意味 | 例文 (51件) |
瓶詰めを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 51件
Jackson瓶詰め工場まで、40分間バスに乗車。例文帳に追加
Board bus for 40-minute ride to Jackson Bottling Plant. - Weblio英語基本例文集
通常の瓶詰め容器でも、常温での保存性を十分に確保でき、品質も良好に保てる、加工雲丹の瓶詰め方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for bottling processed sea urchin by which preservability at room temperature is sufficiently secured and quality is retained in a good state even by using conventional bottling vessels. - 特許庁
これに目を付けた温泉地は瓶詰めにして売り出した。例文帳に追加
Many of the hot spring resorts took advantage of the above and started to sell bottled hot spring water. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、スーパーマーケットなどでは瓶詰めされたテリヤキソースが販売されている。例文帳に追加
Also supermarkets sell teriyaki sauces in bottles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
体にコルク栓のようなもの 精神を瓶詰めにしておけばイイの例文帳に追加
They are like corks to our bodies, keep the spirit bottled in. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)例文帳に追加
Break in plant cafeteria (sampling of beverages produced and bottled at Jackson; other refreshments also provided) - Weblio英語基本例文集
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。例文帳に追加
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. - Tatoeba例文
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。例文帳に追加
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. - Tanaka Corpus
すなわち、一回目は貯蔵して熟成させる前、二回目は瓶詰めして出荷する直前である。例文帳に追加
The first hiire is carried out before storage for maturing and the second hiire immediately before bottling for shipment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
酒が瓶詰めになったことは、人の酒の飲み方、すなわち消費形態や食生活にも変化をもたらした。例文帳に追加
Bottled sake changed how sake was drank, in other words, people's consumption form and diet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
極上の骨付きサーロイン、三シリングの茶、そして最高の瓶詰めのスタウト。例文帳に追加
diamond-bone sirloins, three-shilling tea and the best bottled stout. - James Joyce『死者たち』
そこで、瓶詰めプリンの品質を落とすことなく冷凍する技術を自ら開発し、遠距離の輸送も可能としたことにより、全国で瓶詰めプリンを販売することに成功した。例文帳に追加
It therefore developed its own technology for freezing its jarred pudding without any loss in quality, which enabled its longdistance transport. This led to success in selling the pudding nationwide. - 経済産業省
上槽→滓下げ1回目→濾過1回目→火入れ1回目→貯蔵・熟成→滓下げ2回目→濾過2回目→割水→火入れ2回目→瓶詰め→出荷例文帳に追加
Joso -> first orisage -> first filtration -> first hiire -> storage and maturing -> second orisage -> second filtration -> warimizu (literally, dilution with water) -> second hiire -> bottling -> shipment - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
冬季に醸造した後に春・夏の間涼しい酒蔵で熟成させ、気温の下がる秋に瓶詰めし出荷された清酒。例文帳に追加
seishu which, after brewing in wintertime, has matured in a cool brewery during spring and summer and bottled and shipped in autumn when the air temperature becomes low - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アメリカ合衆国、カナダは食用にはならないが、砂糖漬けの瓶詰めイクラが釣り餌として売られている。例文帳に追加
In the United States and Canada salmon roe is not eaten but is canned in sugar and sold as fish bait. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治34年(1901年)には白鶴酒造から一升瓶が登場し、大手メーカーでは日本酒が瓶詰めで売られるのが普及していった。例文帳に追加
In 1901, Hakutsuru sake brewery began to sell sake in 1.8 liter bottles and big manufacturers increasingly began to sell bottled sake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サッポロビールは,エネルギーを節約するため,瓶詰め作業を昼間から夜間に切り換えることを検討している。例文帳に追加
Sapporo Breweries is considering switching its bottling operations from daytime to nighttime to save energy. - 浜島書店 Catch a Wave
多成分飲料の瓶詰めにおいて充填重量を正確に制御可能な装置および方法を提供すること。例文帳に追加
To provide an apparatus and a method allowing precise control of a charging weight in bottling a multicomponent beverage. - 特許庁
同社の商品の一つである瓶詰めプリンは、従来、日持ちがしないため、北海道内で販売していた。例文帳に追加
One of the company’s products is a jarred pudding which, due to its short shelf-life, was originally sold only within Hokkaido. - 経済産業省
また、瓶詰めプリンの原料として、卵黄の代わりに、地元農家と連携して北海道石狩産の米粉を使用している。例文帳に追加
In addition, it is working together with local farmers and using rice flour produced in Hokkaido’s Ishikari region as one of the raw ingredients for the pudding instead of egg yolks. - 経済産業省
愛媛のミカンジュースと言えば前述のポンジュースが有名であるが、他にも農家ごとに別々に瓶詰めされたムテンカが雑誌やテレビで紹介され、通販の人気商品になった。例文帳に追加
When it comes to mikan juice in Ehime, you cannot beat the aforementioned Pom Juice, however, 'Mutenka' (No additives) bottled by each farmer was introduced in magazines and on TV and became a hot item in catalog sales. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ひやおろしとは、冬季に醸造したあと春から夏にかけて涼しい酒蔵で貯蔵・熟成させ、気温の下がる秋に瓶詰めして出荷する酒のことである。例文帳に追加
Hiyaoroshi is sake brewed in winter and stored and matured in a cool sake storehouse in spring and summer and bottled and shipped in autumn when air temperature is low. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして割水など最後の調整を果たした酒は、洗浄用水で洗浄された瓶の中へ瓶詰め(びんづめ)され、出荷され、各自の蔵元がそれぞれ独自に切り拓いている流通販路に乗る。例文帳に追加
Sake, for which final adjustment such as warimizu is completed, is put into bottles which have been washed with washing water, and supplied to the distribution channel that each brewer has developed independently. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この為、たこ焼きには欠かせない小さく角形に刻んだ紅生姜などは、近畿圏では昭和の中頃から瓶詰めにして多くの店で販売されていた。例文帳に追加
This is why red pickled ginger cut in very small cubes, which is an ingredient essential to takoyaki, has been sold in a bottle at many stores in the Kinki region since the middle of the Showa period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アルコール発酵が止まっていない日本酒醪を火入れせずに酵母が生きた状態で瓶詰めし、瓶内でさらに発酵を進めて炭酸ガスを瓶内に閉じ込める方法。例文帳に追加
Moromi of Japanese sake in which alcoholic fermentation has not yet been stopped, is bottled without being heated and in the state where the yeast in it is still alive and, thereby, the fermentation is further fermented in the bottle and carbon dioxide is confined within the bottle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瓶詰め製品の製造能率を低下することなく、且つ、死角を生じないようにして正確且つ確実にガラス瓶内の異物を検査し得るようにしたX線異物検査装置を提供する。例文帳に追加
To provide an X-ray foreign matter inspection apparatus capable of accurately and reliably inspecting foreign matter in glass bottles without having to reduce manufacturing efficiency of bottled products or causing any dead angles. - 特許庁
引出内部において、調理具,食器,調理用ラップ,食品、調味料等の瓶詰め又は缶詰容器や、小型食器、小型調理具等を極めて効率よく収納することができると共に、引出内部を極めて有効に使用すること。例文帳に追加
To extremely efficiently store cooking tools, tableware, cooking wrap, food, bottled or canned containers of seasonings or the like, small-sized tableware and the small-sized cooking tools, etc., inside a drawer and to extremely effectively use the inside of the drawer. - 特許庁
うなぎをその食味を損なうことなく瓶詰め、真空パック等にして柔らかく日持ちし得るように保存加工することのできるうなぎの保存加工方法を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide an eel preserving processing method enabling preserving and processing eel so as to soften and keep for a long time by bottling and vacuum packing eel without spoiling its taste. - 特許庁
容器に詰められた即ち缶詰め又は瓶詰めの清涼飲料などの様な飲料を販売するための従来の構造を備えた自動販売機から個出しできるように包装された食品、主にサンドイッチ、が開示されている。例文帳に追加
Food items, and principally sandwiches, are disclosed as being packaged for dispensing from vending machines conventionally structured for vending containerized, that is, canned or bottled, beverages, such as soft drinks and the like. - 特許庁
雲丹殻から雲丹本体を取り出して、水洗し、水切り後に瓶詰めする工程と、開栓状態において中身の雲丹を蒸す工程と、蒸された後、閉栓して、自然冷却する工程とからなることを特徴とする。例文帳に追加
The subject method comprises a process for extracting interior urchin from shell of urchin, washing the same and bottling after draining the same, a process for steaming the interior urchin in the bottle in an open state, and a process for freely cooling by closing the bottle after steaming. - 特許庁
清酒の製造工程中、貯蔵中または瓶詰め後、火落菌の増殖を抑え腐敗が生じない抗腐敗酒の製造方法を提供するものである。例文帳に追加
To provide a method for producing an antiseptic liquor, capable of preventing putrefaction of the liquor, by inhibiting propagation of Bacillus saprogenes in a process of producing a refined rice liquor, during storage thereof, or after bottling thereof. - 特許庁
北米の瓶詰めジュースとドライフルーツの大手メーカーであるオーシャンスプレーは、効果的なGHG 削減戦略を公表する目標に向け、最初のスコープ3 インベントリを作成した。例文帳に追加
Ocean Spray, a leading producer of bottled juice drinks and dried fruit in North America, developed its first scope 3 inventory with the goal of informing an effective GHG-reduction strategy. - 経済産業省
トマト果汁を80℃にて30分加熱し冷却後瓶詰め、食酢、みりん、食塩を添加し100℃30分にて再加熱、再冷却し飲料にすることによりもっともGABAその他トマトに含まれるビタミンが効率よく体に吸収される飲料の製造方法。例文帳に追加
The method for producing the drink includes heating tomato juice at 80°C for 30 min followed by cooling and bottling, adding vinegar, sweet Sake and common salt to the product, and re-heating the product at 100°C for 30 min followed by re-cooling to make the drink so that GABA and other vitamins contained in tomato are most efficiently absorbed in the body. - 特許庁
甘草,くこ実,桂皮,丁子,いずい及びえぞうこぎの所定の比率からなる混合物を2〜4時間晩蒸したあと、2〜4時間煮込んで得られた液をろ過後、食塩及び蜂みつと黒酢を混入し、再びろ過して瓶詰めし、加熱殺菌して製品とする。例文帳に追加
The product is obtained by steaming a mixture comprising a predetermined ratio of licorice, matrimony vine, cinnamon, clove, Polygonatum officinale and Acanthopanax senticosus Harms for 2-4 h, boiling for 2-4 h to obtain a liquid, filtering the obtained liquid, adding and mixing salt, honey and black vinegar, filtering again, bottling and heat sterilizing to produce products. - 特許庁
ここで生成されたアルコール含有物(二次モロミ)を濾布又は遠心分離装置を用いて固液分離を行い、分離した液分を回収し、清澄性を出すための精密濾過を施し、瓶詰めしたものを酒類分類上の「その他の醸造酒」として製品化する。例文帳に追加
An alcohol-containing substance (secondary unrefined sake) generated here is subjected to solid/liquid separation using a filter fabric or a centrifugal separation device, separated liquid is recovered, and subjected to fine filtration for developing clarity, and bottled products are commercialized as "other fermented liquor" on alcohols classification. - 特許庁
意味 | 例文 (51件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |