ch
Translingual
[edit]Letter
[edit]ch (mixed case Ch, upper case CH)
Symbol
[edit]ch
- Alternative form of cosh (“hyperbolic cosine”)
- (international standards) ISO 639-1 language code for Chamorro.
English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ch (countable and uncountable, plural chs)
- Abbreviation of chain, a unit of measurement equal to 22 yards
- Abbreviation of chapter, main section of a book
- 2007, The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books, page 143:
- Ch 2 secondarily interrupts the flow between chs 1 and 3 (see 2.1–16n.).
- Abbreviation of chestnut, a dark reddish-brown colored horse
- 2014, Kenneth Hinchcliff, Andris Kaneps, Raymond Geor, Equine Sports Medicine and Surgery, page 675:
- NAME OF HORSE (COLOR, SEX, YEAR BORN)
Secretariat (ch.s. 1970)
- Abbreviation of channel, in reference to telephones, audio, radio, and television
- 5.1 ch surround sound
Etymology 2
[edit]Aphetic form of ich, utch, ultimately from Old English iċ (“I”). Compare Dutch 'k, an aphetic variant of ik (“I”). More at ich, I.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ch
Anagrams
[edit]Blin
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (uppercase Ch)
Central Mazahua
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- A letter of the Mazahua alphabet.
See also
[edit]- (Latin-script letters) A a, Ⱥ ⱥ, A̱ a̱, B b, C c, Cꞌ cꞌ, Cj cj, Cu cu, Cꞌu cꞌu, Cju cju, Ch ch, Chꞌ chꞌ, Chj chj, D d, Dy dy, E e, Ɇ ɇ, E̱ e̱, G g, Gu gu, Hu hu, ꞌHu ꞌhu, I i, I̱ i̱, J j, Jꞌ jꞌ, Jm jm, Jn jn, Jñ jñ, Ju ju, Jy jy, L l, M m, Mꞌ mꞌ, N n, Nꞌ nꞌ, Ñ ñ, Ñꞌ ñꞌ, O o, Ø ø, O̱ o̱, P p, Pj pj, R r, S s, T t, Tꞌ tꞌ, Tj tj, Ts ts, Tsꞌ tsꞌ, Tsj tsj, U u, Ꞹ ꞹ, U̱ u̱, X x, Z z, Zh zh, ꞌ
Chipewyan
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- A letter of the Chipewyan alphabet, written in the Latin script.
Czech
[edit]Letter
[edit]ch (lower case, upper case CH, mixed case Ch)
- a digraph, the fourteenth letter of the Czech alphabet, after h and before i
Usage notes
[edit]In names or at the beginning of a sentence the mixed case Ch is used (e. g. Chrudim).
Esperanto
[edit]Letter
[edit]ch
See also
[edit]French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Abbreviation of chaque (“each”).
Adjective
[edit]ch (invariable)
Etymology 2
[edit]Abbreviation of cheval-vapeur (“horsepower”).
Noun
[edit]Added
ch m (plural ch)
- hp (horsepower)
Usage notes
[edit]The abbreviation ch is used for all types of (metric) horsepower except tax horsepower, which uses the initialisms cv or CV.
Hadza
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- A letter of the practical Hadza alphabet.
Hungarian
[edit]Pronunciation
[edit]- (on its own) IPA(key): [ˈt͡seːɦaː]
- (within words) IPA(key): /xː/, /t͡ʃ/, /ç/, /çː/, /h/, /k/, /ʃ/ (depending on the word)
Letter
[edit]ch (lower case, upper case Ch)
- A digraph used in several Hungarian words, as well as in some surnames, given names, and geographical names.
Usage notes
[edit]It is used (among others) in the following words, along with their derivations and compounds: Achilles-ín, allochton, acháj, achát, akrosztichon, almanach, anarchia/anarchikus/anarchista/anarchizmus, archaikus/archaizál/archaizmus, archeológia/archeológus, archimandrita, architektúra, archivál/archivális/archívum, autochton, bacchanália, bacchánsnő, baldachin, barchesz, barkochba/barkochbázik, bronchitisz, cech, chanti, charleston, charta, charter, chartizmus, chata, chianti, chorijambus, chripka, couchette, disztichon, durchmars, echó, echt, eucharisztia/eucharisztikus, eunuch, exarcha, fach, franchise, gaucho, gouache, guttapercha, hierarchia/hierarchikus, hipochonder/hipochondria, ichtioszaurusz, jacht, kapitälchen, krach, lichthóf, macher, machiavellizmus, machináció/machinál, malachit, mannlicher, matriarchátus, mazochista/mazochizmus, mechanika/mechanikus/mechanisztikus/mechanizál/mechanizmus, mettlachi, moloch, monarchia/monarchikus/monarchista, oligarcha/oligarchia/oligarchikus, orchidea, patriarcha/patriarchális/patriarchátus, pech/peches, poncho, poncichter, psziché/pszichiáter/pszichiátria/pszichikai/pszichikum/pszicho-/pszichózis, richtig, rizskoch, sarlach, stich, strichel, szacharin, szinekdoché, sztrichnin, technika/technikum/technikus/technokrácia/technokrata/technológia/technológus, trachoma, trocheus, vlach, winchester.
Officially recognized given names: Achilles, Achillesz, Áchim, Archibald, Joachim, Melchior, Orchidea, Psziché, Ráchel, Richárd.[1]
Surnames (a selection from notable people[2]): Aulich, Damjanich, Forgách, Keglevich, Knézich, Kovách, Laczkovich, Madách, Maderspach, Orlay Petrich, Széchenyi, Széchényi, Zách, Zichy.
Geographical names (along with their derivations, e.g. chilei): Charlestown, Chatham-szigetek, Chile, Chișinău, Déli-Georgia és Déli-Sandwich-szigetek, Liechtenstein, Nouakchott, Seychelle-szigetek as well as two settlements in Hungary, Chernelházadamonya and Zichyújfalu, a hill in Budapest, Széchenyi-hegy (named after István Széchenyi) and a neighborhood in Budapest, Széchenyihegy (named after the hill).
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ch | ch-k |
accusative | ch-t | ch-kat |
dative | ch-nak | ch-knak |
instrumental | ch-val | ch-kkal |
causal-final | ch-ért | ch-kért |
translative | ch-vá | ch-kká |
terminative | ch-ig | ch-kig |
essive-formal | ch-ként | ch-kként |
essive-modal | — | — |
inessive | ch-ban | ch-kban |
superessive | ch-n | ch-kon |
adessive | ch-nál | ch-knál |
illative | ch-ba | ch-kba |
sublative | ch-ra | ch-kra |
allative | ch-hoz | ch-khoz |
elative | ch-ból | ch-kból |
delative | ch-ról | ch-król |
ablative | ch-tól | ch-któl |
non-attributive possessive - singular |
ch-é | ch-ké |
non-attributive possessive - plural |
ch-éi | ch-kéi |
Possessive forms of ch | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | ch-m | ch-im |
2nd person sing. | ch-d | ch-id |
3rd person sing. | ch-ja | ch-i |
1st person plural | ch-nk | ch-ink |
2nd person plural | ch-tok | ch-itok |
3rd person plural | ch-juk | ch-ik |
See also
[edit]- (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ.
References
[edit]- ^ A Nyelvtudományi Intézet által anyakönyvi bejegyzésre alkalmasnak minősített utónevek jegyzéke (’List of first names qualified by the Research Institute for Linguistics as appropriate for registration on a birth certificate’). Regularly updated. For searchable unformatted lists, see férfinevek for masculine names and női nevek for feminine names.
- ^ Személyekről elnevezett budapesti utcanevek évfordulók tükrében (’Street names in Budapest named after persons, as reflected in anniversaries’) by György Mészáros
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- A digraph in Irish orthography
Khoekhoe
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
Latvian
[edit]Letter
[edit]ch (lower case, upper case CH, mixed case Ch)
- (obsolete) a letter used in older, pre-World-War-II Latvian spelling, but now replaced everywhere by h (upper case H)
Usage notes
[edit]This letter can still be found in older books, or in books written by the Latvian diaspora prior to the fall of the Soviet Union. It used to represent the sound of IPA symbol /x/, as distinct from /h/; but since these sounds have merged as /x/ in current Latvian pronunciation, <h> (= /x/) is now used in all cases.
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case CH, mixed case Ch)
- The twelfth letter of the Lower Sorbian alphabet, called cha and written in the Latin script.
Usage notes
[edit]Alphabetized between H and I.
See also
[edit]- (Latin-script letters) pismik; A a, B b, C c, Č č, Ć ć, D d, E e, Ě ě, F f, G g, H h, Ch ch, I i, J j, K k, Ł ł, L l, M m, N n, Ń ń, O o (Ó ó), P p, R r, Ŕ ŕ, S s, Š š, Ś ś, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ž ž, Ź ź
- (obsolete letters) B́ b́, Ė ė, Ḿ ḿ, Ṅ ṅ, Ṕ ṕ, Ṙ ṙ, ſ, ß, Ꞩ ẜ, Ẃ ẃ, Ẇ ẇ, Ż ż
Mam
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (uppercase Ch)
Osage
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch
Slovak
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- The sixteenth letter of the Slovak alphabet, written in the Latin script.
See also
[edit]- (Latin-script letters) písmeno; A a, Á á, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, Ď ď, Dz dz, Dž dž, E e, É é, F f, G g, H h, Ch ch, I i, Í í, J j, K k, L l, Ĺ ĺ, Ľ ľ, M m, N n, Ň ň, O o, Ó ó, Ô ô, P p, Q q, R r, Ŕ ŕ, S s, Š š, T t, Ť ť, U u, Ú ú, V v, W w, X x, Y y, Ý ý, Z z, Ž ž
Further reading
[edit]- “ch”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024
Spanish
[edit]Letter
[edit]ch (lower case, upper case CH, mixed case Ch)
Usage notes
[edit]- Since 1994, this letter has been treated as c followed by h for collation (sorting) purposes only. In 2010, this letter was officially removed by the RAE from the Spanish alphabet.
Further reading
[edit]- “ch”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog)
Letter
[edit]ch (lower case, upper case CH, Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒ) (historical)
- The fourth letter of the Tagalog alphabet (the Abecedario), called che and written in the Latin script.
Tlingit
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- A letter of the Tlingit alphabet, written in the Latin script.
See also
[edit]- Canada: (Latin-script letters) A a, Á á, À à, Â â, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dł dł, Dz dz, E e, É é, È è, Ê ê, G g, Gw gw, Gh gh, Ghw ghw, H h, I i, Í í, Ì ì, Î î, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Kh kh, Khw khw, Khʼ khʼ, Khʼw khʼw (L l), Ł ł, Łʼ łʼ (M m), N n (O o), S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, Ù ù, Û û, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, Xh xh, Xhw xhw, Xhʼ xhʼ, Xhʼw xhʼw, Y y (Ÿ ÿ), ․
- US: (Latin-script letters) A a, Á á, Aa aa, Áa áa, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dl dl, Dz dz, E e, É é, Ee ee, Ée ée, Ei ei, Éi éi, G g, Gw gw, G̱ g̱, G̱w g̱w, H h, I i, Í í, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Ḵ ḵ, Ḵw ḵw, Ḵʼ ḵʼ, Ḵʼw ḵʼw, L l, Lʼ lʼ (Ḻ ḻ, M m), N n (O o), Oo oo, Óo óo, S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, X̱ x̱, X̱w x̱w, X̱ʼ x̱ʼ, X̱ʼw x̱ʼw, Y y (Ÿ ÿ, Y̱ y̱), ․
Uzbek
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- The twenty-eighth letter of the Uzbek alphabet, written in the Latin script.
See also
[edit]- (Latin-script letters) harf; A a, B b, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, X x, Y y, Z z, Oʻ oʻ, Gʻ gʻ, Sh sh, Ch ch, Ng ng
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [se˧˧ haːt̚˧˦], [t͡ɕəː˨˩], [t͡ɕəː˨˩ ɲɛ˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [sej˧˧ haːk̚˦˧˥], [t͡ɕəː˦˩], [t͡ɕəː˦˩ ɲɛ˨˩ʔ]
- (Saigon) IPA(key): [sej˧˧ haːk̚˦˥], [cəː˨˩], [cəː˨˩ ɲɛ˨˩˨]
- Phonetic spelling: xê hát, chờ, chờ nhẹ
Letter
[edit]ch (lower case, upper case CH, mixed case Ch)
- (dated) Traditionally the sixth letter of the Vietnamese alphabet, called xê hát, chờ or chờ nhẹ and written in the Latin script.
See also
[edit]- (Quốc ngữ letters) chữ cái; A a (À à, Ả ả, Ã ã, Á á, Ạ ạ), Ă ă (Ằ ằ, Ẳ ẳ, Ẵ ẵ, Ắ ắ, Ặ ặ), Â â (Ầ ầ, Ẩ ẩ, Ẫ ẫ, Ấ ấ, Ậ ậ), B b, C c (Ch ch), D d, Đ đ, E e (È è, Ẻ ẻ, Ẽ ẽ, É é, Ẹ ẹ), Ê ê (Ề ề, Ể ể, Ễ ễ, Ế ế, Ệ ệ), G g (Gh gh, Gi gi), H h, I i (Ì ì, Ỉ ỉ, Ĩ ĩ, Í í, Ị ị), K k (Kh kh), L l, M m, N n (Ng ng, Ngh ngh, Nh nh), O o (Ò ò, Ỏ ỏ, Õ õ, Ó ó, Ọ ọ), Ô ô (Ồ ồ, Ổ ổ, Ỗ ỗ, Ố ố, Ộ ộ), Ơ ơ (Ờ ờ, Ở ở, Ỡ ỡ, Ớ ớ, Ợ ợ), P p (Ph ph), Q q (Qu qu), R r, S s, T t (Th th, Tr tr), U u (Ù ù, Ủ ủ, Ũ ũ, Ú ú, Ụ ụ), Ư ư (Ừ ừ, Ử ử, Ữ ữ, Ứ ứ, Ự ự), V v, X x, Y y (Ỳ ỳ, Ỷ ỷ, Ỹ ỹ, Ý ý, Ỵ ỵ)
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (lower case, upper case Ch)
- The fourth letter of the Welsh alphabet, called èch and written in the Latin script. It is preceded by C and followed by D.
Usage notes
[edit]Like the other Welsh digraphs, ch is considered a distinct letter of the Welsh alphabet for all purposes, including collation. Thus, chwech is alphabetically sorted after cyllell.
Mutation
[edit]- ch cannot be mutated in Welsh.
See also
[edit]- (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à, Â â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ)
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “ch”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Xhosa
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- A digraph in Xhosa orthography.
Yele
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ch (upper case Ch)
- A letter of the Yele alphabet.
See also
[edit]- Translingual lemmas
- Translingual letters
- Latin script characters
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English words without vowels
- English abbreviations
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms with IPA pronunciation
- English pronouns
- English terms with obsolete senses
- English dialectal terms
- English aphetic forms
- English two-letter words
- Blin terms with IPA pronunciation
- Blin lemmas
- Blin letters
- Central Mazahua terms with IPA pronunciation
- Central Mazahua lemmas
- Central Mazahua letters
- Chipewyan terms with IPA pronunciation
- Chipewyan lemmas
- Chipewyan letters
- Czech lemmas
- Czech letters
- Esperanto lemmas
- Esperanto letters
- French abbreviations
- French lemmas
- French adjectives
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Hadza terms with IPA pronunciation
- Hadza lemmas
- Hadza letters
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with manual IPA pronunciation
- Hungarian lemmas
- Hungarian letters
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish letters
- Khoekhoe lemmas
- Khoekhoe letters
- Khoekhoe terms with obsolete senses
- Latvian lemmas
- Latvian letters
- Latvian terms with obsolete senses
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian letters
- Mam terms with IPA pronunciation
- Mam lemmas
- Mam letters
- Osage terms with IPA pronunciation
- Osage lemmas
- Osage letters
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak letters
- Spanish lemmas
- Spanish letters
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/e
- Rhymes:Tagalog/e/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog letters
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with C
- Tagalog historical terms
- Tlingit terms with IPA pronunciation
- Tlingit lemmas
- Tlingit letters
- Uzbek terms with IPA pronunciation
- Uzbek lemmas
- Uzbek letters
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese letters
- Vietnamese dated terms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh letters
- Xhosa terms with IPA pronunciation
- Xhosa lemmas
- Xhosa letters
- Yele terms with IPA pronunciation
- Yele lemmas
- Yele letters