意味 | 例文 (20件) |
地級市の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Prefecture-level city
「地級市」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20件
駅のある京田辺市は、最高級茶葉である玉露の産地で有名。例文帳に追加
Kyotanabe City is well known for premium refined green tea (gyokuro).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中産階級による荒廃した市街地の復興(低所得の居住者の追い出しをもたらす)例文帳に追加
the restoration of run-down urban areas by the middle class (resulting in the displacement of low-income residents)発音を聞く - 日本語WordNet
宇治茶(うじちゃ)は、宇治市を中心とする京都府南部地域で生産されるとイメージされている日本茶の高級ブランド。例文帳に追加
"Uji cha" is a high-class brand of Japanese tea with the image of being produced in the southern area of Kyoto Prefecture around Uji City.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高級品でもあったため、設備資金にゆとりがあり集客の多い市街地の銭湯に多くみられた。例文帳に追加
Because they were high-grade articles, those tiles were often seen in sento in urban areas that had sufficient funds for equipment, and they drew many visitors.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
みなべ町や田辺市は一大生産地で、南高梅と呼ばれる品種のウメを用いた梅干しが最高級品とされる。例文帳に追加
Minabe Town and Tanabe City are major production areas, and umeboshi made with a kind of ume called nankobai is considered to be the finest product.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1920年京都市上京区大宮通寺之内上る西入東千本町にて、山口織物所として西陣織物高級帯地製造業開業する。例文帳に追加
1920: He established Yamaguchi Textile Factory of Higashi Senbon-cho, Teranouchi Agaru Nisiiru, Omiya Street, Kamigyo Ward, Kyoto City.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2005年4月、隣接する和歌山県橋本市に地域最大級のショッピングモール(オー・ストリート橋本彩の台)が開業した。例文帳に追加
In April, 2005, a regional largest-scale shopping mall (Oh-Street-Hashimoto-Ayanodai) opened in the neighboring Hashimoto City in Wakayama Prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「地級市」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20件
東京の築(つき)地(じ)市(し)場(じょう)で1月中旬に氷見産の高級ブリの卸値が通常の半額以下になった。例文帳に追加
At Tokyo's Tsukiji Market in mid-January, the wholesale price of premium yellowtail from Himi dropped to below half its usual price.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
つぎに自由貴族においても官職や位階、領地を基盤として家門形成が進み、中世盛期には下級貴族や都市の支配階級においても家門が形成された。例文帳に追加
In the world of noblemen, a family formation developed based on government positions, court ranks and territorial lands; during the prime of the medieval ages, families were formed among lower-ranking nobles and the ruling class in cities.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市街地の宅地は、位階によって大きさが決められ、高級貴族が占める4町のものを筆頭として、2町・1町・1/2町・1/4町・1/8町・1/16町・1/32町などの宅地が与えられた。例文帳に追加
The residential land of urban areas was divided based on one's rank, which allowed the high rank nobles to have 4 towns, and the rest were followed by 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 town.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天武天皇の代に御行の地位は官人の中では中級にとどまっていたが、持統天皇の代には、高市皇子、多治比島に次ぎ、布勢御主人(阿倍御主人)と並ぶ高い地位に上った。例文帳に追加
Although Miyuki had been at the middle rank in the period of Emperor Tenmu, he was ranked as high as FUSE no Minushi (AHE no Minushi) following Takechi no Miko (Prince Takechi) and of TAJIHI no Shima in the period of Empress Jito.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瀬戸内地方のなかでも吉備と呼ばれる岡山県と広島県東部の地域では、弥生時代後期の最大級の墳丘墓は、岡山県倉敷市の楯築墳丘墓(最大長約80メートル)である。例文帳に追加
Among the Setouchi region, areas around Okayama Prefecture and Western Hiroshima Prefecture called Kibi holds grave mounds of the largest scale from the end of Yayoi period, Tatetsuki Grave Mound (80 m at longest point) in Kurashiki City, Okayama Prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄3年(1560年)頃、徳川氏を出奔して武田氏に仕え、第四次川中島の合戦では、石黒将監と共に諸角虎定の首級を取り返し、武田信玄より笛吹市の地を与えられる。例文帳に追加
Around 1560, he ran away from the Tokugawa clan to serve the Takeda clan; and in the Fourth Battle of Kawanakajima, together with Shogen ISHIGURO, he won back the severed head of Torasada MOROZUMI, then, he was granted the land of Fuefuki City by Shingen TAKEDA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安倍晴明は、阿倍氏の伝える系図によると、大膳職の官にある下級貴族安倍益材(あべのますき)の子として摂津国阿倍野(現・大阪市阿倍野区)に生まれた(奈良県桜井市安倍を生誕の地とする伝承もある)。例文帳に追加
According to the family tree of the Abe clan, ABE no Seimei was born in Abeno, Settsu Province (present day Abeno Ward, Osaka City), as a son of ABE no Masuki, a low-ranking aristocrat who had the rank of Daizenshiki (there is also a lore that places Abe, Sakurai City, Nara Prefecture as his birth place).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
単価の低い大量生産品では、いずれ中国地場企業にかなわなくなると考え、レースや刺繍の入ったタオル等、当初から少量多品種の高付加価値品の生産に特化しており、日本市場を主たる市場としてきた。近時、中国都市部の富裕層等を中心に高級ブランドタオルとして販売を拡大、例文帳に追加
With the understanding that low-priced, mass-produced products would not be able to compete with those manufactured by local Chinese companies, it focused, from the beginning, on the high-mix and low-volume production of high-added-value products, such as lace and embroidered towels. Japan had been its main target market, but it recently expanded its market to Chinese urban areas, targeting primarily affluent consumers by promoting sales of high-end branded towels. - 経済産業省
|
意味 | 例文 (20件) |
|
地級市のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |