kai
kai (Finnisch)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- kai
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] vielleicht, wohl
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]
Für [1] siehe Übersetzungen zu vielleicht1, zu wohl1 |
- [1] Richard Semrau: Taschenwörterbuch Finnisch–Deutsch. VEB Verlag Enzyklopädie, 1974 , Seite 59.
- [1] Sanakirja suomi-saksa „kai“
kai (Hausa)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- kai
Aussprache:
- IPA: [kái]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] bezeichnet die angesprochene männliche Person; du
Weibliche Wortformen:
- [1] ke
Beispiele:
- [1] Ka ce zan iya tafiya tare da kai.
- Du sagtest, ich kann mit dir mitkommen.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Nicholas Awde: Hausa-English/English-Hausa Dictionary. Hippocrene Books, New York 1996 , Seite 78.
Substantiv, m
[Bearbeiten]Singular
|
Plural
|
---|---|
kai
|
kawuna
|
Worttrennung:
- kai
Aussprache:
- IPA: [kâi]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] oberster beziehungsweise vorderster Körperteil eines Menschen oder Tieres; Kopf
Beispiele:
- [1] Ya girgiza kai a matsayin nuna rashin amincewa.
- Er schüttelte ungläubig den Kopf.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Hausa-Wikipedia-Artikel „kai“
- [1] Nicholas Awde: Hausa-English/English-Hausa Dictionary. Hippocrene Books, New York 1996 , Seite 78.
kai (Hawaiianisch)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- kai
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] aquatisch, marin, Meeres-, See-, Wasser-
- [2] brackig
- [3] abgestanden, fade, geschmacklos, schal; ungenießbar, unrein
- [4] im übertragenen Sinne: geistlos, langweilig, stumpfsinnig
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]
Für [1] siehe Übersetzungen zu aquatisch, zu marin1 Für [3] siehe Übersetzungen zu abgestanden, zu fade1–3, zu geschmacklos1, 2, zu schal1, 2; zu ungenießbar, zu unrein Für [4] siehe Übersetzungen zu geistlos, zu langweilig1, zu stumpfsinnig |
Für [1] siehe Übersetzungen zu aquatisch, zu marin1 Für [2] siehe Übersetzungen zu brackig1, 1a Für [3] siehe Übersetzungen zu abgestanden, zu fade1–3, zu geschmacklos1, 2, zu schal1, 2; zu ungenießbar, zu unrein Für [4] siehe Übersetzungen zu geistlos, zu langweilig1, zu stumpfsinnig |
Für [1] siehe Übersetzungen zu aquatisch, zu marin1 Für [3] siehe Übersetzungen zu abgestanden, zu fade1–3, zu geschmacklos1, 2, zu schal1, 2; zu ungenießbar, zu unrein Für [4] siehe Übersetzungen zu geistlos, zu langweilig1, zu stumpfsinnig |
Für [1] siehe Übersetzungen zu aquatisch, zu marin1 Für [3] siehe Übersetzungen zu abgestanden, zu fade1–3, zu geschmacklos1, 2, zu schal1, 2; zu ungenießbar, zu unrein Für [4] siehe Übersetzungen zu geistlos, zu langweilig1, zu stumpfsinnig |
- [1] Kōmike Huaʻōlelo, Hale Kuamoʻo, ʻAha Pūnana Leo: Māmaka Kaiao. A Modern Hawaiian Vocabulary. A compilation of Hawaiian words that have been created, collected, and approved by the Hawaiian Lexicon Committee from 1987 through 2000. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 2003, ISBN 978-0-824-82803-5. Stichwort „kai“.
- [2–4] Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert: Hawaiian Dictionary. Hawaiian–English, English–Hawaiian. Revised and enlarged edition. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 1986, ISBN 978-0-824-80703-0. Stichwort „kai“.
Worttrennung:
- kai
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Ach/Oh/O, wie (viel)!, Wie (sehr)!, Wie gewaltig!, Wie unglaublich!, Wie großartig!, Wie fantastisch!
Beispiele:
- [1] Kai ka nani![1]
- Wie herrlich/wunderbar!
- [1] Kai ke koloche![1]
- O, wie bösartig/boshaft/schelmisch/spitzbübisch!
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert: Hawaiian Dictionary. Hawaiian–English, English–Hawaiian. Revised and enlarged edition. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 1986, ISBN 978-0-824-80703-0. Stichwort „kai“.
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert: Hawaiian Dictionary. Hawaiian–English, English–Hawaiian. Revised and enlarged edition. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 1986, ISBN 978-0-824-80703-0. Stichwort „kai“.
Worttrennung:
- kai
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Meer, See
- [2] Meereswasser, Seewasser
- [3] nah am Meer gelegenes Stück Land: Küste, Küstenlandstrich, Strand; Flachland, Tiefland
- [4] Gezeit, Tide; Strömung
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1–4] Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert: Hawaiian Dictionary. Hawaiian–English, English–Hawaiian. Revised and enlarged edition. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 1986, ISBN 978-0-824-80703-0. Stichwort „kai“.
Worttrennung:
- kai
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Bratensaft, Bratensoße, Bratentunke
- [2] Soße
- [3] Dressing, Salatsoße
- [4] Suppe
- [5] Brühe, Fond
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]
Für [1] siehe Übersetzungen zu Bratensaft m, zu Bratensoße f, zu Bratentunke f Für [3] siehe Übersetzungen zu Dressing1 n, zu Salatsoße f |
Für [1] siehe Übersetzungen zu Bratensaft m, zu Bratensoße f, zu Bratentunke f Für [2] siehe Übersetzungen zu Soße1 f Für [3] siehe Übersetzungen zu Dressing1 n, zu Salatsoße f |
Für [1] siehe Übersetzungen zu Bratensaft m, zu Bratensoße f, zu Bratentunke f Für [3] siehe Übersetzungen zu Dressing1 n, zu Salatsoße f |
Für [1] siehe Übersetzungen zu Bratensaft m, zu Bratensoße f, zu Bratentunke f Für [3] siehe Übersetzungen zu Dressing1 n, zu Salatsoße f Für [4] siehe Übersetzungen zu Suppe1 f |
Für [1] siehe Übersetzungen zu Bratensaft m, zu Bratensoße f, zu Bratentunke f Für [3] siehe Übersetzungen zu Dressing1 n, zu Salatsoße f |
- [1–5] Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert: Hawaiian Dictionary. Hawaiian–English, English–Hawaiian. Revised and enlarged edition. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 1986, ISBN 978-0-824-80703-0. Stichwort „kai“.
kai (Prußisch)
[Bearbeiten]Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] interrogativ: wie
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann: Thesaurus linguae prussicae. Der preussische Vocabelvorrath soweit derselbe bis jetzt ermittelt worden ist, nebst Zugabe einer Sammlung urkundlich beglaubigter Localnamen. Harrwitz & Gossmann, Berlin 1873 (Internet Archive) , Seite 60–61.
- [1] Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 349–350.
Alternative Schreibweisen:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] final: sodass, so dass, damit
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann: Thesaurus linguae prussicae. Der preussische Vocabelvorrath soweit derselbe bis jetzt ermittelt worden ist, nebst Zugabe einer Sammlung urkundlich beglaubigter Localnamen. Harrwitz & Gossmann, Berlin 1873 (Internet Archive) , Seite 60–61.
- [1] Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 349–350.
Alternative Schreibweisen:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] leitet einen Vergleich ein: wie
- [2] nach einem Komparativ: als
Beispiele:
- [1] „Twais quaits audasseisin na semmey key audangon.“ (Katechismus I)[1][2]
- [1] „Bha atwerpeis noumans nuson auschautins, kay mas atwerpimay nuson auschantnikamans.“ (Katechismus I)[3][2]
- [2]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1, 2] Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann: Thesaurus linguae prussicae. Der preussische Vocabelvorrath soweit derselbe bis jetzt ermittelt worden ist, nebst Zugabe einer Sammlung urkundlich beglaubigter Localnamen. Harrwitz & Gossmann, Berlin 1873 (Internet Archive) , Seite 60–61.
- [1, 2] Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 349–350.
Quellen:
- ↑ Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 7, 9.
- ↑ 2,0 2,1 Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.
- ↑ Erich Berneker: Die preussische Sprache. Texte, Grammatik, Etymologisches Wörterbuch. Karl J. Trübner, Strassburg 1896 (Internet Archive) , Seite 9.
kai (Tuvaluisch)
[Bearbeiten]Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!
Folgendes ist zu erweitern: Referenzen einfügen |
Wortformen für alle Personen | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | kai | |||||
Dual | — | |||||
Plural | — |
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: [kai]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] essen
Beispiele:
- [1] E kai koe i ai?[1]
- Mit wem isst du / essen Sie (gerade)?
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]
Für [1] siehe Übersetzungen zu essen1–3 |
Quellen:
- ↑ Donald Gilbert Kennedy: HANDBOOK ON THE LANGUAGE of the TUVALU (ELLICE) ISLANDS, 1945. Seite 24. Online-Ausgabe abgerufen am 01. März 2011. Zitiert nach http://www.tuvaluislands.com/.
- Finnisch
- Adverb (Finnisch)
- Hausa
- Personalpronomen (Hausa)
- Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle
- Substantiv (Hausa)
- Hawaiianisch
- Adjektiv (Hawaiianisch)
- Interjektion (Hawaiianisch)
- Substantiv (Hawaiianisch)
- Prußisch
- Adverb (Prußisch)
- Konjunktion (Prußisch)
- Partikel (Prußisch)
- Tuvaluisch
- Verb (Tuvaluisch)
- Umschrift (Chinesisch)
- Umschrift (Neugriechisch)