意味 | 例文 (280件) |
摂氏度の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 280件
摂氏10度例文帳に追加
10 degrees Celsius - Weblio Email例文集
摂氏20度例文帳に追加
twenty degrees Celsius - Eゲイト英和辞典
摂氏温度計例文帳に追加
a centigrade thermometer - Eゲイト英和辞典
摂氏25度以上摂氏34度未満例文帳に追加
25 degree Celsius to 34 degree Celsius (exclusive of 34 degree Celsius) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちょうど摂氏0度例文帳に追加
exactly zero degrees centigrade - 日本語WordNet
摂氏25度未満例文帳に追加
Below 25 degree Celsius - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂氏42度以上例文帳に追加
42 degree Celsius and above - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂氏1度近く例文帳に追加
Of nearly one degree centigrade - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
-75度(摂氏だと約-60度)。例文帳に追加
It was seventy-five below zero. - Jack London『火を起こす』
水は摂氏0度で凍る。例文帳に追加
Water freezes at 0 degrees Centigrade. - Tatoeba例文
水は摂氏0度で凍る。例文帳に追加
Water freezes at 0° C. - Tatoeba例文
水は摂氏0度で凍る。例文帳に追加
Water freezes at zero degrees Celsius. - Tatoeba例文
水は摂氏0度で凍る。例文帳に追加
Water freezes at 0 degrees Centigrade. - Tanaka Corpus
摂氏2,000度に達します例文帳に追加
3,500 degrees fahrenheit - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
不感温度浴(摂氏34-37度)、微温浴(摂氏37-39度)例文帳に追加
Bathing in hot spring water with insensible temperature (34-37 degree Celsius), Bathing in tepid hot spring water 37 - 39 degree Celsius) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂氏34度以上摂氏42度未満(狭義の温泉)例文帳に追加
34 degree Celsius to 42 degree Celsius (exclusive of 42 degree Celsius) (hot spring in narrow sense) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂氏寒暖計という摂氏温度を計る寒暖計例文帳に追加
a thermometer called centigrade thermometer - EDR日英対訳辞書
温度の摂氏温度計の1度例文帳に追加
a degree on the centigrade scale of temperature - 日本語WordNet
摂氏温度計で測った温度例文帳に追加
a temperature measured on a centigrade thermometer, called temperature centigrade - EDR日英対訳辞書
摂氏温度という温度を計る単位例文帳に追加
a scale of temperature, called centigrade - EDR日英対訳辞書
摂氏温度計で計った温度例文帳に追加
temperature measured in centigrade - EDR日英対訳辞書
温度計は摂氏38度を表示した.例文帳に追加
The thermometer recorded 38℃. - Eゲイト英和辞典
(2) 温度は,摂氏温度で表現する。例文帳に追加
(2) Temperatures shall be expressed in degrees centigrade (Celsius). - 特許庁
温度は摂氏マイナス170度です例文帳に追加
The temperature minus 170 degrees centigrade. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
華氏で1.3度、摂氏で0.75度上昇し例文帳に追加
Has gone up 1.3 degrees fahrenheit, .75 degrees celsius - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
寒暖計は室内で摂氏 25 度です.例文帳に追加
The temperature reads [stands at] 25 degrees centigrade indoors. - 研究社 新和英中辞典
水は摂氏100度で沸騰する。例文帳に追加
Water boils at 100 degrees Celsius. - Tatoeba例文
摂氏25度以下の鉱泉例文帳に追加
a mineral spring whose temperature is below 25 degrees Celsius - EDR日英対訳辞書
気温が摂氏0度まで下がった例文帳に追加
The temperature fell to 0℃. - Eゲイト英和辞典
水は摂氏100度で沸騰する。例文帳に追加
Water boils at 100 degrees Celsius. - Tanaka Corpus
水の摂氏は0度で凍る。例文帳に追加
Water freezes at 0 degrees Centigrade. - Tanaka Corpus
温度は、摂氏で記載する。例文帳に追加
Temperatures shall be expressed in degrees centigrade (Celsius). - 特許庁
すなわち摂氏32度という気温は例文帳に追加
Temperature of 32 degrees - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
気温が摂氏 0.4 度上昇した例文帳に追加
Of 0.4 degrees celsius - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
摂氏180度の所で暮らしています例文帳に追加
That thrives at 180 degrees c. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
意味 | 例文 (280件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |