その栄耀栄華の期間が、極めて短かったこと。例文帳に追加
Their periods of prosperity were extremely short. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Solomon の栄耀栄華を極めし時だもその装いこの百合に及ばざりき例文帳に追加
“Solomon in all his glory was not arranged like one of these (lilies).”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
帰京後、源氏は順調に政界に復帰し、栄耀の道を歩みはじめる。例文帳に追加
After Genji has returned to the capital, he embarks smoothly on a career in politics again, and embarks on the high road to success. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「三代の栄耀一睡のうちにして、大門の跡は一里こなたにあり」例文帳に追加
The glory of three generations of the Fujiwara passed as if in a dream. Their Great Gate lies in ruins, two miles this side of the castle.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『栄花物語』は道長の栄耀栄華の極みとしての法成寺の壮麗さを伝えている。例文帳に追加
"Eiga Monogatari (The Tale of Glory)" describes the splendor of Hojo-ji Temple as the height of Michinaga's life in luxury. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、天平宝字4年(760年)には太師(太政大臣)にまで登りつめ栄耀栄華を極めた。例文帳に追加
Moreover, in 760, Nakamaro became the Taishi (Daijo-daijin [Grand Minister of State]) and lived luxuriously and prosperously. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
左胸には第481小隊の結束と栄耀を示すウルフヘッドのタトウー例文帳に追加
On his left pec is a wolfhead tattoo that represents the unity and glory of the 481st platoon! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
位人臣を極め、栄耀栄華を誇った仲麻呂一族だが、孝謙上皇が道鏡を寵愛するようになって運命は暗転する。例文帳に追加
Nakamaro's family dominated the highest ranking positions and was surrounded by wealth and power until the Retired Empress Koken began to favor Dokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
栄耀栄華を極めた仲麻呂だが、光明皇太后が死去し、孝謙上皇が弓削道鏡を寵愛しはじめたことで暗転する。例文帳に追加
Once reaching the prosperity, the fate of Nakamaro turned for the worse after the death of Empress Dowager Komyo and the Retired Empress Koken began to make a favorite of YUGE no Dokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、元就の遺言とは大略では、「天下を支配する者は如何に栄耀栄華を誇っても、何代かのちには一門の枝折れ、株絶えて、末代の子孫まで続くことは無い。例文帳に追加
Motonari's philosophy can be summarized as follows: 'No matter how rich and prosperous the family of a world-conqueror may be, it will not last forever as its branches will wither and its roots will die out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
栄耀栄華を極める仲麻呂一族だが、孝謙上皇が道鏡を寵愛して、仲麻呂と対立するようになると、仲麻呂は強い危機感を持った。例文帳に追加
The Nakamaro family was at the height of its prosperity, but once Empress Koken began to favor Dokyo and confront Nakamaro, Nakamaro had a deep sense of danger. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳子は落魄した身を恥じらいながらも、泣く泣く法皇と対面して、「太政大臣清盛の娘と生まれ、国母となり、わたしの栄耀栄華は天上界にも及ぶまいと思っていましたが、やがて木曾義仲に攻められて都落ちし京を懐かしみ悲しみました。例文帳に追加
Although Tokuko ashamed her appearance after she fell on hard times, she met with the Cloistered Emperor in tears, and said, 'I was born as a daughter of the Grand Minister, TAIRA no Kiyomori, and once called the mother of the Emperor, I thought my days in glory would even reach heaven, but soon after Yoshinaka KISO's attack, I had to leave Kyoto and I was feeling sad missing Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |