Diskussion:Fobos
Bezeichnung
[Quelltext bearbeiten]Auf der Homepage der Nasa wird die Bezeichnung Phobos statt Fobos verwendet. -- 88.73.9.100 23:21, 13. Jan. 2008 (CET)
- … was nicht schlau von der Nasa war. Die Sonde heißt Фобос, und das schreibt man "Fobos" in jeder gängigen Lateinumschrift. Der Satz Zu beachten ist die kyrillische Schreibweise Фобос mit „F“ statt mit „Ph“, da es diesen Ausdruck im Original nicht gibt. ist allerdings unglücklich formuliert ("da es diesen Ausdruck … nicht gibt" -- was ist damit gemeint? Und die Kyprillische Schreibweise ist weder mit F noch mit Ph sondern mit Ф).Reilinger 15:11, 13. Jul. 2009 (CEST)
- allerdings wurden die Sonden seinerzeit auch im deutschen Sprachgebrauch immer mit "Ph" geschrieben, auch im "Bruderland DDR". Die Schreibweise Phobos ist einfach bekannter und in sämtlicher Literatur auch so geschrieben. (nicht signierter Beitrag von 217.5.231.249 (Diskussion | Beiträge) 22:53, 15. Jul 2009 (CEST))
Ich denke, die Nasa und auch die DDR hatten Recht - da sich Phobos mit Sicherheit vom gleichnamigen Marsmond ableitete. Also sollten wir hier die richtige Bezeichnung verwenden. Schließlich schreibt man in einem Artikel über den Großen Vaterländischen Krieg auch nicht Gitler. --Miro09 (Diskussion) 20:53, 23. Dez. 2014 (CET)
Komisch nur, dass man bei der Republik Makedonien die Schreibung Македонија in der deutschen Wikipedia zu Mazedonien eindeutscht, obwohl da ja wohl eindeutig ein K statt und es auch K gesprochen wird und nicht z. Das kyrillische K wird jedenfalls in jeder gängigen Lateinumschrift mit einem K wiedergegeben. Man schreibt zudem auch Zypern und nicht Kypern. (ich weiß, warum das so ist, via Latinisierung des griechischen Namens, wo K zu C wird und der dann mittellateinisch-deutschen Aussprache, die aus C vor e,i,y,ae und oe ein Z macht.
Bei der Phobos-Mission ist es nun so, dass man also entweder aus dem russischen Übersetzt und mit F schreibt oder aber den Weg Makedoniens geht und aus dem Ф ein griechisches Ф macht und dieses dann nach der lateinischen Transkription des Altgriechischen zu einem Ph wie beim Gegenstand des Missionsziels, nämlich Phobos. Die englische Wikipedia geht diesen Weg. Aber die deutschen haben sich noch nie vom Rest der Welt beeindrucken lassen, wie etwa der oströmische Kaiser Tiberius II. zeigt, der in der deutschen Wikipedia als Tiberius I. firmiert, fast überall sonst aber als II, da Nummer I ja der Nachfolger von Augustis war. --W-j-s (Diskussion) 00:04, 20. Okt. 2016 (CEST)
Ich kann mich der Kritik nur anschließen, dass die deutsche Schreibweise mit "Ph" ist, also Phobos, weil es sich vom gleichnamigen Marsmond ableitet. Es ist nun mal so, weil es auf russisch kein "Ph" gibt, dass ALLE russischen Wörter, die international mit "Ph" geschrieben werden, werden sie in die russische Schreibweise überführt und dann mit dem kyrillischen Buchstaben "Ф" geschrieben. Es stimmt zwar, dass der kyrillische Buchstabe "Ф" auf deutsch "F" bedeutet, aber man muss bei der Rückübersetzung die internationale Schreibweise bzw. die deutsche verwenden und die ist nun mal mit "Ph"!--OlafTheScientist (Diskussion) 00:44, 18. Aug. 2021 (CEST)
- @Amga: hat Phobos (Raumsonde) nach Fobos zurückverschoben und wünscht eine (aktuelle) Diskussion mit ausreichend Teilnehmern. Also beteilige ich mich an der Diskussion. Mir persönlich leuchten die Argumente für Ph ein -- selbstverständlich meinen die Russen den Mond Phobos und nichts anderes, wenn sie Фобос schreiben. Einen neuen Begriff mit der Schreibweise "Fobos" wollten sie sicher nicht erfinden. Aber einig relevant für die Schreibweise des Lemmas in Wikipedia ist, wie die Sonde im Deutschen "üblicherweise", also insbesondere in der relevanten deutschsprachigen Literatur, geschrieben wird. Deutschsprachige Literatur ist im Artikel leider nicht angegeben, nur englischsprachige. Die IP hatte oben ja geschrieben "Die Schreibweise Phobos ist einfach bekannter und in sämtlicher Literatur auch so geschrieben". Dafür wären ein paar Belege nützlich, damit es nicht nur unbelegt behauptet wirkt. Hat jemand vielleicht Zugriff auf deutschsprachige Tageszeitungen des Jahres 1988, in denen wir nachsehen können, wie die Sonden da geschrieben wurden, mit F oder Ph? --Neitram ✉ 13:23, 7. Dez. 2021 (CET)
- Ich versteh nicht, warum die Diskussion NOCHMAL geführt werden soll? Es sind doch schon alle Argumente genannt! Und meiner Meinung nach gibt es eine Mehrheit für die Transkription vom Kyrillischen ins Deutsche, d.h. "Phobos". --OlafTheScientist (Diskussion) 20:00, 7. Dez. 2021 (CET)
- Zur Untermauerung siehe folgenden Link (aus dem Artikel): https://www.bernd-leitenberger.de/phobos.shtml
- "Die Sonden werden auch als Fobos 1+2 geführt, in Anlehnung an die russische Schreibweise. Dies hat den Vorteil, dass man Sonde und Marsmond unterscheiden kann. In Deutschland ist die Schreibweise Phobos 1+2 jedoch gängiger." --OlafTheScientist (Diskussion) 20:10, 7. Dez. 2021 (CET)
- Sehe das genau so wie Benutzer:OlafTheScientist. Der Link hier zeigt eindeutig, wie man im deutschsprachigen Raum „Фобос“ schreibt… war nur dann übrigens auch unsicher (mein russisch ist nur auf basic Niveau) und habe das Wort mal in unterschiedliche Übersetzer (Google, Apple) eingesetzt - da kommt niemals „Fobos“ raus, immer „Phobos“. Eindeutiger Fall - ansonsten hätte ich die Seite auch nicht einfach so verschoben (auch wenn ich zugegeben nur die Bitte auf Wikipedia:Verschiebungswünsche gesehen habe, keine Diskussion auf WD:NKK). Ich habe die Seite erst nach eindeutigem Faktencheck verschoben - und ich fand keinen Anhaltspunkt für die Schreibweise „Fobos“. Grüße, WissenBleibtMacht (Diskussion) 20:25, 7. Dez. 2021 (CET)
- Ich halte Reilingers Argument mit der üblichen Transkription auch für wackelig. Relevant ist die übliche Schreibweise der Sonde im Deutschen und nichts anderes. Ohne soliden Beleg, dass die Schreibweise "Fobos" die Üblichste wäre, sollten wir diese Schreibweise auch nicht verwenden. --Neitram ✉ 12:40, 7. Jan. 2022 (CET)
- Sehe das genau so wie Benutzer:OlafTheScientist. Der Link hier zeigt eindeutig, wie man im deutschsprachigen Raum „Фобос“ schreibt… war nur dann übrigens auch unsicher (mein russisch ist nur auf basic Niveau) und habe das Wort mal in unterschiedliche Übersetzer (Google, Apple) eingesetzt - da kommt niemals „Fobos“ raus, immer „Phobos“. Eindeutiger Fall - ansonsten hätte ich die Seite auch nicht einfach so verschoben (auch wenn ich zugegeben nur die Bitte auf Wikipedia:Verschiebungswünsche gesehen habe, keine Diskussion auf WD:NKK). Ich habe die Seite erst nach eindeutigem Faktencheck verschoben - und ich fand keinen Anhaltspunkt für die Schreibweise „Fobos“. Grüße, WissenBleibtMacht (Diskussion) 20:25, 7. Dez. 2021 (CET)
- Was wir brauchen, sind Belege für die übliche Schreibweise in der deutschsprachigen Literatur. Also Bücher, Zeitschriften, Zeitungen. Und zwar vorzugsweise vor 2003, weil die dann nicht "unsere" Schreibweise Fobos übernommen haben können. Mit solchen soliden Belegen ist die Verschiebung von Fobos nach Phobos (Raumsonde) kein Problem mehr. Eine Website ist keine gute Quelle. So ein Beleg müsste sich doch finden lassen. Über Raumsonden wird doch immer irgendwo geschrieben. --Neitram ✉ 12:40, 7. Jan. 2022 (CET)
- Die Missionen fanden Ende der 80er Jahre statt. Das war vor meiner Zeit am DLR. Ich befürchte es wird ziemlich schwer solche Fachartikel oder gedruckte Artikel auf Deutsch zu finden. Darüber hinaus verweise ich auf eine gleichartige Diskussion zur Mission Phobos-Grunt, die sehr kontrovers geführt wurde. Hab deswegen die Lust verloren, mich weiter darum zu kümmern.-OlafTheScientist (Diskussion) 22:34, 11. Jan. 2022 (CET)
- +1 Grüße, WissenBleibtMacht (Diskussion) 08:29, 12. Jan. 2022 (CET)
- Die Missionen fanden Ende der 80er Jahre statt. Das war vor meiner Zeit am DLR. Ich befürchte es wird ziemlich schwer solche Fachartikel oder gedruckte Artikel auf Deutsch zu finden. Darüber hinaus verweise ich auf eine gleichartige Diskussion zur Mission Phobos-Grunt, die sehr kontrovers geführt wurde. Hab deswegen die Lust verloren, mich weiter darum zu kümmern.-OlafTheScientist (Diskussion) 22:34, 11. Jan. 2022 (CET)
- Ich versteh nicht, warum die Diskussion NOCHMAL geführt werden soll? Es sind doch schon alle Argumente genannt! Und meiner Meinung nach gibt es eine Mehrheit für die Transkription vom Kyrillischen ins Deutsche, d.h. "Phobos". --OlafTheScientist (Diskussion) 20:00, 7. Dez. 2021 (CET)
- Ein erstes Fundstück: Rolf Engel: Russlands Vorstoss ins All: Geschichte der sowjetischen Raumfahrt, 1988, Seite 249, Schreibweise "Phobos". --Neitram ✉ 17:43, 18. Jan. 2022 (CET)