-ist-
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin -ista, du français -iste, de l’anglais -ist, de l’italien -ista, du russe -ист, -ist, du polonais -ista/-ysta.
Suffixe
[modifier le wikicode]-ist- \ist\ mot-racine UV
- -isto désigne principalement une personne dont la profession, l'occupation ou l'habitude porte sur l'objet précisé par la racine.
- Sur un radical évocant une activité particulière, profession consistant à réaliser cette activité :
- Sur un radical évocant un objet produit ou vendu, profession consistant à produire ou vendre cet objet :
- boto : botte → botisto : bottier
- ligno : bois → lignaĵo : chose en bois → lignaĵisto : menuisier, ébéniste
- Sur un radical évocant un objet non fabriqué, profession en rapport avec cet objet :
- pordo : porte → pordisto : concierge, gardien d’immeuble, portier
- En particulier, sur une partie du corps, spécialiste médical de cette partie :
- dento : dent→ dentisto : dentiste
- En particulier, sur un nom d'instrument, profession de celui qui maîtrise l'emploi de cet instrument :
- fluto : flute → flutisto : flutiste
- biciklo : bicyclette → biciklisto : cycliste
- En particulier, sur un nom de de domaine ou de discipline, profession de celui qui maîtrise ce domaine ou emploie cette discipline :
- matematiko : mathématiques → matematikisto : mathématicien
- arto : art → artisto : artiste
- komerco : commerce → komercisto : commerçant
- En particulier, sur un nom d'animal, profession de celui qui élève ou garde cet animal :
- ŝafo : mouton → ŝafisto : berger
- kaprino : chèvre → kaprinisto ; chevrier
- anserino : oie → anserinisto ; gardeur d’oies
- Sur un radical composé, profession consistant à ...
- besto kuraci : soigner un animal → bestkuracisto : vétérinaire
- birdo kapti : capturer un oiseau → birdkaptisto : oiseleur
- letero porti : porter une lettre (courrier) → leterportisto : facteur
- Dans tous les cas où -ismo (ajouté ou non à un radical) désigne une doctrine ou un comportement, -isto désigne un adepte de cette doctrine ou une personne manifestant ce comportement (dans ce cas, -isto est généralement l'équivalent de -ism-ulo.
- budhismo : bouddhisme → budisto : bouddhiste
- imperiismo : impérialisme → imperiisto : impérialiste
- -isto peut également être utilisé pour désigner un objet réalisant une action particulière.
Notes :
- Le suffixe -isto traduit une pratique régulière, par opposition à -ant-, qui signifie une activité actuelle mais occasionnelle, et à -ul-, qui traduit en quelque sorte une personnification de l'activité :
- Un « trompanto » n'est pas fiable parce qu'il trompe parfois, un « trompisto » gagne sa vie en trompant, et un « trompulo » est une personne essentiellement caractérisée par sa tendance à la tromperie.
- Il peut y avoir plusieurs professions en rapport avec un même objet ; dans ce cas, -ist- peut avoir plusieurs significations,et il peut être nécessaire de préciser au moyen d'un mot composé : fiŝisto peut être n'importe quelle profession en rapport avec le poisson, pas nécessairement un poissonnier, et ilpeut être nécessaire de préciser fiŝkaptisto (celui qui attrappe le poisson), fiŝbredisto (un éleveur de poisson) ou fiŝvendisto (vendeur de poisson).
- À tout mot en -ismo correspond un mot en -isto, cependant il y a en espéranto de nombreux couples en -isto / -ismo qui ne correspondent pas à l'ajout de suffixes sur un radical espéranto, mais à l'importation en espéranto de mots qui comportaient ce suffixe dans leur langue d'origine : turisto et turismo ne dérivent pas d'un hypothétique *turi ; et faŝisto – faŝismo ne sont pas des dérivations de *faŝo.
- Notez que -ist (qui maîtrise ou utilise une théorie) n'est pas toujours l'équivalent de -ism-an- (partisan de la mise en oeuvre de cette théorie). Par exemple, kapitalisto (un capitaliste, agent économique) n'est pas identique à kapitalismano (partisan du capitalisme, agent politique).
- Kristo → kristano (partisan du Christ, chrétien) → kristanismo (christianisme). La forme simple kristismo et sa forme dérivée krististo sont correctes, mais ne correspondent pas à l'usage international, et de ce fait n'ont pas été consacrées par l'usage. Inversement, la dérivation Budho → budhano → budhanismo, qui suit la même logique, n'a pas été retenue au profit de budhisto → budhismo, et pour les mêmes raisons.
- Certaines professions ne sont pas formées sur -isto, mais disposent de leur propre radical : kirurgo, astronomo, ekologo, diplomato, gimnasto, ŝoforo, barbiro, studento, kelnero, aktoro, mimo, generalo, soldato, kuratoro, profesoro... Il serait incorrect d'ajouter un suffixe -isto à ces radicaux. En revanche, ces professions sont parfois associées à des noms de discipline (kirurgio, astronomio, ekologio, diplomatio,...) sur lesquels peuvent être utilisés le suffixe -isto, ce qui réalise un doublon du nom de la profession : kirurgiisto=kirurgo, etc.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « -ist- [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- -ism- : doctrine ou comportement
Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- -ist- sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- -ist- sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ist" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- L’annexe Suffixes non finaux en espéranto
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espéranto -ist-.
Suffixe
[modifier le wikicode]-ist- \Prononciation ?\
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Mots en espéranto issus d’un mot en russe
- Mots en espéranto issus d’un mot en polonais
- Suffixes en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Suffixes en ido