Mélanie Maradan
Mélanie Maradan (naskiĝis en Neŭŝatelo, Svislando) estas denaske franclingva svisa esperantistino, tradukistino, terminologino, kaj universitata doktoro pri lingvo-teknologio kaj aplikata lingvistiko.
Esperantaj aktivecoj
[redakti | redakti fonton]Ekde 2011 ŝi estas oficiala komisiito de UEA pri rilatoj al Infoterm (Internacia informejo por terminologio) kaj al la teknika komitato de ISO pri terminologio (ISO/TC 37). Plurfoje ŝi prelegis en e-lingvaj eventoj pri terminologio, interalie en la Konferenco pri Apliko de Esperanto en Scienco kaj Tekniko de 2010, la Terminologia forumo de 2011 aŭ la Esperantologia Konferenco de 2012 kadre de la tiujara UK en Hanojo. En la UK 2013 en Rejkjaviko ŝi pro siaj aktivaĵoj ĉe internaciaj terminologiaj instancoj kiel reprezentanto de UEA estis honorigita per la Diplomo pri Elstara Agado de UEA.[1]
Verkoj
[redakti | redakti fonton]- Uncertainty in deliberate lexical interventions. Exploring Esperanto speakers’ opinions through corpora. Frank&Timme, 2021, 372 p., (ISBN 978-3-7329-0690-1).
- (2012) “L'espéranto, langue de culture(s)”, Languages and translation (4), p. 22–23.
- (2019) “Des réflexions interlinguistiques à une discipline scientifique: élaboration et influence du Dictionnaire encyclopédique espérantoallemand (1923) d’Eugen Wüster”, Cahiers de l’ILSL [Institut de linguistique et des sciences du langage de l’Université de Lausanne] (61), p. 141–153.
Arkivigite je 2021-12-06 per la retarkivo Wayback Machine
Referencoj
[redakti | redakti fonton]Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]- Persona retejo de Mélanie Maradan en Esperanto Arkivigite je 2019-02-12 per la retarkivo Wayback Machine