lamber
lamber | |
pronunciación (AFI) | [lamˈbeɾ] |
silabación | lam-ber |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín lambere, y este del protoindoeuropeo *lab-.[1]
Verbo transitivo
[editar]- Ejemplo:
Muchas veces me he puesto á considerar aquel mandamiento de Dios que en el Levítico puso á los sacerdotes, de que siempre ardiese fuego en su altar; y pienso que fué en significación de esto que voy diciendo, porque ningún cuidado mayor ha de haber en el alma que el de arder siempre en el amor de su Dios, hecha, como dijo Isaías (Esa., 31), una calera encendidísima, que no sólo convalezca y se cebe en su material propio, sino en su contrario, como el fuego que bajó sobre el sacrificio de Elías, que quemó el buey y la leña y las piedras y se lambía el agua que estaba en derredor.Juan de los Ángeles. Obras místicas del M. R. P. Fr. Página 466. 1912.
- Ejemplo:
Conjugación
[editar]Traducciones
[editar]
|
Asturiano
[editar]lamber | |
pronunciación (AFI) | [lamˈbeɾ] |
silabación | lam-ber |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín lambere, y este del protoindoeuropeo *lab-.
Verbo transitivo
[editar]Gallego
[editar]lamber | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín lambere, y este del protoindoeuropeo *lab-.
Verbo transitivo
[editar]lamber | |
brasilero (AFI) | [lɐ̃ˈbɛ(h)] |
carioca (AFI) | [lɐ̃ˈbɛ(χ)] |
paulista (AFI) | [lɐ̃ˈbɛ(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [lɐ̃ˈbɛ(ɻ)] |
europeo (AFI) | [lɐ̃ˈbɛɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [lɐ̃ˈbɛ.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɛ(ʁ) |
Etimología 1
[editar]Del latín lambere, y este del protoindoeuropeo *lab-.
Verbo transitivo
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ J. P. Mallory & Douglas Q. Adams. The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world. Página 257. Editorial: Oxford University Press. Oxford, 2006. ISBN: 9780199287918.
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:eɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:América
- ES:Canarias
- ES:Castilla
- ES:Extremadura
- ES:León (España)
- ES:Términos anticuados
- ES:Términos rurales
- ES:México
- ES:Verbos regulares
- ES:Segunda conjugación
- Español-Frisón de Saterland
- Español-Tétum
- Español-Ídish
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:eɾ
- AST:Palabras provenientes del latín
- AST:Verbos
- AST:Verbos transitivos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Verbos
- GL:Verbos transitivos
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:ɛ(ʁ)
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos