Epistolo al Tito
Aspekto
Επιστολή προς Τίτον | |||||
---|---|---|---|---|---|
literatura verko • sankta libro • epistolo • libro de la Biblio | |||||
Aŭtoroj | |||||
Aŭtoro | nekonata valoro, Paŭlo de Tarso | ||||
Lingvoj | |||||
Eldonado | |||||
Ĝenro | epistolo | ||||
| |||||
La epistolo al Tito estas la 17-a libro de la nova testamento en la Biblio, la tria kaj lasta de la paŝtistaj epistoloj.
Aŭtoro, loko kaj tempo
[redakti | redakti fonton]Vidu sur la paĝo pri la paŝtistaj epistoloj.
Enhavo kaj strukturo
[redakti | redakti fonton]La letero priskribas la taskojn de Tito, episkopo de la insulo Kreto.
Jen ebla dispozicio: [1]
- Prologo, adreso kaj saluto (Tit 1,1-4)
- La taskoj de Tito (Tit 1,5 - 3,11)
- Personaj sciigoj, saluto kaj beno (Tit 3,12-15)
- ↑ La subtitoloj estas prenitaj el la nove editorita esperanta Biblio:
IKUE kaj KELI (eld.): Biblio, eldonejo KAVA-PECH, Dobřichovice (Praha) 2006, ISBN 80-85853-90-6.
Ili baziĝas sur tiuj de la germana Einheitsübersetzung.
Teksto en Esperanto
[redakti | redakti fonton]La traduko de la brita komitato (John Cyprian Rust, B. John Beveridge kaj C. G. Wilkinson) estas trovebla
- paperforme:
- diversloke surrete:
- http://home.att.net/~novtest/56.htm Arkivigite je 2006-06-23 per la retarkivo Wayback Machine (unikode, disigitaj laŭ ĉapitroj, kun versiklonombroj)
- https://web.archive.org/web/20010414024403/http://www.geocities.com/kalblando/biblio/tito.htm (x-forme, kun versiklonombroj)
Nova traduko de Gerrit Berveling:
Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]- teksto en la angla, araba, bulgara, ĉeĥa, dana, franca, germana, hispana, hungara, itala, kroata, nederlanda, norvega, pola, portugala, rumana, rusa, slovaka, sveda kaj turka.
|