estado
English
[edit]Etymology
[edit]From Spanish estado (“Spanish fathom, state, status”), from Latin stātus (“standing, state, status”). Doublet of state, status, estate, and stade.
Noun
[edit]estado (plural estados)
- (historical) A traditional Spanish unit of length, equivalent to about 1.67 m.
Synonyms
[edit]- stade, Spanish brace, Spanish toise, Spanish fathom, braza, toesa, brace, toise, fathom (Spanish contexts)
Coordinate terms
[edit]- pie (1⁄6 estado), codo (1⁄4 estado), vara (1⁄2 estado), estadal (2 estados), cordel (25 estados), legua (2,500 estados)
Translations
[edit]Eastern Huasteca Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]estado
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese estado, from Latin status (“status, condition”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]estado m (plural estados)
Derived terms
[edit]Participle
[edit]estado (feminine estada, masculine plural estados, feminine plural estadas)
- past participle of estar
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin status, from Proto-Indo-European *steh₂-.
Noun
[edit]estado m (uncountable)
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
[edit]estado
- past participle of estar
References
[edit]- Manuel Ferreiro (2014–2024) “estado”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “estado”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “estado”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese estado, from Latin status (“status, condition”), from the verb stō (“stand”), from Proto-Indo-European *steh₂-. Doublet of status.
Noun
[edit]estado m (plural estados)
- (government) state (subdivision of a nation)
- status, condition, standing
- (proscribed) Alternative letter-case form of Estado
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
[edit]estado (invariable)
- past participle of estar
References
[edit]- “estado”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “estado”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- “estado”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “estado”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin stātus (“state, status, standing”). As a unit of length, from the distance approximating the height of a grown man. Doublet of estatus. Cognate with English state.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]estado m (plural estados)
- country, land (any broad area or territory)
- Synonym: país
- (proscribed) Alternative letter-case form of Estado (“state, a territory with a formally recognized sovereign government; administration, its government”)
- state (a province, particularly a fairly autonomous one within a federation)
- state, status (a condition)
- (historical) estado, Spanish fathom (a traditional unit of length equivalent to about 167 cm)
Hyponyms
[edit]Coordinate terms
[edit]- (political division of a federation): provincia, región
- (unit of length): pie (1⁄6 estado), codo (1⁄4 estado), vara (1⁄2 estado), estadal (2 estados), cordel (25 estados), legua (2,500 estados)
Derived terms
[edit]- casa de estado
- ciudad estado
- en estado
- en estado de buena esperanza
- en estado interesante
- estadal
- estadidad
- estadista
- Estado
- estado civil
- estado de alarma
- estado de bienestar
- estado de cosas
- estado de cuentas
- estado de emergencia
- estado de excepción
- estado de gracia
- estado de guerra
- estado de inocencia
- estado de la cuestión
- estado de la inocencia
- estado de merecer
- Estado de México
- estado de necesidad
- estado de opinión
- estado de prevención
- estado de sitio
- estado del bienestar
- estado del reino
- estado general
- Estado Mayor Central
- Estado Mayor General
- estado miembro
- estado nación
- estado profundo
- Estados de la Tregua
- Estados Unidos
- Estados Unidos de América
- Estados Unidos Mexicanos
- estadounidense
- golpe de estado
- inquisidor de Estado
- materia de Estado
- mesa de estado
- papel del Estado
- posesión de estado
- prisión de Estado
- usurpación de estado civil
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Participle
[edit]estado (feminine estada, masculine plural estados, feminine plural estadas)
- past participle of estar
Further reading
[edit]- “estado”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish estado, from Latin stātus.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔesˈtado/ [ʔɛsˈt̪aː.d̪o]
- Rhymes: -ado
- Syllabification: es‧ta‧do
Noun
[edit]estado (Baybayin spelling ᜁᜐ᜔ᜆᜇᜓ)
- state, country (sovereign polity)
- condition, situation
- status, rank
- Synonym: ranggo
- married state
- Synonyms: buhay-may-asawa, pag-kamay-asawa
- adult stage
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “estado”, in Pinoy Dictionary, 2010–2024
Further reading
[edit]- “estado”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- en:Units of measure
- en:Spain
- Eastern Huasteca Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl terms derived from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ado
- Rhymes:Galician/ado/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese uncountable nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese non-lemma forms
- Old Galician-Portuguese past participles
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/adu
- Rhymes:Portuguese/adu/3 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese doublets
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Political subdivisions
- Portuguese proscribed terms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese indeclinable participles
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ado
- Rhymes:Spanish/ado/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish proscribed terms
- Spanish terms with historical senses
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participles
- es:Units of measure
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ado
- Rhymes:Tagalog/ado/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Collectives
- tl:Polities