例文 (999件) |
名引の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1653件
件名索引, 事項索引例文帳に追加
a subject index - 研究社 英和コンピューター用語辞典
有名な引用句集例文帳に追加
a compilation of famous quotes - Eゲイト英和辞典
一 商品取引所名例文帳に追加
1. Name of Commodity Exchange - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 商品取引所名例文帳に追加
2. Name of Commodity Exchange - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 商品取引所名例文帳に追加
3. Name of Commodity Exchange - 日本法令外国語訳データベースシステム
ok それで引き受けた 名案だ例文帳に追加
Ok, so we took care of that. good call. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
OK それで引き受けた 名案だ例文帳に追加
Ok, so we took care of that. good call. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
革命前に引き入れた4名の1人例文帳に追加
One of four I recruited there before the revolution. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
三 役員の氏名又は名称及び取引参加者の商号又は名称例文帳に追加
(iii) the names of Officers, and names or trade names of Trading Participants. - 日本法令外国語訳データベースシステム
法名は秀寂、法号は引接院。例文帳に追加
His homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Shujaku (秀寂) and his hogo (a Buddhist name) was Injoin (引接院). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 当該金融商品取引業者等の商号、名称又は氏名例文帳に追加
(i) the trade name or name of said Financial Instruments Business Operator, etc.; - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 外国金融商品取引所参加者の商号、名称又は氏名例文帳に追加
(vii) the trade names or names of Participants of Foreign Financial Instruments Exchange; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 業務提供誘引販売業を行う者の氏名又は名称例文帳に追加
(i) name of the person conducting Business Opportunity Related Sales; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
引き数名といった変数名はイタリック体を指定すべきである。例文帳に追加
Variable names should, like argument names, be specified in italics. - JM
電子名刺並びに電子名刺を使用した取引システムおよび方法例文帳に追加
ELECTRONIC BUSINESS CARD, AND TRADING SYSTEM AND METHOD USING ELECTRONIC BUSINESS CARD - 特許庁
最初の引き数名はオプション名であり、ふたつ目の引き数(なくてもよい)はオプションの値である。例文帳に追加
The first is the option name, and the optional second argument is the option value. - XFree86
また、課金用のエントリを作成するため、ログイン名、ホスト名、課金ファイル名の引数を利用します。例文帳に追加
It uses the login, host, and accounting file arguments to make the accounting entries. - FreeBSD
四 取引所取引店の名称並びにその所在する国及び場所例文帳に追加
(iv) the name of the Transaction-at-Exchange Office and the state and place where it is located; - 日本法令外国語訳データベースシステム
業務提供誘引販売取引における氏名等の明示例文帳に追加
Clear indication of name, etc. in Business Opportunity Related Sales Transactions - 日本法令外国語訳データベースシステム
引数を省略できる場合は、引数名のあとに疑問符が表示されます。例文帳に追加
If an argument is optional, then a question mark appears after the argument name. - NetBeans
引数の種類(キー名)とOSのサポート引数を確認してください。例文帳に追加
Check typing of argument (key name) and OS-support of the argument. - PEAR
1 商品取引所は、その名称又は商号中に「取引所」という文字を用いなければならない。例文帳に追加
(1) A Commodity Exchange shall use the characters "取引所" (Torihikijo [Commodity Exchange]) in its name or trade name. - 経済産業省
私は私の名刺を机の引き出しにしまってある。例文帳に追加
My business cards are in the desk drawer. - Weblio Email例文集
手形引受人とは為替手形の名宛人のことである。例文帳に追加
An acceptor is a person to whom a bill of exchange is addressed. - Weblio英語基本例文集
くいら金が儲かっても名誉を失っては引合わない例文帳に追加
No account of labour can compensate for the loss of honour. - 斎藤和英大辞典
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。例文帳に追加
The following passage is a quotation from a well-known fable. - Tatoeba例文
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。例文帳に追加
The following passage was quoted from a well-known fable. - Tatoeba例文
以下の一節は有名な寓話からの引用です。例文帳に追加
The following passage is a quotation from a well-known fable. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |