1153万例文収録!

「Sun-Goddess」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Sun-Goddessの意味・解説 > Sun-Goddessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sun-Goddessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 209



例文

The sun goddess. 例文帳に追加

太陽神。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) 例文帳に追加

天照大神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the descent on the earth of the descendants of the Sun-Goddess 例文帳に追加

天孫降臨 - 斎藤和英大辞典

the sun god and the goddess of the moon 例文帳に追加

日天子と月天子 - EDR日英対訳辞書

例文

(Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave)) 例文帳に追加

(岩戸隠れ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The theory of two different Amaterasu (the Sun Goddess) 例文帳に追加

2人のアマテラス説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in Shinto, the chief goddess of the sun, named Sun Goddess 例文帳に追加

天照大神という,高天原の主神 - EDR日英対訳辞書

the Sun-Goddess of Japan, named 'Amaterasu O-mikami' 例文帳に追加

天照大神という神 - EDR日英対訳辞書

the grandson of the 'Amaterasu' Sun Goddess 例文帳に追加

天照大神の孫の瓊瓊杵尊 - EDR日英対訳辞書

例文

This is called Tensonkorin (the sun goddess's grandson's descent to earth). 例文帳に追加

これを(天孫降臨)と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nowadays the term refers to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

現在では天照大神を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moon is goddess wife of sun.例文帳に追加

月は女神で 太陽の妻です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Moon is goddess wife of sun.例文帳に追加

月は女神 太陽の妻よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Amatsumara appears in the Iwatogakure section of the "Kojiki," which relates how the sun goddess, Amaterasu, hid in a cave and was lured out uing a mirror and the dancing of Amenouzume, the goddess of merriment. 例文帳に追加

古事記では岩戸隠れの段に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This goddess appears in the section of Ashihara no Nakatsukuniheitei (conquest of Ashihara no Nakatsukuni) and Tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) 例文帳に追加

葦原中国平定・天孫降臨の段に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the occasion of Ama no iwato (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave) Omoikane came up with a plan to get Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) out of the cave. 例文帳に追加

天岩戸の際、天照大神を岩戸から出すためにオモイカネが策を考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1899 - Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), Sanshu no Jingi (Three Imperial Regalia), and tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) added to history textbooks. 例文帳に追加

明治32年(1899年)、歴史教科書に天照大神、三種の神器、天孫降臨を加える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shrine is sacred to the Sun-Goddess. 例文帳に追加

ここに鎮座ましますは天照大神なり - 斎藤和英大辞典

Here is enshrined the great Sun-goddess 例文帳に追加

ここに鎮座ましますは天照大神なり - 斎藤和英大辞典

This shrine is sacred to the great Sun-goddess. 例文帳に追加

ここに鎮座ましますは天照大神なり - 斎藤和英大辞典

(The subjugation of Ashihara no nakatsukuni and tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess)) 例文帳に追加

(葦原中国平定・天孫降臨) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The various measures for revival of the sun goddess were planned by Omoikane (the god of wisdom and talent). 例文帳に追加

オモイカネの案により、様々な儀式を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4. 'Toyohirume' is said to refer to 'Amaterasu Omikami' (the Sun Goddess). 例文帳に追加

④「とよひるめ」とは天照大神であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a shrine to enshrine the Imperial ancestor called Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

皇祖神天照大神を祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seoritsu-hime is sometimes regarded as Aramitama (fierce and valiant divine spirit) of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

天照大神の荒御魂とされることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Book III: This book discusses Tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) and Kuniyuzuri (transfer of the land). 例文帳に追加

第三巻--天孫降臨と国譲りについて。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Emperor Meiji were enshrined as deities. 例文帳に追加

祭神を天照大神と明治天皇にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The honji-butsu (original Buddhist divinity) of Nyakuichioji is the Eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy), and was equated with Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) or Ninigi. 例文帳に追加

若一王子の本地仏は十一面観音で、天照大神あるいはニニギと同一視された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Japanese mythology, the mirror was made by the goddess Ishikoridome no mikoto when Amaterasu Omikami (the Sun goddess) was hiding behind the Ama no Iwato, the Gate of the Celestial Rock Cave. 例文帳に追加

日本神話によれば、天照大神の天岩戸の際に石凝姥命が作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the Inner Shrine of Ise, which is dedicated to the Sun-Goddess 例文帳に追加

内宮という,天照大神をまつってある伊勢の皇大神宮 - EDR日英対訳辞書

Wondering about it, he presented the sword to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

これは不思議なものだと思い、天照大神にこの大刀を献上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) was born by his washing his left eye. 例文帳に追加

次に左の目を洗うと天照大神(あまてらすおほみかみ)が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Amaterasu Omikami (The Sun Goddess) was born, she was ordered to rule Takamanohara. 例文帳に追加

天照大神が生まれたときに、高天原を治めるよう命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, in the tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), Omoikane accompanied Ninigi (god who was sent to settle the ground of Japan). 例文帳に追加

その後の天孫降臨でニニギに随伴した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), he sang norito (Shinto prayer) in front of the rock cave. 例文帳に追加

岩戸隠れの際、岩戸の前で祝詞を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the story of Ama no Iwato (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), she created the Mirror of Yata (the eight-span mirror: one of the Imperial regalia). 例文帳に追加

天岩戸の際に八咫鏡を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made swords, axes, and bronze bells during the 'iwato-gakure,' when Amaterasu Omikami, the sun goddess, hid herself in a cave after a fight with her brother. 例文帳に追加

岩戸隠れの際に刀斧・鉄鐸を造った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hearing this, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) hid in the Ama no iwato (Cave of heaven). 例文帳に追加

それを知った天照大神は天岩戸に隠れてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The god appears in the chapter about a myth called Tensonkorin no dan (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) included in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters). 例文帳に追加

古事記の天孫降臨の段に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During Tensonkorin (the descent to earth by the grandson of the sun goddess), Amaterasu Omikami gave the mirror to her grandson Ninigi. 例文帳に追加

天孫降臨の際、天照大神からニニギに授けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 2 Jingi Hongi (the original record of divine worship), Pledge of Amaterasu (the Sun Goddess) and Susanoo, the Exile of Susanoo 例文帳に追加

第2巻「神祇本紀」アマテラスとスサノオの誓約、スサノオ追放。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on, it is said that the jewel was given to Ninigi (the grandson of the Sun Goddess) during the 'Tensonkorin' where he descended to earth in order to rule the country. 例文帳に追加

後に天孫降臨に際してニニギに授けられたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

None of those spirits who call themselves a major god's name like 'Amaterasu Omikami' (a sun goddess) can be any good. 例文帳に追加

我は「天照大御神」などと名乗る霊にろくなものはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Itsuse said, "We are the sons of Hi no kami (the Sun Goddess i.e. Amaterasu Omikami), so we shouldn't fight facing the sun (the East). 例文帳に追加

イツセは、「我々は日の神の御子だから、日に向かって(東を向いて)戦うのは良くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Amaterasu, sun goddess, hid herself the sun did not rise anymore, and this became a problem for the gods. 例文帳に追加

日の神であるアマテラスが隠れてしまったために太陽が出なくなってしまい神々は困った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially the report to Ise-jinju Shrine should be completed at an early stage, where Kososhin (the Goddess who is the Founder of the Imperial Family), Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) is enshrined. 例文帳に追加

特に皇祖神である天照大神の奉られている伊勢神宮への奉告は早期に執り行われる事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This originated from one scene of Japanese Mythology; where Amenouzume (goddess of entertainment) climbed up onto the container and danced when the Sun-goddess Amaterasu hid in the cave. 例文帳に追加

これは日本神話の岩戸隠れの場面においてアメノウズメが槽に乗って踊ったという伝承に基づくとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) ordered Tsukuyomi to go take a look at a goddess called Ukemochi no kami in Ashihara no nakatsukuni (literally, "Central Land of Reed Plains", which refers to the human world). 例文帳に追加

天照大神はツクヨミに、葦原中国にいる保食神という神を見てくるよう命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sixth section: Izanagi died and Susanoo (Deity in Japanese Mythology) went to see Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) before going to Nenokuni (Land of the Roots). 例文帳に追加

第六段、イザナギが崩御し、スサノオは根の国に行く前に天照大神に会いに行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Japanese Mythology, a similar anecdote is found in the chapter of Tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess). 例文帳に追加

日本神話では、天孫降臨の段において類似した説話が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS