sheng nu
Jump to navigation
Jump to search
English
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Mandarin 剩女 (shèngnǚ, “leftover woman”).[1] Typologically compare Turkish kalık (“residue, leftover; leftover woman, spinster”).
Noun
sheng nu (plural sheng nu)
- (derogatory) A woman in her mid- to late twenties and not yet married, particularly an unmarried successful businesswoman.
- 2010 Schott, Ben (15 March 2010). "Leftover Ladies & 3S Women". The New York Times. Retrieved 2 April 2013.
- The increasing prevalence of shengnü in China has boosted the number of shengnan – leftover men.
- 2012, Fincher, Leta Hong (12 October 2012). "OP-ED CONTRIBUTOR; China's 'Leftover' Women". The New York Times. Retrieved 2 April 2013:
- In 2007, the Women’s Federation defined “leftover” women (sheng nu) as unmarried women over the age of 27 and China’s Ministry of Education added the term to its official lexicon.
- 2012, Robert L. Moore and Li Wei, "Modern Love in China", in Michele Antoinette Paludi, The Psychology of Love, volume 1, page 31:
- Most of these parents come to this “marriage market” out of concern for their child being sheng nu (leftover women) or sheng nan (leftover men))—a rather stigmatized term for a growing number of young men and young women in their late twenties and early thirties who are well educated and career-minded but still single.
- 2012, Sebag-Montefiore, Clarissa (August 21, 2012). "Romance With Chinese Characteristics". The New York Times. Retrieved 2013-12-24.
- Women, meanwhile, must be married by 27; after that they are branded sheng nu or “leftover women.” (This derogatory term — whose prefix “sheng” is the same word used in “leftover food” — was listed as a new word in 2007 by the Chinese Ministry of Education).
- 2013, Liza Mundy, The Richer Sex: How the New Majority of Female Breadwinners Is Transforming Our Culture, page 211:
- In China, the growing ranks of educated unmarried females are referred to as sheng nu, or “left—over women.”
- 2013, "BE MY KEPT WOMAN - actress asked to 'name her price'", Malaysia Chronicle (Wednesday, July 31, 2013):
- "I'm definitely a 'sheng nu' (leftover woman). Women should learn to take it in their stride, and (realise) it's just a label that society gives us," Tsui said.
- 2010 Schott, Ben (15 March 2010). "Leftover Ladies & 3S Women". The New York Times. Retrieved 2 April 2013.
Usage notes
- Used especially of educated mainland Chinese women.
Synonyms
- 3S (single, seventies (1970s), and stuck)[2]
- spinster
- catherinette
Translations
leftover woman
|
See also
- OL ("office lady")
- キャリアウーマン (kyaria ūman) (Japanese career woman)
References
- Cambridge University, 2013
- New York Times, 2012, added to the official lexicon of the Chinese Ministry of Education
- Business Week, 2011
- Pulitzer Center on Crisis Reporting, 2011
- CNN, 2010
- ^ Magistad, Mary Kay (20 February 2013). "BBC News - China's 'leftover women', unmarried at 27". BBC News (Beijing). Retrieved 2 April 2013.
- ^ Schott, Ben (15 March 2010). "Leftover Ladies & 3S Women". The New York Times. Retrieved 2 April 2013.