sterno
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek στέρνον (stérnon, “chest, breastbone, heart”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sterno m (plural sterni)
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *stornō, from Proto-Indo-European *str̥-n-h₃-, n-infix present of the root *sterh₃- (“to spread, extend”).[1] Cognate with Sanskrit आस्तॄ (āstṝ, “spread”), Avestan 𐬯𐬙𐬆𐬭𐬆𐬥𐬁𐬌𐬙𐬌 (stərənāiti, “spread, extend”), Ancient Greek στόρνυμι (stórnumi, “scatter”), στρατός (stratós, “army, people, body of men”), Old Church Slavonic прострѣти (prostrěti, “stretch, expand”), просторъ (prostorŭ, “spaciousness”), Old English strewian (English strew), Old Norse strá.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈster.noː/, [ˈs̠t̪ɛrnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈster.no/, [ˈst̪ɛrno]
Verb
[edit]sternō (present infinitive sternere, perfect active strāvī, supine strātum); third conjugation
- (transitive) to spread, stretch out, spread out
- (transitive, rare) to calm, still, moderate
- (transitive) to cover, spread with, scatter with, bestrew with, besprinkle
- (transitive, of a road, path) to pave, cover
- (transitive) to stretch on the ground, throw to the ground, cast down, strike down, prostrate
- to overthrow
- (transitive, by extension) to knock to the ground, demolish, raze, level, flatten
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Franco-Provençal: êterdre
- Old French: esternir (through alternative form *sternire), esterdre (merged with the root extergere)
- Friulian: stierni
- Italian: sternere
References
[edit]- “sterno”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sterno”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sterno in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to pave a road: viam sternere (silice, saxo)
- to saddle a horse: sternere equum
- (ambiguous) to prostrate oneself before a person: ad pedes alicuius iacēre, stratum esse (stratum iacēre)
- to pave a road: viam sternere (silice, saxo)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 586
Old High German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *sterrō, variant of *sternō, from Proto-Germanic *sternô, *sternǭ, from Proto-Indo-European *h₂stḗr. Compare Old Saxon sterro, Old Frisian stēra, Old English steorra, Old Norse stjarna, Gothic 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉 (stairnō).
Noun
[edit]sterno m
Declension
[edit]This entry needs an inflection-table template.
Descendants
[edit]- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrno
- Rhymes:Italian/ɛrno/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Skeleton
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *sterh₃-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin terms with rare senses
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Indo-European
- Old High German terms derived from Proto-Indo-European
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- goh:Celestial bodies