Jump to content

paso

From Wiktionary, the free dictionary
See also: paŝo, pasó, Paso, and PASO

Bikol Central

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /paˈso/ [paˈso]
  • Hyphenation: pa‧so

Adjective

[edit]

pasó (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)

  1. wet (for gunpowder)
    Synonyms: basa, dumog
  2. stale (for cigarettes)
    Synonym: daan
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Inherited from Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.soʔ]
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

[edit]

pasò (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)

  1. scald
    Synonym: lipwa
Derived terms
[edit]

Cebuano

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: pa‧so
  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̪o]
  • Rhymes: -s̪o

Noun

[edit]

paso

  1. (bingo) an instance where a player fails to declare a bingo

Verb

[edit]

paso

  1. to march or participate in a ceremonial procession or recession especially an academic procession or wedding procession
  2. to pass in middle aisle or in front of an audience during a performance or presentation
  3. (bingo) to fail to declare or call a bingo

Etymology 2

[edit]

From Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn).

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: pa‧so
  • IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.s̪oʔ]
  • Rhymes: -s̪oʔ

Noun

[edit]

paso

  1. a burn; a physical injury caused by heat, cold, electricity, radiation or caustic chemicals

Verb

[edit]

paso

  1. to injure (a person or animal) with heat or caustic chemicals

Anagrams

[edit]

Esperanto

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpaso/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

[edit]

paso (accusative singular pason, plural pasoj, accusative plural pasojn)

  1. pass
  2. passing

Derived terms

[edit]

Galician

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese passo, attested in the 13th century Cantigas de Santa Maria, from Latin passus. Cognate with Catalan pas, Spanish paso, and Portuguese passo.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̺ʊ]
  • Rhymes: -aso
  • Hyphenation: pa‧so

Noun

[edit]

paso m (plural pasos)

  1. step
  2. pace, gait
  3. pass (narrow passage or channel between geographical features)
  4. tread (the horizontal part of a step in a flight of stairs)
  5. (historical, measure) paso, Spanish pace, a traditional unit of length
  6. (in the plural) stones placed in a river by way of a bridge
    Synonyms: poldra, piar

Coordinate terms

[edit]
  • (unit of length): (15 paso), vara (35 paso), braza (1+15 paso)

Derived terms

[edit]
[edit]

Adverb

[edit]

paso

  1. slowly

Verb

[edit]

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

References

[edit]

Ladino

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old Spanish paso, from Latin passus (step, pace). Cognate with Catalan pas, Galician paso, English pace, pass, Portuguese passo and Romanian pas.

Noun

[edit]

paso m (Hebrew spelling פאסו)[1]

  1. step (advance or movement made from one foot to the other; pace) [16th c.]
    • 1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur[1], Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:
      Topandome boracio de ansia sino vino
      Io dezvii³) mis pasos de tu camino
      Finding me drunk from wineless grief, I stray from the steps on my path.
Alternative forms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar
  2. third-person singular preterite indicative of pasar

References

[edit]
  1. ^ paso”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola.

Old Galician-Portuguese

[edit]

Adverb

[edit]

paso

  1. Alternative spelling of passo

Noun

[edit]

paso m

  1. Alternative spelling of passo

Verb

[edit]

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

References

[edit]

Old Spanish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin passus (step, pace). Cognate with Old French pas and Old Galician-Portuguese passo.

Noun

[edit]

paso m (plural pasos)

  1. step (advance or movement made from one foot to the other; pace)

Descendants

[edit]
  • Ladino: paso, פאסו
  • Spanish: paso

References

[edit]
  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “paso”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 383

Spanish

[edit]
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.so]
  • Rhymes: -aso
  • Syllabification: pa‧so

Etymology 1

[edit]

Inherited from Latin passus (literally spread out (to dry)), past participle of pando (spread, stretch).

Adjective

[edit]

paso (feminine pasa, masculine plural pasos, feminine plural pasas)

  1. dried (said of fruit)
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Inherited from Old Spanish paso, from Latin passus (step, pace). Cognate with Catalan pas, Romanian pas, Galician paso, Portuguese passo and English pace and pass.

Noun

[edit]

paso m (plural pasos)

  1. pace (rough distance of a brisk stride)
  2. (historical, measure) paso, Spanish pace (a traditional unit of length equivalent to about 1.4 m)
  3. step (in a set of instructions)
  4. way, passage
  5. pitch (of a helix or screw thread)
  6. (geography) pass, col
    Hyponym: (narrow pass) desfiladero
  7. float (in religious parades, carried on the backs of a group of people called costaleros)
Coordinate terms
[edit]
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 3

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

paso

  1. first-person singular present indicative of pasar

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Tagalog

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Philippine *pásuq (to roast, broil; scald, sear, burn). Compare Ivatan paso, Casiguran Dumagat Agta pasi, Itawit patu, Bikol Central paso, Agutaynen paso, and Tausug pasu'.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. burned; scalded; seared

Noun

[edit]

pasò (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. act of being scalded or burned by any hot object
    Synonyms: sunog, (liquid) banli
  2. scald; burn; injury by fire or heat
    Synonyms: sunog, (liquid) banli, paltos
  3. (medicine) act of cauterization
    Synonym: init
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Malay pasu, from Portuguese vaso, from Old Galician-Portuguese vaso, from Latin vāsum (vessel; vase).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. pot, usually made of clay or porcelain, used for containing plants, food, or water
    Synonyms: plorera, masetera, palayok, sinala, lalagyan, (uncommon) yanga

Etymology 3

[edit]

Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. expired; lapsed
    Synonyms: lipas, lampas, pasado, nagdaan

Noun

[edit]

paso (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. step; pace (of a horse)
    Synonyms: hakbang, takad
  2. (geography) way; passage; pass
    Synonyms: daanan, lagusan

Derived terms

[edit]
[edit]

Etymology 4

[edit]

From pa- +‎ so.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. sound to shoo (like for shooing chickens)
    Synonyms: su, tsu, tsupi, alis
Derived terms
[edit]

Etymology 5

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)

  1. (obsolete) a very tinted object

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Venetan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin passus. Compare Italian passo.

Noun

[edit]

paso m (plural pasi)

  1. step