意味 | 例文 (37件) |
本質論の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
議論好きな本質例文帳に追加
a contentious nature - 日本語WordNet
本質論をやろう.例文帳に追加
《口語》 Let's get down to brass tacks. - 研究社 新和英中辞典
論理命題の本質的な句の1つ例文帳に追加
one of the substantive phrases in a logical proposition - 日本語WordNet
文学の本質に言及した理論例文帳に追加
a theory about the significant elements of literature - EDR日英対訳辞書
それは知識、方法論、技術、原則の本質であり例文帳に追加
This is a body of knowledge, method, skill and principle - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私の議論は本質的に早期幼児教育プログラムが例文帳に追加
My argument is essentially that early childhood programs - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
人間の本質に関する先入観(特に、論理的、またはイデオロギーの価値)例文帳に追加
preoccupation with what concerns human inner nature (especially ethical or ideological values) - 日本語WordNet
認識の起源,本質,妥当範囲を論究する哲学の一部門例文帳に追加
the part of philosophy that deals with the nature, grounds, methods, and limits of experience, belief, and knowledge - EDR日英対訳辞書
事実上、この投票は、この決議の本質の議論を妨げた。例文帳に追加
In effect, the vote prevented discussion on the substance of the resolution. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
そこにある方法論、原則、技術の本質に立ち返る必要がある例文帳に追加
We're going to need to get back this body of methodology and principle and skill - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これらは、合理的な議論で最も効果的に対処できる本質的な問題です例文帳に追加
these are real problems that can be dealt with most effectively by rational discussion - 日本語WordNet
事実または調査というよりもむしろ、仮定と推測に基づく結論または意見である本質例文帳に追加
the quality of being a conclusion or opinion based on supposition and conjecture rather than on fact or investigation - 日本語WordNet
哲学において,物事の本質や実在の根拠は認識できないとする理論例文帳に追加
a theory of not recognizing the physical cause of existence or essence of a thing, called - EDR日英対訳辞書
なお、「髄脳」とは「和歌の本質を説いた書物」の意であり、歌論書を示す普通名詞である。例文帳に追加
Incidentally, 'zuino' refers to 'the documents that described the essential part of waka,' and it is a noun to refer to the treatise on waka poetry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-唯物論的弁証法により武道を科学として解明し、武道本質論、武技上達論、勝負論など確立したとしているが、理論に基づく成果が全く提示されていないという指摘がされている。例文帳に追加
He scientifically elucidated the budo by means of materialistic dialectic and established the essentialist theory of budo, the theory of proficiency in martial arts, the theory of the duel and so on, but he is criticized as not having suggested any outcome based on those theories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通常、和歌の本質論は歌論と称し、それ以外の和歌に関する諸知識を求める学問を歌学と称する。例文帳に追加
Usually, a discussion of the essence of waka is called a karon (treatise on waka poetry) and the study of various knowledge concerning waka other than karon is called kagaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉時代前期か中期にかけて和歌の本質を論じた歌論書が数多く作られたが、中でも藤原俊成・藤原定家の幽玄・有心の歌論は後世の歌学の基礎となった。例文帳に追加
From the early to the mid-Kamakura period, many karon books discussing the true essence of waka were written, among which were FUJIWARA no Toshinari and FUJIWARA no Sadaie's "Yugen" and "Ushin," which later became the foundational texts for kagaku in later generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俳句評論家の山本健吉はエッセイ「挨拶と滑稽」のなかで、俳句の本質として3ヶ条をあげている。例文帳に追加
Kenkichi YAMAMOTO, a haiku critic, cites three things that are essential to haiku poetry in his essay, 'Aisatsu to Kokkei' (Compliments and Humor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
論争に貢献する(あるいは他の人々の立場を理解する)本質的な第一歩というのは、彼らの重要用語(この論争ではたいていひどく不正確だ)で彼らが何を意味しているか明確に理解することだ。例文帳に追加
The first essential step in framing any contribution to the debate (or in understanding other people's positions) is to understand clearly what they mean by the key terms (imprecision is often rampant here). - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
上に述べた論理上の問題に加えて、ダーウィン理論に反対する創造説科学の立場の多くが、科学的探究の本質についての一般的な無知を(ときには極めて巧妙に)利用している。例文帳に追加
In addition to the logical problems mentioned above, a good deal of Creation Science's case against Darwinian theory exploits (sometimes very skillfully) a general ignorance about the nature of scientific enquiry. - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
科学者たちは、理論の基礎的仮定は承認しているようだけど、細部の多くについては意見が異り、基本モデルとの本質的調整を議論しているんだ。例文帳に追加
They may accept the basic assumptions of the theory but disagree about many of the details and discuss essential adjustments to the basic model. - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
しかし創世記はなにか非科学の授業(比較宗教学とか重要な著作だとか)がふさわしいのであって、ダーウィン理論の扱いの本質的部分のようない科学の授業というわけではない。例文帳に追加
But the former belongs in some non-scientific class (Comparative Religion, Great Books), not as an essential part of the treatment of the latter in science class. - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
「ロック式土地理論の文脈では、新しい成功したプロジェクトを確立した人物は、本質的に新しい領土を開拓して、そこをほかの人たちが入植できるようにしたことになる。例文帳に追加
In the context of the Lockean land theory, one who establishes a new and successful project has essentially discovered or opened up new territory on which others can homestead. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
「この本で展開されたどの議論も直接それへとまとまっていく偉大な主導的原理は、多様性に満ちた人類の発展においては欠くべからざる本質的な重要性をもっているのです。」例文帳に追加
"The grand, leading principle, towards which every argument unfolded in these pages directly converges, is the absolute and essential importance of human development in its richest diversity." - John Stuart Mill『自由について』
その後、縄文時代と弥生時代の差を何に求めるべきかという本質的な論争が研究者の間で展開され、集落の形態や墓の形態、水田の有無、土器・石器など物質文化の変化など様々な指標が提案された。例文帳に追加
After that, the essential subject of the difference between the Jomon and Yayoi periods, was argued between researchers and various indicators were proposed, including forms of settlement, forms of graves, presence or absence of paddy fields and changes in artifacts such as earthenware and stoneware. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他方、ドルを中心とした現在のシステムは、米国の経済状況・国際収支の状況に依存する本質的な不安定性を内包しており、複数基軸通貨体制への移行が望ましいとの議論も、これまで繰り返し提起されてきた。例文帳に追加
The view in favor of changing to a system of multiple key currencies has been raised repeatedly on the ground that the current system has an inherent instability, as it depends on the U.S. economic situation and the state of its balance of payments. - 財務省
引用文献1の開示の本質は、高速で回転する際に幾つかの誤りを許容することができる構成の教示であることから、議論のために、当業者が(引用文献1に記載されたシステムにおいて)エラー毎に速度を変えることを許容するような閾値を設けない場合を想定する。例文帳に追加
Assume, for the sake of argument, that one would not set the threshold (of the system of D1) to allow changing speed for each error, because that is not in the spirit of the disclosure of the D1, which teaches being able to tolerate SOME error at higher speed. - 特許庁
結局のところ、崇仏・廃仏論争は仏教そのものの受容・拒否を争ったというよりは、仏教を公的な「国家祭祀」とするかどうかの意見の相違であったとする説や、仏教に対する意見の相違は表面的な問題に過ぎず、本質は朝廷内における蘇我氏と物部氏の勢力争いであったとする説も出ており、従来の通説に疑問が投げかけられている。例文帳に追加
As a result, there are some theories which suspect the conventional common theory; for example, a theory that the dispute on the worship or the exclusion of Buddha was not a conflict on the acceptance or rejection of Buddhism, but a difference on whether or not to define Buddhism as an official 'national religious service', and another that the difference of the opinion against Buddhism was only a superficial problem and it was actually a power struggle between the Soga clan and the Mononobe clan in the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
検査官は、経営の健全性等に重大な影響を与える問題点については、金融機関との間で、問題の本質的な改善のために必要な対応の方向性(改善の方向性)に関する認識を共有することにつながるよう、双方向の議論により、特に深度ある原因分析を行い、原因の解明に努める必要がある。例文帳に追加
Regarding problems which have a major effect on the soundness etc. of the business, the inspector must have dialogues between the inspector and the financial institution and carry out especially in-depth analysis and clarification of the causes, which will lead to a shared understanding with the financial institution regarding the direction of actions needed for fundamental improvement of the problems (direction of improvement). - 金融庁
特許は,その全有効期間内において,次の場合はその付与に対する異論を理由として,全体的又は部分的に無効とみなすことができる。(1) 保護された決定が,本法に規定された特許性要件を満たさない場合 (2) 発明,実用新案の定型文又は意匠の本質的特徴の一覧が,出願の原書類に見当たらない特徴を含む場合 (3) 創作者又はその所有者が特許に不正確に表示されている場合例文帳に追加
Within the whole period of its validity a patent may be considered invalid in full or in part, due to the objection against its granting in the following cases: (1) the protected decision does not meet requirements of patentability as provided by this Law; (2) the formula of the invention, utility model or the list of the essential features of the industrial design contain features missing in the initial documents of the application; (3) author (authors) or their owners have been incorrectly indicated in the patent. - 特許庁
これら方法論、およびこれらの本質的な機能は、以下を特徴とする:偶数/奇数セル指定法−−セル内の隣接チャネル衝突を排除することを目的とする;垂直チャネルセット構成法−−セクタ化されたセル内の隣接セクタ間の隣接チャネル衝突を排除することを目的とする;最小隣接サーキット法−−規則的なチャネル割当て法において隣接するセルあるいはセクタ間の隣接エッジの数を低減することを目的とする。例文帳に追加
Those methodologies, and their essential function are characterized as: Even/Odd Cell Designation-for eliminating adjacent-channel conflicts within a cell; Vertical Channel-Set Construction-for eliminating adjacent-channel conflicts between abutting sectors in sectorized cells; and Minimum Adjacency Circuit Method-for reducing the number of adjacent edges between abutting cells or sectors in a regular channel assignment. - 特許庁
これら方法論、およびこれらの本質的な機能は、以下を特徴とする: 混合型パワー制御(Mixed Power Control )法−−従来のパワー制御法と関連する干渉問題を克服することを目的とする; 有向割当て(Directed Assignment )法−−無輻湊状態において隣接セル間の隣接チャネル衝突を低減することを目的とする;および 混合型パワー制御と有向チャネル割当ての併用(Mixed Power Control with Directed Assignment)法−−隣接セル間の隣接チャネル干渉を低減することを目的とする。例文帳に追加
Those methodologies and the essential functions include: Mixed Power Control for overcoming interference problems associated with conventional power control methods; Directed Assignment for reducing neighbor-channel conflicts between neighboring cells in non-congestion conditions; and Mixed Power Control with Directed Assignment for reducing adjacent-channel interference between neighboring cells. - 特許庁
(1)次に掲げるものは,それが第12条の意味における発明であるという事実があったとしても,特許を受けることができない。 (a)発見,科学理論及び数学的方法 (b)植物若しくは動物の品種,又は植物若しくは動物を生産するための本質的に生物学的な生産方法。ただし,人工の生存微生物,微生物学的方法及び当該微生物学的方法による製品を除く。 (c)事業,純粋に精神的な行為又はゲームを行うための計画,規則又は方法 (d)人間又は動物の身体についての外科術又は治療術による処置の方法及び人間又は動物の身体に施される診断方法 ただし,本項は,前記方法において使用される製品には適用しないものとする。[法律A648:s.7による挿入]例文帳に追加
(1) Notwithstanding the fact that they may be inventions within the meaning of section 12, the following shall not be patentable: (a) discoveries, scientific theories and mathematical methods; (b) plant or animal varieties or essentially biological processes for the production of plants or animals, other than man-made living micro-organisms, micro-biological processes and the products of such micro-organism processes; (c) schemes, rules or methods for doing business, performing purely mental acts or playing games; (d) methods for the treatment of human or animal body by surgery or therapy, and diagnostic methods practised on the human or animal body: Provided that this paragraph shall not apply to products used in any such methods. [Subs. Act A648: s.7] - 特許庁
次のものは,特許による保護から除外される。 (a)発見,科学の理論及び数学的方法 (b)精神的活動の遂行,遊戯又は事業行為に関する計画,法則及び方法並びにコンピュータ・プログラム (c)手術又は治療による人体又は動物の体の処置方法及び人体又は動物の体の診断方法。本規定は,これらの方法の何れかにおいて使用するための物及び組成物には適用しない。 (d) 植物の品種,動物の品種並びに植物又は動物の生産のための本質的に生物学的な方法。本規定は,微生物並びに非生物学的及び微生物学的方法には適用しない。 (e)美的創作物,及び (f)公序良俗に反するもの (IP法第22条)例文帳に追加
The following shall be excluded from patent protections: (a) Discoveries, scientific theories and mathematical method; (b) Schemes, rules and methods of performing mental acts, playing games or doing business, and programs for computers; (c) Methods for treatment of the human or animal body by surgery or therapy and diagnostic methods practiced on the human or animal body. This provision shall not apply to products and compositions for use in any of these methods; (d) Plant varieties or animal breeds or essentially biological process for the production of plants or animals. This provision shall not apply to microorganisms and non-biological and microbiological processes; (e) Aesthetic creations; and (f) Anything which is contrary to public order or morality. (Sec. 22, IP CODE) - 特許庁
意味 | 例文 (37件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |