Jump to content

User:Mcapdevila/Nulla dies sine linea

From Wikipedia, the free encyclopedia


Nulla dies sine linea is a Latin phrase meaning “no day without a single line”. It finds its source in Pliny the Elder ( Natural History, XXXV, 84 ),[1] where the idea applies to the Greek painter Apelles, who did not go a day without drawing at least one line. But it is only in the Proverbiorum libellus by Polydore Vergil  (1470-1555)[2] in which the phrase itself is attested for the first time.

In classical Latin, linea literally means a "linen thread", hence a "line", and figuratively designates a line, a line (drawn with a feather or a brush) [3] ; the word does not apply to a line of text. However, many writers have taken this phrase to their own, applying it to writing.

Masculin dies

[edit]

In principle, the word dies, day, is rather masculine but it is sometimes found in the feminine form, either in traditional expressions like the one presented here, with an almost poetic connotation, or to signify an important day, hence for example the formula dies irae, dies illa, "day of anger that day", in the official text of a Requiem (in the masculine, one would have dies ille ). For an ordinary day, we use the masculine. Even at the beginning of Cicero's "Pro Marcello", we will read dies hodiernus, literally the day today, in the masculine, with a redundancy criticised today but undoubtedly wanted by its author for stylistic reasons, knowing that "today" is translated as hodie, a contraction of hoc die in masculin ablative. So nullus dies was also possible but less emphatic.[4]

Modern use

[edit]

Émile Zola took up this expression and made it a motto, inscribed on the lintel of the fireplace in his office, in his house in Médan. This motto also appears in the office of the Flemish writer Stijn Streuvels, in his house in Ingooigem. Jean-Paul Sartre quotes it in Les Mots: “I am still writing. What else to do? Nulla dies sine linea. It's my habit and then it's my job. "

The poet Philippe Léotard ironically used this phrase as the title of one of his autobiographical essays (1992). The Belgian poet Roger Foulon also chose it for his ex-libris [5].

The inaugural exhibition of the "Paul Klee Center" in Bern in 2005 was titled Kein Tag ohne Linie [6] (German equivalent of the Latin expression) ; this formula, used by Klee himself, refers to the intense production of the artist at the end of his life. [7]

References

[edit]
  1. ^ Apelli fuit alioqui perpetua consuetudo numquam tam occupatum diem agendi, ut non lineam ducendo exerceret artem, quod ab eo in proverbium venit. « D'ailleurs, c'était une habitude systématique d'Apelle, aussi occupé fût-il, de ne pas laisser passer un jour sans pratiquer son art en traçant une ligne, ce qui a donné lieu à un proverbe. »
  2. ^ Polydorus Vergilius, Proverbiorum libellus, Venise, 1498, fol. 16.
  3. ^ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin-français, p. 912, s. v. linea.
  4. ^ Rosenkranz, J.K.F. (1866). Diderot's Leben und Werke (in German). p. 100. Retrieved 2021-09-11.
  5. ^ "«Nulla dies sine linea»". La Libre Belgique (in French). 1er juillet 2005. Retrieved 2018-06-07. {{cite journal}}: Check date values in: |date= (help)
  6. ^ Paul Klee, Kein Tag ohne Linie, catalogue, Hatje Cantz, 2005.
  7. ^ Étienne Boissier, Le trait comme ligne de conduite, 2008.
Cite error: A list-defined reference has no name (see the help page).

Bibliography

[edit]
  • Oleg Nikitinski, “Zum Ursprung des Spruches nulla dies sine linea ”, Rheinisches Museum, 142, 1999, p. 430-431.

Latin literary phrases‎