駅
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Traditional | 驛 |
---|---|
Shinjitai | 駅 |
Simplified | 驿 |
Han character
[edit]駅 (Kangxi radical 187, 馬+4, 14 strokes, cangjie input 尸火尸人 (SFSO), four-corner 77387, composition ⿰馬尺)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1435, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 44633
- Dae Jaweon: page 1960, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 7, page 4545, character 9
- Unihan data for U+99C5
Chinese
[edit]simp. and trad. |
駅 |
---|
Glyph origin
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 駅 (eki).
Etymology
[edit]Read as 驛/驿 (jik6) based on the etymology, as 站 (zaam6) using a semantic reading (訓讀/训读 (xùndú)), or as 尺 (cek3) based on the apparent phonetic component (有邊讀邊/有边读边 (yǒu biān dú biān)).
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jik6
- Yale: yihk
- Cantonese Pinyin: jik9
- Guangdong Romanization: yig6
- Sinological IPA (key): /jɪk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]駅
- (only used in place names) station
Usage notes
[edit]This character is used in place names in Hong Kong for stylistic effect; it is also used for faithful rendition of Japanese place names.
Japanese
[edit]駅 | |
驛 |
Glyph origin
[edit]Kanji
[edit]駅
(Third grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 驛)
Readings
[edit]Etymology 1
[edit]From Chinese 驛/驿 (yì, “relay station (a place for changing horses in pre-modern times)”).
Kanji in this term |
---|
駅 |
えき Grade: 3 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
驛 (kyūjitai) |
Pronunciation
[edit]Note: When used as a suffix, the accent falls on the last syllable of the place name.[2]
Noun
[edit]- station (train, underground/subway)
Derived terms
[edit]Compounds
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
駅 |
えき > いき Grade: 3 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
驛 (kyūjitai) |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]References
[edit]- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese hanzi
- Cantonese hanzi
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 駅
- Cantonese terms with quotations
- CJKV simplified characters
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading やく
- Japanese kanji with kan'on reading えき
- Japanese kanji with kun reading うまや
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms spelled with 駅 read as えき
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 駅
- Japanese single-kanji terms
- Japanese dialectal terms
- Ibaraki Japanese
- ja:Rail transportation