Utilisateur:Dovi/Mishnah Kinim 2:5
Apparence
traduction | original | |
---|---|---|
Une expiation de ci et un holocauste de là et une inaffectée au milieu; | חטאת מכאן ועולה מכאן וסתומה באמצע | |
il s'est envolé de celle du milieu vers les côtés, l'un de ci, l'autre de là: | פרח מן האמצע לצדדין אחד הילך ואחד הילך | |
on a rien perdu, | לא הפסיד כלום | |
mais on dira "que celui qui est allé du côté de l'expiation soit une expiation, et que celui qui est allé du côté de l'holocauste soit un holocauste"; |
אלא יאמר זה שהלך אצל חטאות חטאת וזה שהלך אצל עולות עולה | |
ils sont revenus au milieu: | חזרו לאמצע | |
ceux du milieu mourront, et ceux-ci seront offerts en expiation et ceux-là seront offerts en holocauste; |
האמצעיין ימותו ואלו יקרבו חטאות ואלו יקרבו עולות | |
il est revenu ou il s'est envolé du milieu vers les côtés: | חזר או שפרח מן האמצע לצדדין | |
ils mourront tous. | הרי כולם ימותו |