Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+8897, 袗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8897

[U+8896]
CJK Unified Ideographs
[U+8898]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 145, +5, 11 strokes, cangjie input 中人竹竹 (LOHH), four-corner 38222, composition )

  1. unlined garments
  2. hem of garment

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1114, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 34194
  • Dae Jaweon: page 1580, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3084, character 2
  • Unihan data for U+8897

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

[edit]

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (23) (23)
Final () (43) (43)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter tsyinX tsyinH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiɪnX/ /t͡ɕiɪnH/
Pan
Wuyun
/t͡ɕinX/ /t͡ɕinH/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjenX/ /t͡ɕjenH/
Edwin
Pulleyblank
/cinX/ /cinH/
Li
Rong
/t͡ɕiĕnX/ /t͡ɕiĕnH/
Wang
Li
/t͡ɕĭĕnX/ /t͡ɕĭĕnH/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯ĕnX/ /t͡ɕi̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhěn zhèn
Expected
Cantonese
Reflex
zan2 zan3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhěn
Middle
Chinese
‹ tsyinX ›
Old
Chinese
/*tə[n]ʔ/
English unlined garment

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 17102 17105
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kljɯnʔ/ /*kljɯns/

Definitions

[edit]

  1. (literary) unlined garment

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: しん (shin)
  • Kan-on: しん (shin)
  • Kun: ひとえ (hitoe)へり (heri)そろう (sorō)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(jin) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.