Sainte-Lucie
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’espagnol Santa Lucía, nom donné à cette île par Christophe Colomb.
Nom propre
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Sainte-Lucie \sɛ̃.tly.si\ |
Sainte-Lucie \sɛ̃.tly.si\ féminin
- (Géographie) Île des Caraïbes, située entre la Martinique et Saint-Vincent-et-les Grenadines.
- (Géographie) État occupant ce territoire et dont la capitale est Castries.
Abréviations
[modifier le wikicode]- LCA (norme ISO 3166-1 alpha-3)
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Île des Caraïbes
- Anglais : Saint Lucia (en)
- Créole haïtien : Sent Lisi (*)
- Italien : Santa Lucia (it)
État des Caraïbes
- Afrikaans : St Lucia (af)
- Albanais : Shën Lucia (sq)
- Allemand : St. Lucia (de)
- Anglais : Saint Lucia (en)
- Arabe : سانت لوسيا (ar) sānt lwsīā
- Arabe égyptien : سانت لوسيا (*) sānt lwsīā
- Aragonais : Santa Luzía (an)
- Arménien : Սենթ Լուչիա (hy)
- Asturien : Santa Lucía (ast)
- Bas allemand : St. Lucia (nds)
- Bas-sorabe : Saint Lucia (*)
- Basque : Santa Luzia (eu)
- Biélorusse : Сэнт-Люсія (be) Sent-Liusija
- Biélorusse (tarashkevitsa) : Сьвятая Люсія (*) Śviataja Liusija
- Bosniaque : Sveta Lucija (bs)
- Bulgare : Сейнт Лусия (bg) Seynt Lusiya
- Catalan : Saint Lucia (ca)
- Chinois : 圣卢西亚 (zh) (聖盧西亞)
- Coréen : 세인트루시아 (ko) Seinteurusia
- Cornique : Sen Lusia (kw)
- Créole dominiquais : Sentlisi (*)
- Créole guadeloupéen : Sentlisi (*)
- Créole haïtien : Sent Lisi (*)
- Créole martiniquais : Sentlisi (*)
- Créole saint-lucien : Sentlisi (*)
- Croate : Sveta Lucija (hr)
- Danois : Saint Lucia (da)
- Divehi : ސަންތި ލޫސިއާ (dv)
- Espagnol : Santa Lucía (es)
- Espéranto : Sankta Lucio (eo)
- Estonien : Saint Lucia (et)
- Estrémègne : Santa Luzia (*)
- Finnois : Saint Lucia (fi)
- Francoprovençal : Santa-Lucie (*)
- Frison : Sint Lusia (fy)
- Gaélique irlandais : San Lucia (ga)
- Galicien : Santa Lucía (gl)
- Gallois : Saint Lucia (cy)
- Géorgien : სენტ-ლუსია (ka)
- Grec : Αγία Λουκία (el) Ayía Lukía
- Hébreu : סנט לוסיה (he)
- Hindi : सेंट लूसिया (hi)
- Hongrois : Saint Lucia (hu)
- Ido : Santo Lucia (io)
- Indonésien : Saint Lucia (id)
- Islandais : Sankti Lúsía (is)
- Italien : Santa Lucia (it)
- Japonais : セントルシア (ja) Sento Rushia
- Kannara : ಸೇಂಟ್ ಲೂಷಿಯ (kn)
- Kurde : Saint Lucia (ku)
- Latin : Sancta Lucia (la)
- Letton : Sentlūsija (lv)
- Ligure : Santa Luçia (*)
- Lituanien : Sent Lusija (lt)
- Lombard : Santa Lüzia (lmo)
- Luxembourgeois : Santa Lucia (lb)
- Macédonien : Света Луција (mk) Sveta Lucija
- Malais : Santos Lucia (ms)
- Malayalam : സെയ്ന്റ് ലൂസിയ (ml)
- Manipourî de Bishnupriya : সান্টা লউসিয়া (*)
- Mannois : Noo Lucia (gv)
- Minnan : Sèng Lucia (zh-min-nan)
- Nahuatl de la Huasteca central : Santa Lucía (*)
- Néerlandais : Saint Lucia (nl)
- Norvégien : Saint Lucia (no)
- Norvégien (nynorsk) : Saint Lucia (no)
- Novial : Sankte Lusia (*)
- Occitan : Santa Lúcia (oc)
- Ossète : Сент-Люси (*)
- Ouïghour : Sént Lyusiye (ug), ساينت لۇسىيە (ug)
- Ouzbek : Saint Lucia (uz)
- Pachto : سېنټ لوسيا (ps)
- Persan : سنت لوسیا (fa)
- Piémontais : Santa Lussìa (*)
- Polonais : Saint Lucia (pl)
- Portugais : Santa Lúcia (pt)
- Quechua : Santa Lusiya (qu)
- Roumain : Sfânta Lucia (ro)
- Russe : Сент-Люсия (ru) Sent-Liousiïa
- Samogitien : Sent Liusėjė (*)
- Sanskrit : सेंट लूसिया (sa)
- Serbe : Света Луција (sr) Sveta Lucija
- Serbo-croate : Sveta Lucija (sh) (Света Луција)
- Sicilien : Santa Lucia (scn)
- Slovaque : Svätá Lucia (sk)
- Slovène : Saint Lucia (sl)
- Suédois : Saint Lucia (sv)
- Swahili : Saint Lucia (sw)
- Tagalog : Saint Lucia (tl)
- Tamoul : செயிண்ட் லூசியா (ta)
- Tchèque : Svatá Lucie (cs)
- Thaï : ประเทศเซนต์ลูเซีย (th)
- Turc : Saint Lucia (tr)
- Ukrainien : Сент-Люсія (uk) Sent-Liousiia
- Vietnamien : Saint Lucia (vi)
- Wolof : Saint Lucia (wo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « Sainte-Lucie [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Sainte-Lucie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Forme recommandée. Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères, no 106, Paris, janvier-mars 2009 → consulter cet ouvrage
- ↑ Forme recommandée. Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales, Journal officiel, 25 janvier 1994