corse
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English cors, from Old French cors, from Latin corpus (“body”). Doublet of corpus and corpse, and distantly of riff. Compare corset.
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /kɔːs/
- (General American) IPA(key): /kɔɹs/
- Rhymes: -ɔː(ɹ)s
- Homophones: coarse, course
Noun
[edit]corse (plural corses)
- (obsolete) A (living) body.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- that lewd ribauld with vile lust aduaunst / Layd first his filthy hands on virgin cleene, / To spoile her daintie corse so faire and sheene […]
- (archaic) A dead body, a corpse.
- c. 1599–1602 (date written), William Shake-speare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (First Quarto), London: […] [Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and Iohn Trundell, published 1603, →OCLC, [Act I, scene iv], signature C3, recto:
- [W]hat may this meane, / That thou, dead corſe, againe in compleate ſteele, / Reuiſſits thus the glimſes of the Moone, / Making night hideous, and vve fooles of nature, / So horridely to ſhake our diſpoſition, / VVith thoughts beyond the reaches of our ſoules?
- 1796, Matthew Lewis, The Monk, Folio Society, published 1985, page 214:
- Ambrosio beheld before him that once noble and majestic form, now become a corse, cold, senseless, and disgusting.
- 1838, Thomas Eagles, Brendallah, A Poem, Whittaker & Co., section LXIII, page 112:
- 'Twas then attested that he had been found / At no great distance from the bleeding corse
- [1845], Sophocles, translated by [William Bartholomew], An Imitative Version of the Choruses and the Melo-Dramatic Dialogue, with a Synopsis of the Scenes in Sophocles’ Tragedy Antigone; […], London: Joseph Bonsor, […], page 21:
- chorus. Thine eyes will tell thee!—Yonder, see the lifeless corse. The Scene opens and discovers the corse of the Queen, her attendants weeping around it. creon. Alas! O new calamity! What more / Of ill hath Fate in store for me? Here, here / Within these arms I clasp my lifeless son: / And yonder see my wife a bleeding corse!
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]corse (plural corses)
Noun
[edit]corse m (uncountable)
- Corsican (language)
Verb
[edit]corse
- inflection of corser:
Further reading
[edit]- “corse”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Italian
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corse f
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]corse
- third-person singular past historic of correre
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Participle
[edit]corse f pl
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]corse
Noun
[edit]corse f
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Adjective
[edit]corse
Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)s
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)s/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English terms with archaic senses
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adjectives
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French verb forms
- fr:Languages
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/orse
- Rhymes:Italian/orse/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Italian verb forms
- Italian past participle forms
- Rhymes:Italian/ɔrse
- Rhymes:Italian/ɔrse/2 syllables
- Italian adjective forms
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms