernando de Noronha étant le bagne brésilien de l’État de Pernambuco, nous obtenons du directeur du pénitencier que deux cents forçats soient mis à notre disposition.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, p.90, Flammarion, 1937)La morale des surveillants se bornait à menacer de leurs cannes, tantôt tirant le revolver pour donner plus de force aux locutions d’arsouille dont ils avaient l'habitude de se servir. Voilà la vie du bagne.
— (Alexis Trinquet, Dans l'enfer du bagne : Mémoires d'un transporté de la Commune, présenté par Bruno Fuligni, éd. Les Arènes, 2014)Bagnard, au bagne de Vauban
— (Léo Ferré; Merde à Vauban, 1961)
Dans l'île de Ré
Je mange du pain noir et des murs blancs
Dans l'île de Ré
A la ville m'attend ma mignonne
Mais dans vingt ans
Pour elle je ne serai plus personne
Merde à Vauban.
- (Par hyperbole) Lieu ou situation où il est vécu comme odieux de séjourner.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Lieu de travaux forcés ; lieu où l’on tenait les forçats à la chaîne, où l’on renfermait les forçats après le travail. (1)
- Allemand : Strafkolonie (de) féminin
- Anglais : penal colony (en)
- Catalan : colònia penal (ca) féminin
- Danois : fangelejr (da) neutre, tugthus (da) neutre
- Espagnol : penal (es) masculin
- Espéranto : punlaborejo (eo)
- Finnois : pakkotyölaitos (fi), pakkotyöleiri (fi), rangaistusleiri (fi)
- Gallo : bagne (*)
- Ido : bagno (io)
- Néerlandais : strafkolonie (nl), tuchthuis (nl)
- Polonais : kolonia karna (pl) féminin, katorga (pl)
- Portugais : colônia penal (pt) féminin
- Russe : каторга (ru)
(Par hyperbole) Lieu ou situation où il est vécu comme odieux de séjourner. (2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \baɲ\ rime avec les mots qui finissent en \aɲ\.
- France (Toulouse) : écouter « bagne [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bagne), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]bagne \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) Borgne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bagne | bagnes |
\Prononciation ?\ |
bagne \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 102
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la prison
- Exemples en français
- Hyperboles en français
- Rimes en français en \aɲ\
- champenois
- Adjectifs en champenois
- champenois du Sud Haut-Marnais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD