Jump to content

ani

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

ani

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Andi.

See also

[edit]

English

[edit]
A smooth-billed ani, Crotophaga ani

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Portuguese ani or Spanish aní, both from Old Tupi any.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani (plural anis)

  1. Any bird of the genus Crotophaga in the cuckoo family.
Derived terms
[edit]
Translations
[edit]

Further reading

[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. plural of anus

References

[edit]
  1. ^ Douglas Harper (2001–2024) “ani”, in Online Etymology Dictionary.

Anagrams

[edit]

Akan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. eye, eyes
    M'ani agye
    My eyes are brightened (I am happy)
    ani den
    (having) hard eyes (= tough, not putting up with anything)

Synonyms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Kotey, Paul A. (1998). Twi-English/English-Twi Dictionary. New York: Hippocrene Books. →ISBN
  • Christaller, Johann Gottlieb (1881) “ani”, in A Dictionary of the Asante and Fante Language Called Tshi (Chwee, Tw̌i)[3], Basel, pages 322–325
  • Christaller, Johann Gottlieb (1881) “àníwa”, in A Dictionary of the Asante and Fante Language Called Tshi (Chwee, Tw̌i)[4], Basel, page 332
  • Dolphyne, Florence Abena (1996). A Comprehensive Course in Twi (Asante) for the Non-Twi Learner.
  • Gyekye, Kwame (1995). An Essay on African Philosophical Thought: The Akan.
  • Hollington, Andrea (2015). Traveling Conceptualization.

Aklanon

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *qanih.

Noun

[edit]

ani

  1. harvest

Albanian

[edit]

Etymology

[edit]

Cognate to tani (now, at present, then), from Proto-Albanian *nū, from Proto-Indo-European *nū (now) (cognate to Sanskrit नू (, now)).[1] Occurs in coordination with other particles, compare nani, nime.

Further related to Arvanitika Albanian αί (e, yes)[2] and (Standard) Albanian a (probably, whether; or, there).

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

ani

  1. (conversational) then, later; later (on)
    Synonyms: pastaj, më vonë, tani, andej, atëherë, tash, tashti
  2. well, so, fine, now, OK
    Synonyms: bet (Gheg), paçka, oni (Ilirida-Gheg)
    Ani, në rregull.
    Well, all right.
    Gheg examples:
    Ani de?
    So what?
    Ani de...
    Well then...

Particle

[edit]

ani

  1. even, as if; alas, oh look, ah (expressing laughter, irony, sarcasm, pity, concern, grief, annoyance, distrust)
    Synonym: kish (kishe Gheg), si, sikur, nesë
    Ani kush po qesh!
    As if someone (specific) should laugh! / Oh look who's laughing!
  2. (folklore, poetic) come on, hey; yes, well, alright; oh/ah (a vocative particle or/and complementary poetic tool)
    Synonyms: mori, more, ore, moj, (mar, mana Gheg); po, hej
    Ani mori nuse...
    Well, (oh) you bride...
    (traditional wedding song)

References

[edit]
  1. ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 206
  2. ^ [2] William Martin Leake (1814), RESEARCHES IN GREECE, Part 1 (chapter romaico (greek) - arvanetic vocabulary), page 335 aí (yes)

Further reading

[edit]
  • [5] adverb and particle ani / aní • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)

Australian Kriol

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from English honey.

Noun

[edit]

ani

  1. honey

Etymology 2

[edit]

Inherited from English only.

Adverb

[edit]

ani

  1. only

Baure

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. sky

Bikol Central

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *qanih (harvest), from Proto-Austronesian *qaniS (harvest).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʔani/ [ˈʔa.n̪i]
  • Hyphenation: a‧ni

Noun

[edit]

áni (Basahan spelling ᜀᜈᜒ)

  1. harvest

Derived terms

[edit]

Biloxi

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Siouan *wa-rį́• (water).

Noun

[edit]

ani

  1. water

References

[edit]
  • Paula Ferris Einaudi, A grammar of Biloxi (1976)
  • James Owen Dorsey, John Reed Swanton, A Dictionary of the Biloxi and Ofo Languages (1912)

Brunei Malay

[edit]

Pronoun

[edit]

ani

  1. this, these

Cebuano

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʔani/ [ˈʔa.n̪ɪ]
  • Hyphenation: a‧ni

Etymology 1

[edit]

Compare Aklanon ani.

Noun

[edit]

ani (Badlit spelling ᜀᜈᜒ)

  1. a harvest, crop; the yield of harvesting
    Synonym: kutsitsa
    1. (especially) a harvest of rice
  2. a gain; what is gained

Verb

[edit]

ani (Badlit spelling ᜀᜈᜒ)

  1. to harvest
    1. (especially) to harvest rice
  2. (figurative) to get benefit from something
Synonyms
[edit]

Derived terms

[edit]

Etymology 2

[edit]

Adverb

[edit]

ani (Badlit spelling ᜀᜈᜒ)

  1. Short for niani (of this).
  2. Short for ing-ani, ingon ani (like this).

Chickasaw

[edit]

Etymology

[edit]

Compare Choctaw ani, Alabama aɬi, Koasati athilaho̱. Compare also Timucua ule (fruit) or Tunica elu (to bear fruit).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ani (short verb)

  1. (stative, intransitive, nominal subject) to produce or bear fruit
  2. (active voice, transitive, nominal object) to stuff
  3. (active voice, ditransitive, tri-plural or mass object) to put in, to pour in

Inflection

[edit]

This entry needs an inflection-table template.

Derived terms

[edit]
[edit]

Choctaw

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • ʋni (traditional)
  • ạni (Byington/Swanton)

Etymology

[edit]

Cognate with Chickasaw ani, Alabama aɬi

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /aní(ʔ)/
  • Transcription: ani'

Noun

[edit]

ani (inalienable)

  1. berry
  2. nut
  3. fruit

Declension

[edit]
possessive (inalienable) singular paucal plural
first-person ("my, our") siani piani hapiani
second-person ("thy, your") chiani hachiani
third-person ("his, her, its, their") ani

Czech

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Czech ani, from Proto-Slavic *ani.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

ani

  1. neither, nor, or (in negative)
    Do Prahy nepojedu ani v sobotu ani v pátek.I will go to Prague neither on Saturday nor on Friday.
  2. even (with negative clause)
    Ani nevím, jestli to udělá.I don't even know if he will do it.
    Ani náhodou!No way!
    Ani nedutal.He stood still; He didn't even blink.

Further reading

[edit]
  • ani”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • ani”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. plural of anus

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

From ano +‎ -i.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ani (present anas, past anis, future anos, conditional anus, volitive anu)

  1. (intransitive) to be a member, belong (to an organization, group, etc.)
    • January 2011, Christian Declerck, Kontraŭmilita literaturo en Esperanto in La Gazeto 151
      La ĉefroluloj anas en du generacioj de unu familio
      The main characters belong to two generations of one family

Conjugation

[edit]

Finnish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Finnic *ani (compare Karelian ani, Veps ani), borrowed from Proto-Germanic *an +‎ -i.

Adverb

[edit]

ani

  1. very, extremely
Usage notes
[edit]

Except for some archaic expressions, used only to strengthen the words harvoin, harva (few), harvinainen, varhain and varhainen. Sometimes the words are written together, but this is deemed incorrect by language authorities, who decree that ani be spelled as a separate word.

Derived terms
[edit]
compounds
Further reading
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Portuguese ani or Spanish aní, both from Old Tupi any.

Noun

[edit]

ani

  1. ani (bird of genus Crotophaga in the cuckoo family)
Declension
[edit]
Inflection of ani (Kotus type 5/risti, no gradation)
nominative ani anit
genitive anin anien
partitive ania aneja
illative aniin aneihin
singular plural
nominative ani anit
accusative nom. ani anit
gen. anin
genitive anin anien
partitive ania aneja
inessive anissa aneissa
elative anista aneista
illative aniin aneihin
adessive anilla aneilla
ablative anilta aneilta
allative anille aneille
essive anina aneina
translative aniksi aneiksi
abessive anitta aneitta
instructive anein
comitative See the possessive forms below.
Possessive forms of ani (Kotus type 5/risti, no gradation)
first-person singular possessor
singular plural
nominative anini anini
accusative nom. anini anini
gen. anini
genitive anini anieni
partitive aniani anejani
inessive anissani aneissani
elative anistani aneistani
illative aniini aneihini
adessive anillani aneillani
ablative aniltani aneiltani
allative anilleni aneilleni
essive aninani aneinani
translative anikseni aneikseni
abessive anittani aneittani
instructive
comitative aneineni
second-person singular possessor
singular plural
nominative anisi anisi
accusative nom. anisi anisi
gen. anisi
genitive anisi aniesi
partitive aniasi anejasi
inessive anissasi aneissasi
elative anistasi aneistasi
illative aniisi aneihisi
adessive anillasi aneillasi
ablative aniltasi aneiltasi
allative anillesi aneillesi
essive aninasi aneinasi
translative aniksesi aneiksesi
abessive anittasi aneittasi
instructive
comitative aneinesi
first-person plural possessor
singular plural
nominative animme animme
accusative nom. animme animme
gen. animme
genitive animme aniemme
partitive aniamme anejamme
inessive anissamme aneissamme
elative anistamme aneistamme
illative aniimme aneihimme
adessive anillamme aneillamme
ablative aniltamme aneiltamme
allative anillemme aneillemme
essive aninamme aneinamme
translative aniksemme aneiksemme
abessive anittamme aneittamme
instructive
comitative aneinemme
second-person plural possessor
singular plural
nominative aninne aninne
accusative nom. aninne aninne
gen. aninne
genitive aninne anienne
partitive anianne anejanne
inessive anissanne aneissanne
elative anistanne aneistanne
illative aniinne aneihinne
adessive anillanne aneillanne
ablative aniltanne aneiltanne
allative anillenne aneillenne
essive aninanne aneinanne
translative aniksenne aneiksenne
abessive anittanne aneittanne
instructive
comitative aneinenne
Hypernyms
[edit]
Derived terms
[edit]
compounds

Anagrams

[edit]

French

[edit]

Noun

[edit]

ani m (plural anis)

  1. ani (bird)

Greenlandic

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Inuit *änI(ɣ), from Proto-Eskimo *aNǝ-Lɣun. Cognate with Inuktitut ᐊᓂ (ani), and Nunatsiavummiutut anik.

Pronunciation

[edit]

IPA(key): /ɛ.ni/

Noun

[edit]

ani (plural anit)

  1. a girl's elder brother

Declension

[edit]

References

[edit]
  • ani in Katersat

Hawaiian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *aŋi, from Proto-Central Pacific *aŋi, from Proto-Oceanic *aŋin, from Proto-Malayo-Polynesian *haŋin.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ani

  1. to blow softly (as a breeze)
  2. to beckon; wave

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “ani”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈa.ni/
  • Rhymes: -ani
  • Hyphenation: à‧ni

Noun

[edit]

ani m

  1. plural of ano

Anagrams

[edit]

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

ani

  1. Rōmaji transcription of あに

Karao

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. rice harvest

Kashubian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈa.ɲi/
  • Rhymes: -aɲi
  • Syllabification: a‧ni

Conjunction

[edit]

ani

  1. neither, nor, or

Particle

[edit]

ani

  1. not even

Further reading

[edit]
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “ani”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[7]
  • ani”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022

Ladin

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. plural of an

Latin

[edit]

Noun

[edit]

ānī

  1. inflection of ānus:
    1. genitive singular
    2. nominative/vocative plural

References

[edit]

Middle English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old English ǣniġ, āniġ (any), from Proto-Germanic *ainagaz.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈaniː/, /ˈɛniː/, /ˈɔniː/
  • (early) IPA(key): /ˈɑːniː/, /ˈɛːniː/

Determiner

[edit]

ani

  1. any

Descendants

[edit]
  • English: any
  • Geordie English: ony
  • Scots: onie, ony, onny
  • Yola: aany, any

References

[edit]

Nupe

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

aní

  1. already
    Mi jin u aní.I've done it already.
    A gí yangíci kpáátá aní, u á zo.They've eaten all the food already, it's finished.
    Ǹdá á bici aní.Father had run off.

Usage notes

[edit]
  • Used to form the present perfect tense, and can be used with á for emphasis or to express the pluperfect.

Old Czech

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

ani

  1. and not
  2. nor
  3. (repeated) neither … nor
  4. (comparative) than
  5. but neither

Particle

[edit]

ani

  1. even (in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality)

Descendants

[edit]

References

[edit]

Old Irish

[edit]

Pronoun

[edit]

ani

  1. Alternative spelling of aní

Old Polish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ani. First attested in 1386.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

ani

  1. (attested in Lesser Poland) connects negated elements; not, and not
    • 1915 [1396], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[8], Krakow, page 537:
      Palatinus nigdi ne bil tey nyue w dzerzenu, o yansz zalowal, any gospodarzem
      [Palatinus nigdy nie był tej niwie w dzierżeniu, o jąż żałował, ani gospodarzem]
    • 1895 [1420], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[9], volume VIIIa, page 152:
      Falislaw s Wiszni ne wsząl gymena v Maczea za gedennacze grziwen... ani mney, ani wanczey
      [Falisław z Wiszni nie wziął jimienia u Macieja za jedennacie grzywien... ani mniej, ani więcej]
    • 15th century, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume III, number 3:
      Ne szabyay bratha svadą, rąką, caszną any slą radą
      [Nie zabijaj brata swadą, ręką, kaźnią ani złą radą]
    • 1399, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume III, number 1:
      Ne szabyay bratha swadą any røkø, kasnø, any radø
      [Nie zabijaj brata zwadą ani ręką, kaźnią, ani radą]
    • 1440, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume V, number 4:
      Non occides nicogo røkø ani szlim przicladem, ani rzeczø slowa slego, ani k[a]sznø, ani kthorą szlą radą
      [Non occides nikogo ręką ani złym przykładem, ani rzeczą słowa złego, ani k[a]źnią, ani ktorą złą radą]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[10], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 74, 6:
      Nechaycze molwicz... lichoty. Bo ani ode wzchoda, ani od zachoda, ani od pustich gor (neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus, Puł: ny... ny... ny), bo bog sødzø iest
      [Niechajcie mołwić... lichoty. Bo ani ode wschoda, ani od zachoda, ani od pustych gor (neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus, Puł: ni... ni... ni), bo Bog sędzią jest]
    • 1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 364:
      Raczcze any zadny czlowyek ma szadzycz przyszasznyka... przesz gego vyny
      [Radźce ani żadny człowiek ma sędzić przysiężnika... przez jego winy]
    • 1856-1870 [1399], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[11], volume VIII, number 8277:
      Ani czy dedziczi, ani Borek byli gospodarzmi dzedziny[e]
      [Ani ci dziedzicy, ani Borek byli gospodarzmi dzedziny[e]]
    • 1874-1891 [1453], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[12], [13], [14], volume XXV, page 212:
      Any lylya byalosczya, czyrvona roza krassznosczya, any nardus szva vonyosczya, zamorszky kvyat szva drogosczya Maryey szya rowna
      [Ani lilija białością, czyrwona roża krasnością, ani nardus swą wonnością, zamorski kwiat swą drogością Maryjej się rowna]
    • 1895 [1427], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[15], volume VIIIa, page 167:
      Czterdzesczy grzywen possasnich, a ne skodnich any platowych, Vochna... wnosla do Lubanyey
      [Czterdzieści grzywien posażnych, a nie szkodnych ani płatowych, Wochna... wniosła do Lubaniej]
    • 1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI[16], Krakow, page 708:
      Braczya wszythczy... mayą myeczi odzyenye schare pospolyczye any barzo byale, any barzo czarne (in... colore non prorsus albo vel nigro)
      [Bracia wszytcy... mają mieć(i) odzienie szare pospolicie ani barzo białe, ani barzo czarne (in... colore non prorsus albo vel nigro)]
    • 1902 [1406], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego[17], volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 306:
      Dzerszek yest krwø bliszszi... ku Szacovu nisz Ramsz ani gego strig
      [Dzierżek jest krwią bliższy... ku Żakowu niż Ramsz ani jego stryj]
  2. (reduplicated, attesed in, Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) neither … nor
    • 1915 [1396], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[18], Krakow, page 537:
      Pecz ne vcradl duos equos... ani tego wzitka jma
      [Piecz nie ukradł duos equos... ani tego użytka ima]
    • End of the 14th century, Spowiedź powszechna - Confessio generalis, number 1:
      Szpowadami szø..., yszeszmi... podrosznika na nocz ne polozili any yemw drogy ne wkazali
      [Spowiadamy się..., iżesmy... podrożnika na noc nie położyli ani jemu drogi nie ukazali]
    • 1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[19], Sieradz, page 540:
      Jacobus... za poczestnego, czsnego od zadnego w szadnem zawodze podesrzany ani yest nalesøn y prze dobri luth... za *tagego myan, dzirsan y chowan
      [Jacobus... za poczestnego, czsnego od żadnego w żadnem zawodzie podeźrzany ani jest nalezion i prze dobry lud... za takiego mian, dzirżan i chowan]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[20], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 5, 5:
      Ani przebiwacz bødze przi tobe zglobliwi, any przebywacz bødø neprawy (neque habitabit iuxta te malignus, neque permanebunt iniusti)
      [Ani przebywać będzie przy tobie zgłobliwy, ani przebywać będą nieprawi (neque habitabit iuxta te malignus, neque permanebunt iniusti)]
    • 1895 [1426], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[21], volume VIIIa, page 166:
      Ianow oczecz any szam ne prossyl kmeczy pana Yanowich do Zagorzicz..., any naymowal
      [Janow ociec ani sam nie prosił kmieci pana Janowych do Zagorzyc..., ani najmował]
    • 1921 [1471], Kazimierz Tymieniecki, editor, Procesy twórcze formowania się społeczeństwa polskiego w wiekach średnich[22], page 197:
      W xanzeyi pusczyey... any stampycz na swyerz nye stawyam, anym xanzego swyaza ny[e] pokrathl
      [W księżej puszczej... ani stępic na źwierz nie stawiam, anim księżego źwie[r]za ni[e] pokradł]
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[23], Krakow, page 175a:
      Abiscze vy tose ne kradly any slodzegmy byly, any ktorego cloueka szabyly
      [Abyście wy teże nie kradli ani złodziejmi byli, ani ktorego człowieka zabili]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[24], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 130, 1–2:
      Ne gest powyszono sercze moge any wznesle gesta se oczy moge, any chodzyl gesm w welykych, any w dzywech nad mø (non est exaltatum... neque elati sunt..., neque ambulavi..., neque in mirabilibus super me)
      [Nie jest powyszono sierce moje ani wznieśle jesta sie oczy moje, ani chodził jeśm w wielikich, ani w dziwiech nad mię (non est exaltatum... neque elati sunt..., neque ambulavi..., neque in mirabilibus super me)]
    • 1861 [1435–1437], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[25], volume III, Biblioteka Warszawska, page 24:
      Sczepan Brilewsky Thomy dwayczy ne *szodzal w klodą y dwayczy ne wyszadzal any mu mecza gwaltem wsąl
      [Szczepan Brylewski Tomy dwajcy nie sadzał w kłodę i dwajcy nie wysadzał ani mu miecza gwałtem wziął]
    • 1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski[26], Krakow, Brodnia, page 111a:
      Oczecz od nikogo iest vczynyon any stworzon, any porodzon (pater a nullo est factus nec creatus nec genitus Ath 20)
      [Ociec od nikogo jest uczynion ani stworzon, ani porodzon (pater a nullo est factus nec creatus nec genitus Ath 20)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[27], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 24:
      Strzegl iesm drog boszich any iesm zle nosil od boga (custodivi vias domini nec impie gessi a deo)
      [Strzegł jeśm drog bożych ani jeśm złe nosił od Boga (custodivi vias domini nec impie gessi a deo)]
    • 1925 [1432-1437], Roczniki Historyczne[28], volume XV, Pyzdry, page 68:
      Then czlowyek sbyegl any nye vczynyw dosszycz podle prawa, nye oszadzywsszy podla szemszkyego wkładu
      [Ten człowiek zbiegł ani nie uczyniw dosyć podle prawa, nie osądziwszy podla ziemskiego układu]

Derived terms

[edit]
conjunctions

Particle

[edit]

ani

  1. (attested in Lesser Poland) not even
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[29], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 41:
      Gonicz bødø neprzyacele moie y polapø ie; any se obroczø alisz zginø (persequar inimicos meos et comprehendam illos et non convertar donec deficiant)
      [Gonić będę nieprzyjaciele moje i połapię je; ani sie obrocę aliż zginą (persequar inimicos meos et comprehendam illos et non convertar donec deficiant)]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • Boryś, Wiesław (2005) “ani”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Mańczak, Witold (2017) “ani”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “ani”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • Sławski, Franciszek (1958-1965) “ani”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “ani”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni.

Pronunciation

[edit]
 

Conjunction

[edit]

ani

  1. neither, nor, or
    Synonym: ni
    Antonyms: abo, albo, bądź, czy, i, lub, oraz
    Nie chce mi się ani jeść, ani pić.I feel neither like eating nor drinking.
  2. nary, not a, not even one
    Synonym: ni
    Nie było ani jednego ciasteczka.There wasn't even a single cookie.

Particle

[edit]

ani

  1. (Middle Polish) not even
  2. (Middle Polish) not also; Further details are uncertain.
  3. (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
    • 1501–1558, Zapiski i roty polskie[32]:
      Jakom ya slachathnegonego pawla segzowa nyeothbyla gwalthem oth kmyecza yego sbyeglego zvrzadem zyemskyem a nym gwalthv szwolala (a ny) y dalyey wedluk posw.

Derived terms

[edit]
adverbs
conjunctions
interjection
particles

Trivia

[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), ani is one of the most used words in Polish, appearing 46 times in scientific texts, 13 times in news, 42 times in essays, 117 times in fiction, and 116 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 333 times, making it the 151st most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References

[edit]
  1. ^ Ida Kurcz (1990) “ani”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 8

Further reading

[edit]
  • ani in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • ani in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ani”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • ANI”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2011 April 2
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “ani”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “ani”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “ani”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 37
  • Zofia Stamirowska (1987-2024) “ani”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, pages 124-125

Romanian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. plural of an

Romansch

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin ānellus (finger ring).

Noun

[edit]

ani m (plural anials or aneals)

  1. (Sursilvan, Sutsilvan) ring

Shona

[edit]

Pronoun

[edit]

aní (plural vanáaní)

  1. (interrogative) who

Sidamo

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Cushitic *ʔani, from Proto-Afroasiatic *ˀanāku. Cognates include Afar anú, Hadiyya ane, Oromo ani and Somali aniga, furthermore Amharic እኔ (ʾəne).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈani/
  • Hyphenation: a‧ni

Pronoun

[edit]

ani

  1. I

See also

[edit]

References

[edit]
  • Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 70

Silesian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish ani. By surface analysis, univerbation of a +‎ ni

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈa.ɲi/
  • Rhymes: -aɲi
  • Syllabification: a‧ni

Conjunction

[edit]

ani

  1. neither, nor, or

Particle

[edit]

ani

  1. not even

Further reading

[edit]
  • ani in silling.org

Slovak

[edit]

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

ani

  1. neither
  2. nor
    Nechce sa mi ani jesť ani piť.I feel neither like eating nor drinking.
  3. even (with negative clause)
    Ani neviem.I don't even know.

Further reading

[edit]
  • ani”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024

Tagalog

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *qanih (harvest), from Proto-Austronesian *qaniS (harvest). Compare Aklanon ani, Cebuano ani, and Tausug ani.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani (Baybayin spelling ᜀᜈᜒ)

  1. harvest; crop
  2. act of harvesting
  3. (figurative) outcome of one's work; consequence of one's effort
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Univerbation of clipping of wika ni.

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

ani or aní (Baybayin spelling ᜀᜈᜒ)

  1. said by; according to
Usage notes
[edit]
  • The word is used before names of persons.
Derived terms
[edit]
[edit]
See also
[edit]

Etymology 3

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

aní (Baybayin spelling ᜀᜈᜒ)

  1. loathing; disgust
Derived terms
[edit]

Further reading

[edit]
  • ani”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qaniS”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

Anagrams

[edit]

Tausug

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *qanih.

Pronunciation

[edit]
  • (Sinūgan Parianun) IPA(key): /ʔani/ [ʔɑˈn̪i]
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: a‧ni

Noun

[edit]

ani (Sulat Sūg spelling اَنِ)

  1. harvest

Turkish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic آنِيّ (ʔāniyy, timely, present).

Adjective

[edit]

ani

  1. sudden (happening quickly and with little or no warning)
    Ani bir hareketle onun omzunu kavradı, öne itti, sonra aynı kuvvetle geri çekip bastırdı.
    With a sudden movement, he grabbed his shoulder, pushed him forward, then pulled him back with the same force and pressed him.

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]
  • ani”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu

Uneapa

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Oceanic *(ia-)ni, from Proto-Malayo-Polynesian *(ia-)ni, from Proto-Austronesian *(ia-)ni. Compare Cebuano ani.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

ani

  1. this

Further reading

[edit]
  • Terry Crowley et al, The Oceanic Languages (2013), page 367

Venetan

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. plural of ano

Veps

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Finnic *ani.

Adverb

[edit]

ani

  1. quite, rather
  2. very, highly, extremely
  3. nearly, practically, just about
  4. absolutely, totally
  5. sufficiently, enough
  6. just, exactly
  7. generally, in general

References

[edit]

Zaghawa

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ani

  1. ant-eater
  2. arrow

References

[edit]