Agence de développement et de construction et de la langue indonésienne
Fondation |
1947 |
---|
Type | |
---|---|
Domaine d'activité | |
Siège | |
Pays | |
Langue |
Président |
Endang Aminudin Aziz (d) (depuis ) |
---|---|
Organisation mère |
Ministère de l'éducation, de la culture, de la recherche et de la technologie (en) (depuis ) |
Filiales | |
Produit |
Grand dictionnaire en ligne de la langue indonésienne (d) |
Site web |
L'agence pour le développement et la construction de la langue indonésienne (en indonésien : Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) ou plus simplement agence linguistique (Badan Bahasa, dans sa forme abrégée)[N 1] est une agence gouvernementale dépendante du ministère de l'éducation et de la culture, et chargée de traiter les questions linguistiques et littéraires en Indonésie.
Historique
[modifier | modifier le code]Création
[modifier | modifier le code]L'agence est officiellement créée en 1947 à Batavia, lorsque la faculté de lettres et de philosophie de l'Université d'Indonésie — à l'époque sous les auspices du ministère de l'éducation, de la culture et de la science des Pays-Bas — fonde l'Instituut voor Taal en Cultuur Onderzoek (abrégée en ITCO)[1].
Dépendance
[modifier | modifier le code]L'agence linguistique officielle est dépendante du ministère de l'éducation et de la culture indonésien[2].
Anciens noms
[modifier | modifier le code]- 1952 : Lemibaga Bahasa dan Budaya (« Institut de langue et de culture »)
- 1966 : Direktorat Bahasa dan Kesusastraan (« Direction de la langue et de la littérature »)
- 1969 : Lembaga Bahasa Nasional (« Institut national des langues »)
- 1974 : Pusat Pemibinaan dan Pengembangan Bahasa (« Centre d'orientation et de développement linguistique »), souvent abrégé en Pusat Bahasa (« Centre de langue »)[1],[3]
- 2010 : Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa (« Agence de développement et de construction de la langue indonésienne »)
Notes et références
[modifier | modifier le code]Notes
[modifier | modifier le code]- Traduction française libre depuis sa dénomination indonésienne originale, dans sa version longue puis abrégée.
Références
[modifier | modifier le code]- Sukesi Adiwimarta, « Récents travaux du Pusat Bahasa de Jakarta », Archipel, Lyon, Persée, vol. 16, no 1, , p. 25–28 (OCLC 732520556, DOI 10.3406/arch.1978.1417, lire en ligne, consulté le ).
- (fr + en) Jérôme Samuel, Louise Ouvrard (dir.) et Gilles Forlot (dir.), Variation linguistique et enseignement des langues : le cas des langues moins enseignées, Paris, Presses de l’Inalco, , 316 p. (ISBN 9782858313747, OCLC 1230228874, SUDOC 252446992), « Le traitement de la variation — des variations — dans l'enseignement de l'indonésien », p. 52.
- Jérôme Samuel, Modernisation lexicale et politique terminologique : le cas de l'indonésien, Paris – Louvain, Peeters, coll. « Bibliothèque de l'INALCO » (no 7), , 589 p. (ISBN 2-87723-755-9, 978-2-87723-755-0 et 90-429-1377-0, EAN 9789042913776, OCLC 69903277, BNF 40103684, lire en ligne), p. 328.
Liens externes
[modifier | modifier le code]
- Sites officiels : badanbahasa.kemdikbud.go.id et badanbahasa.kemdikbud.go.id