List of national anthems
Appearance
A national anthem is a generally patriotic musical composition that is evoking and eulogizing the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.
Lyrics
[edit]A
[edit]- In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"- Advance Australia Fair (Australia, lyric by Peter Dodds McCormick)
C
[edit]- O Canada! Our home and native land!
- O Canada (Canada, English lyric by Robert Stanley Weir)
- Millions of but one heart,
Braving the enemies' fire!
March on!- Original Simplified Chinese:
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,
前进! - March of the Volunteers (People's Republic of China, lyrics by Tian Han, music by Nie Er, now official in the People's Republic of China (Mainland China)
- Original Simplified Chinese:
D
[edit]- Its hills and valleys gently fall,
its name is ancient Denmark,
And it is Freya's hall.- Original Danish:
Det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
og det er Frejas sal. - Der er et yndigt land (Denmark, lyric by Adam Oehlenschläger)
- Original Danish:
F
[edit]- To arms, citizens!
Form your battalions!- Original French:
Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons ! - La Marseillaise (France, lyric by Claude Joseph Rouget de Lisle)
- Original French:
G
[edit]- Unity and justice and freedom
For the German fatherland!- Original German:
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland! - Deutschlandlied (Germany, lyric by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Original German:
I
[edit]- Upwards on the horizon rises the Eastern Sun,
- The light in the eyes of the believers in truth,
- Bahman is the zenith of our faith.
- Your message, O Imam, of independence, freedom, is imprinted on our souls.
- O Martyrs! Your clamors echo in the ears of time.
- Enduring, continuing, and eternal.
- The Islamic Republic of Iran
- Our hope is not yet lost,
The hope two thousand years old.- Original Hebrew:
,עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם - Hatikvah (Israel, lyric by Naftali Herz Imber)
- Original Hebrew:
- Brothers of Italy, Italy has woken.
- Original Italian:
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta. - Il Canto degli Italiani (Italy, lyric by Goffredo Mameli)
- Original Italian:
J
[edit]- May your reign
Continue for a thousand, eight thousand generations.- Original Japanese:
君が代は
千代に八千代に. - Kimigayo (Japan, unknown authorship)
- Original Japanese:
K
[edit]- Great Koreans, to the Great Korean way, always stay true.
- Original Korean:
대한 사람, 대한으로 길이 보전하세. - Aegukga (South Korea, lyrics in 1896 probably by Yun Chi-ho or Ahn Changho, music by Ahn Eak-tai in 1936
- Original Korean:
N
[edit]- Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.- God Defend New Zealand (New Zealand, lyric by Thomas Bracken)
- Yes, we love this country, as it rises forth.
- Original Norwegian:
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem. - Ja, vi elsker dette landet (Norway, lyric by Bjørnstjerne Bjørnson)
- Original Norwegian:
P
[edit]- Oh Fatherland, one feels the voice
Of your distinguished forefathers,
That shall lead you to victory!- Original Portuguese:
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória! - A Portuguesa (Portugal, lyric by Henrique Lopes de Mendonça)
- Original Portuguese:
R
[edit]- Russia – our sacred state,
Russia – our beloved country.- Original Russian:
Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна. - State Anthem of the Russian Federation (Russia, lyric by Sergey Mikhalkov)
- Original Russian:
S
[edit]- Let our voices soar as one
Onward Singapore
Onward Singapore- Original Malay:
Semua kita berseru
Majulah Singapura
Majulah Singapura - Majulah Singapura (Singapore, lyric by Encik Zubir Said) (This is from the official English translation.[1])
- Original Malay:
- Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom
In South Africa our land!- National Anthem of South Africa (South Africa, English lyric written collectively)
- You ancient, you free, you mountainous north.
- Original Swedish:
Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord. - Du gamla, du fria (Sweden, lyric by Richard Dybeck)
- Original Swedish:
T
[edit]- San Min Chu-i,
Our aim shall be: [......]- Original traditional Chinese:
三民主義,
吾黨所宗,[......] - National Anthem of the Republic of China (Republic of China, lyric by Sun Yat-sen, now official in the Republic of China (Taiwan))
- Original traditional Chinese:
U
[edit]- Long to reign over us:
God save the King!- God Save the King (United Kingdom, unknown authorship)
- O! say can you see by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
And the Rockets' red glare, the Bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our Flag was still there.
O! say does that star-spangled Banner yet wave,
O'er the Land of the free and the home of the brave?
- The Star-Spangled Banner (United States, lyric by Francis Scott Key)
Misattributed
[edit]- We're all brothers and sisters.
All lives matter to the great.- Major League Baseball 2016 All-Star Game controversy as public alteration of "O Canada" lyric by Robert Stanley Weir
- Official lyric:
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
See also
[edit]External links
[edit]- Encyclopedic article on National anthem on Wikipedia
- Media related to National anthem on Wikimedia Commons