Kolberg Percussion Orchestra PW Low
Kolberg Percussion Orchestra PW Low
Kolberg Percussion Orchestra PW Low
Orchestra equipment
Inhaltsverzeichnis
Stühle 10
• Orchesterstühle 12
• Orchesterstühle „Komfort“ 19
• Harfenstuhl 20
• Tubastuhl 20
• Podeststühle 22
• Klavier- und Celestahocker 25
• Bassstühle 26
• Gitarrenstühle 33
• Pauken- und Schlagzeugstühle 34
• Regiestühle 38
• Dirigentenstühle 70
• Cellohocker, Reisemodell 93
• Zubehör Stühle 39
Notenpulte 42
• Notenpultoberteile Holz 46
• Ausziehbare Notenpulte 48
• Notenpultoberteile Kunststoff 50
• Notenpultoberteile Aluminium 51
• Reisepulte 54
• Notenpultfüße 57
• Notenpultablagen 60
Notenpultleuchten 62
• Notenpultleuchten LED 64
• Notenpultleuchten Halogen 66
• Zubehör Notenpultleuchten 69
Dirigentenausstattung 70
• Dirigentenstühle 70
• Dirigentenpulte 73
• Dirigentenpodien 79
Instrumentenständer 83
• Holzblasinstrumentenständer 84
• Blechblasinstrumentenständer 90
• Ständer und Zubehör für Streichinstrumente 92
Schallblenden 100
Transportwagen 104
Schlagzeugschränke 108
4
Table of contents
Chairs 10
• Orchestra chairs 12
• Orchestra chairs „Comfort line“ 19
• Harp chair 20
• Tuba chair 20
• Platform chairs 22
• Piano and celesta stools 25
• Double-bass chairs 26
• Guitar chairs 31
• Timpani and percussion chairs 34
• Director’s chairs 38
• Conductor’s chairs 70
• Cello stool, travelling model 93
• Chair accessories 39
Music stands 42
• Music stand desks, wood 46
• Extendable music stands 48
• Music stand desks, synthetic material 50
• Music stand desks, aluminium 51
• Music stand, travelling model 54
• Music stand bases 57
• Music stand trays 60
Conductor’s equipment 70
• Conductor’s chairs 70
• Conductor’s music stands 73
• Conductor’s platforms 79
Instrument stands 83
• Woodwind instrument stands 84
• Brass instrument stands 90
• Stands and accessories for string instruments 92
www.kolberg-percussion.com 5
KOLBERG – Made in Germany
Komplettausstattungen nach Maß
Kompetente Beratung
Wir sind selbst Orchestermusiker und kennen die besonderen Anfor-
derungen der Orchesterausstattung nicht nur aus unserer langjähri- Bei uns werden Sie von professionellen Musikern kompetent bera-
gen Erfahrung als Hersteller, sondern auch als Musiker. In unserem ten – mit Korrespondenz und Betreuung in sechs Sprachen! Wir
praxisorientierten Konzept sind gesundheitliche Aspekte wie ergo- beantworten gerne Ihre Fragen, die im praktischen Spieleinsatz, bei
nomisch richtiges Sitzen ebenso bedacht wie ganz pragmatische Transport, Pflege und Wartung unserer Produkte auftreten können.
Fragestellungen nach ausreichend Platz und Licht auf dem Noten- Auf unsere sorgfältig ausgearbeiteten Kostenvoranschläge und Pla-
pult. Wir suchen für jedes erkannte Problem eine Lösung – immer nungsdaten können Sie sich verlassen! Kurze Lieferzeiten und eine
auf dem neuesten Stand der Technik und häufig mit Mitteln, an die reibungslose Auftragsabwicklung sind für uns selbstverständlich –
noch keiner vor uns gedacht hat. auch bei Großaufträgen.
Am besten, Sie beziehen uns möglichst früh in Ihre Planungen ein! Die Musik steht bei uns immer im Mittelpunkt. Deshalb legen wir
Gerne beraten wir Sie schon vor Baubeginn oder Neuausstattung großen Wert darauf, dass unsere Mitarbeiter nicht nur versierte
Ihres Konzert- oder Opernhauses, um gemeinsam mit Ihnen die Fachkräfte sind, sondern auch über eine musikalische Ausbildung
optimale Lösung für Ihre spezifischen Bedürfnisse zu finden. Da verfügen. Viele spielen aktiv in Symphonieorchestern oder sympho-
unsere Produkte komplett aus eigener Fertigung stammen, können nischen Blasorchestern. So hat unser Team umfassende Kenntnisse
wir schnell und flexibel auf Ihre Wünsche reagieren. Vom individuell über alle praktischen und klanglichen Anforderungen, die an ein
angepassten Orchestermobiliar über maßgefertigte Spezialeinbau- Kolberg-Produkt gestellt werden. Modern ausgestattete Arbeits-
ten in Ihrem Haus (wie Stimmzimmer, Schlagzeugräume, Lagerräu- plätze erleichtern den Alltag unserer Mitarbeiter – und regelmäßige
me oder Transportwagen) bis zur fachgerechten Einrichtung Ihres Fortbildungen halten sie immer auf dem neuesten Stand. Selbstver-
Orchester-LKWs ist alles möglich. Sonderanfertigungen gehören ständlich bilden wir auch aus und sorgen somit selbst für unseren
bei uns zum Standard! qualifizierten Nachwuchs.
Konzerthaus Dortmund
6
Faire Preise / Unser Direktvertrieb
Bereits bei der Firmengründung vor über 40 Jahren haben wir uns
Perfektion durch Innovation zu einem wichtigen Schritt entschlossen: zur Veröffentlichung unse-
rer Preise. Heutzutage werben viele Hersteller mit unglaublichen
Alle Innovationen von Kolberg Percussion tragen die Handschrift Rabatten. Da der Ausgangspreis jedoch nirgendwo genannt wird,
unseres Firmengründers Bernhard Kolberg – einem ausgebildeten weiß schlussendlich keiner, ob er tatsächlich einen Rabatt erhalten
Maschinenbautechniker, gelernten Trommelbauer und studierten hat oder nicht. Bei uns gibt es weltweit nur einen Preis für alle Kun-
Schlagzeuger. Seine langjährige Erfahrung als Orchestermusiker den, und den kann man auf unserer Website nachlesen. Vertrauen
und die seit Jahrzehnten gepflegte Zusammenarbeit mit Musikern, Sie unserem Preis-Leistungs-Verhältnis: Durch ihre lange Lebens-
Orchesterwarten und Inspizienten inspiriert ihn ständig zu neuen dauer sind die hochwertigen Kolberg-Produkte letztlich immer die
Erfindungen und zur Perfektionierung der vorhandenen Produkte. preiswertere Alternative!
Diese Tradition wird bereits in der nächsten Generation von Jas-
Von Anfang an setzten wir auf den Direktvertrieb. Das bedeutet, dass
min Kolberg und Klaus Kolberg fortgesetzt, die im familieneigenen
die Eigenprodukte von Kolberg Percussion nicht im Handel erhält-
Betrieb mit Handwerk, Technik und Musik aufwuchsen.
lich sind, sondern nur direkt ab unserem Werk in Uhingen geliefert
Wir geben uns grundsätzlich nie mit dem Erreichten zufrieden. Des- werden. Das bietet unseren Kunden den Vorteil, in direktem Kon-
wegen liegt neben dem persönlichen Kontakt mit unseren Kunden takt zu uns als Hersteller zu bleiben. Alle verkauften Kolberg-Artikel
ein weiterer Schwerpunkt unserer Arbeit auf Entwicklung und For- werden kundenspezifisch registriert. So können wir Ihre Rückfra-
schung. Der Einsatz von speziellen Messgeräten wie z. B. Frequenz- gen ohne Umwege beantworten. Nachbestellungen oder passen-
analyzern, die Kooperation mit dem Fraunhofer Institut im Bereich des Zubehör können auch noch nach Jahren problemlos geliefert
Akustik, medizinische Studien über Ergonomie und der Einsatz von werden. Dank unserer großen Lagerhaltung und der Herstellung
neuen Materialien sind nur einige Beispiele dafür, dass unsere Arti- im eigenen Werk versprechen wir nicht nur kurze Lieferzeiten: Wir
kel stets variiert, weiterentwickelt und optimiert werden. halten sie auch ein.
www.kolberg-percussion.com 7
Kundendienst
Wir lassen Sie auch nach dem Kauf nicht allein! Seit mehr als vier Prädikat „Made in Germany“
Jahrzehnten bieten wir einen kompetenten, zuverlässigen und
schnellen Kundendienst, der in der Branche seinesgleichen sucht. Führend am Markt zu sein, heißt höchste Erwartungen zu erfüllen.
Gerade bei langlebigen, stark beanspruchten Produkten ist ein qua- Jedes unserer Eigenprodukte wird durch unsere Instrumentenbau-
lifizierter Service die beste Garantie für deren Werterhaltung. Nach er und Facharbeiter im eigenen Werk in Deutschland gefertigt. So
der Produktqualität sollte er den Ausschlag für die Kaufentschei- haben wir zum einen die volle Kontrolle über die Qualität unserer
dung geben. Unser Komplettservice umfasst alle Kolberg-Eigenpro- Waren. Zum anderen können wir selbst auf ausgefallene Kunden-
dukte und alle von uns ausgelieferten Fremdfabrikate. In unserem wünsche rasch eingehen. Ein hochmoderner Maschinenpark unter
hochmodern ausgestatteten Betrieb können wir Reparatur- und anderem mit vier CNC-gesteuerten Bearbeitungszentren und zwei
Wartungsarbeiten schnellstens erledigen, oft sogar noch am Tag Laser-Schneidemaschinen garantieren dabei größte Präzision. Mit
der Anlieferung. Mit unserem firmeneigenen Fuhrpark unterneh- unserem Bekenntnis zum Standort Deutschland übernehmen wir
men wir bei Bedarf Servicereisen in ganz Europa. Außerdem bieten Verantwortung – für unsere Mitarbeiter und für unsere Umwelt. Das
wir Lehrgänge für Orchesterwarte, damit einfache Wartungsarbei- Ergebnis sind Spitzenprodukte, die zu Recht das Prädikat „Made in
ten an Stühlen, Kisten etc. selbst ausgeführt werden können. Germany“ verdienen.
8
Produkte zum Anfassen: unsere Ausstellung
Umwelt und Nachhaltigkeit In unserem Haus können Sie auf über 1.000 Quadratmetern Aus-
stellungsfläche jedes Produkt persönlich testen – ein Angebot, von
Wir legen allergrößten Wert auf die Langlebigkeit unserer Produkte dem Kunden aus aller Welt regelmäßig Gebrauch machen. Unsere
und möchten uns damit vom allgemeinen Trend der Konsumgesell- Ausstellungsräume sind in verschiedene Bereiche aufgeteilt, so dass
schaft absetzen. Umweltschutz ist uns wichtig und der verantwor- wir die unterschiedlichen Interessengruppen eines Symphonie-
tungsvolle Umgang mit den Ressourcen selbstverständlich. So kau- orchesters auch parallel betreuen und beraten können. Es stehen
fen wir unsere Hölzer - so weit verfügbar - aus heimischen Wäldern, unter anderem separate Studios für Pauken, Stabspiele, Percussion-
die nachhaltig bewirtschaftet werden. Pulverbeschichten oder gal- instrumente und Orchesterausstattung zur Verfügung. Interessierte
vanische Arbeiten wie Verchromen werden für Kolberg unter Ein- Besucher führen wir auch gerne durch unser Schlaginstrumenten-
haltung der strengsten Umweltschutzbestimmungen ausgeführt. museum.
Mit unseren modernen Absauganlagen unterschreiten wir sogar die Veranstaltungen und Lehrgänge machen unser Haus zu einem
gesetzlich vorgeschriebenen Emissionswerte. Eine moderne Solar- beliebten Treffpunkt, um Informationen und Ideen auszutauschen.
anlage mit 800 Quadratmetern leistet einen weiteren Beitrag zum Ein Besuch, auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten, ist nach
Schutz unserer Umwelt. vorheriger Anmeldung jederzeit möglich. Wir freuen uns auf Sie!
www.kolberg-percussion.com 9
Kolberg Stühle // Kolberg chairs
Orchesterstühle // Orchestra chairs
3100 H
3106
3100
3107
3105 T
3109
3105
3111
Podeststühle // Platform chairs
3114
3110 RS
3090
3092
10
Basshocker Reisemodell // Double-bass stools, travelling model
3093_2F
3095
3093
3094
3117 SL
3110
Klavier-/Celestahocker //
Pauken- und Schlagzeughocker // Timpani and percussion stools Piano/celesta stool
3113
3116
3112
3117
3106 D
3114 D
Cellohocker, Reisemodell //
Regiestühle // Director‘s chairs Cello stool, travelling model
3116 C
3110 R
www.kolberg-percussion.com 11
Kolberg Stuhlstandards // Kolberg chairs – standard features
Sitzformen
1. Standardform „S“ mit gerun-
deter Vorderkante und Wirbel-
säulenstütze
2. flache Form „F“ mit gerunde-
ter Vorderkante
Stoffbezug
Die gerundete Vorderkante
Sitzaufbau Sitz und Lehne sind mit einem
wirkt der Ermüdung der Beine
Der Sitz ist auf elastischen Gum- Lehne äußerst strapazierfähigen Mö-
und Durchblutungsstörungen
mischwingelementen gelagert. entgegen. Die Wirbelsäulen- Die Lehnenschale besteht aus belstoff bezogen. Dieser kann
Die Sitzschale ist aus stabilem, stütze beugt Haltungsschäden mehrfach verleimtem Buchen- auch in schwer entflammbarer
mehrfach verleimtem Buchen- vor. schichtholz und ist mit einer Trevira®-CS-Qualität geliefert
schichtholz gefertigt, mit sehr Die Sitzform „S“ vereint beide Kunststoffabdeckung ver- werden. Die Standardfarbe ist
hochwertigem, atmungsakti- Merkmale und ist daher ideal sehen. Die Lehne ist mit 3 cm ein dunkles, schmutzunemp-
vem Möbelschaumstoff gepols- für gesundes und ergonomi- starkem und sehr hochwerti- findliches Anthrazit. Andere
tert und mit Lüftungslöchern sches Sitzen. gem, atmungsaktivem Möbel- Farben und Stoffqualitäten auf
versehen. Der Schaumstoff ist Sitzfläche: schaumstoff gepolstert. Sie ist Anfrage.
bei den Sitzformen „S“ und “F“ Breite x Tiefe = 44 x 42 cm. beweglich am Rückenlehnen- Vom Kunden gelieferter Stoff
4 cm dick (auf Wunsch 2,5 cm) Alle Sitze sind mit einem Kanten- stab montiert und passt sich so kann ebenfalls verarbeitet wer-
und bei den runden Sitzen 6 cm. schutz aus Kunststoff versehen. der Körperhaltung an. den.
S-Form // S-shape
F-Form // F-shape
12
Orchesterstühle // Orchestra chairs
www.kolberg-percussion.com 13
Orchesterstühle // Orchestra chairs
3106
Orchesterstuhl Adapterset Stuhlhöhe:
Das Stuhlgestell kann durch einfache
Montage von Adaptern um 20, 40, 60
Sitzhöhen:
oder 80 mm erhöht werden.
48 cm = 3106_48
50 cm = 3106_50 Height extension:
52 cm = 3106_52 The seat frame height can be
Verstellmöglichkeit: keine increased by 20, 40, 60 or 80 mm by
simply adding on the appropriate
Sitzform: Standardform „S“, auf Wunsch Form „F“ extensions.
Gestell: hochglanzverchromt oder schwarz pulverbeschichtet
Stapelfähigkeit: frei stehend bis zu 6 Stühlen
Gewicht: 6 kg
Variante: Podeststuhl 3106 P
Instrumentenschutz 3106 IS:
Zubehör: Instrumentenschonendes, abnehm-
• Instrumentenschutz 3106 IS bares Filzpolster am Stuhlgestell
• Adapterset Stuhlhöhe: (z. B. für Fagott).
+ 20 mm Höhe = 3106 A20, + 40 mm Höhe = 3106 A40
+ 60 mm Höhe = 3106 A60, + 80 mm Höhe = 3106 A80 Instrument guard 3106 IS:
Removable chair-mounted felt pad
for instrument protection (e.g. for
bassoon).
3106
Orchestra chair
Seat height:
48 cm = 3106_48
Stabile Kunststoffhülsen schüt-
50 cm = 3106_50 zen die Stuhlgestelle beim
52 cm = 3106_52 Stapeln.
Adjustment: none (fixed frame)
Seat shape: standard “S” = S-shape; or optionally “F” = flat Sturdy synthetic material
covers protect the chair frames
Frame: high-gloss chrome-plated or black powder-coated when stacked.
Stackability: up to 6 chairs, free standing
Weight: 6 kg
Variant: platform chair 3106 P
Accessories:
• Instrument guard 3106 IS
• Height extension:
+ 20 mm height = 3106 A20, + 40 mm height = 3106 A40
+ 60 mm height = 3106 A60, + 80 mm height = 3106 A80
14
Orchesterstühle // Orchestra chairs
3107
Orchesterstuhl, Sitz und Lehne kombiniert verstellbar
Sitzhöhen:
48 cm = 3107_48
50 cm = 3107_50
52 cm = 3107_52
Verstellmöglichkeit: Sitz- und Lehnenneigung kombiniert über
eine Griffschraube stufenlos bis zu 15°
Sitzform: Standardform „S“, auf Wunsch Form „F“
Gestell: hochglanzverchromt oder schwarz pulverbeschichtet
Stapelfähigkeit: frei stehend bis zu 6 Stühlen
Gewicht: 6,5 kg Sitz- und Lehnenverstellung
Zubehör: siehe Orchesterstuhl 3106 seat and backrest adjustment
3107
Orchestra chair
with synchronised seat and backrest adjustment
Seat height:
48 cm = 3107_48
50 cm = 3107_50
52 cm = 3107_52
Adjustment: fluid, synchronised tilt of seat and backrest by an
angle of up to 15°, via knurled screw.
Seat shape: standard “S” = S-shape; or optionally “F” = flat
Frame: high-gloss chrome-plated or black powder-coated
Stackability: up to 6 chairs, free standing
Weight: 6.5 kg
Accessories: see orchestra chair 3106
www.kolberg-percussion.com 15
Orchesterstühle // Orchestra chairs
Sitzhöhen:
48 cm = 3100_48 Lehnenneigung
Der extrem große Verstellbe-
50 cm = 3100_50 reich ermöglicht den Lehnen-
52 cm = 3100_52 kontakt auch in vorderster
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube Sitzposition.
Sitzform: Standardform „S“, auf Wunsch Form „F“ Backrest inclination
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Nei- The extremely broad adjustment
gung pneumatisch stufenlos über einen Auslösehebel range enables contact with the
backrest even when seated at
Gestell: hochglanzverchromt oder schwarz pulverbeschichtet
the very front edge of the seat.
Stapelfähigkeit: frei stehend bis zu 8 Stühlen
Gewicht: 8,5 kg
Zubehör:
Adapterset Stuhlhöhe (siehe Sitzneigung
Orchesterstuhl 3106 auf Seite 14) Die Sitzfläche kann stufenlos
bis zu 20° geneigt werden.
Seat inclination
3100 The seat surface can be in-
Orchestra chair clined fluidly up to 20°.
with comfort seat
Seat height:
48 cm = 3100_48
50 cm = 3100_50
52 cm = 3100_52
Adjustment: fluid inclination adjustment up to 20° via knurled screw Sitzneigung //
Seat shape: standard “S” = S-shape; or optionally “F” = flat Seat inclination
Backrest adjustment: fluid adjustment of height via knurled screw,
fluid adjustment of inclination via pneumatic mechanism with Lehnenneigung //
Backrest inclination
release lever.
Frame: high-gloss chrome-plated or black powder-coated Lehnenhöhe //
Stackability: up to 8 chairs, free standing Backrest height
Weight: 8.5 kg
Accessories:
Chair height adapter set (see orchestra chair 3106 on page 14)
16
Orchesterstühle // Orchestra chairs
3100 H
Orchesterstuhl mit höhenverstellbarem Komfortsitz
Dieser Stuhl ist einzigartig auf dem Markt. Er ist um 6 cm stufenlos höhen-
verstellbar und dabei noch stapelbar!
Alle Musikkorps der Bundeswehr wurden wegen der positiven Beurtei-
lung durch den medizinischen Dienst und das Gewerbeaufsichtsamt mit
6 cm
insgesamt 2.500 Stühlen dieses Modells ausgestattet.
Sitzhöhe: 46 - 52 cm stufenlos über eine Griffschraube verstellbar, andere
Grundhöhen auf Anfrage
Verstellmöglichkeiten: Sitzneigung, Lehnenneigung und Lehnenhöhe
wie Modell 3100
Sitzform: Standardform „S“, auf Wunsch Form „F“
Gestell: schwarz pulverbeschichtet
Stapelfähigkeit: frei stehend bis zu 8 Stühlen
Gewicht: 9 kg
Variante: Podeststuhl 3100 HP
3100 H
Orchestra chair with height-adjustable comfort seat
Our advanced orchestra chair is unique among the chairs offered on the
market. The height of this chair can be fluidly adjusted by as much as 6 cm Höhenverstellung//
Height adjustment
while the chairs still remain stackable!
Thanks to the positive assessments made by the trade supervisory board
and the German Army medical service, the music corps of the German
Army have been supplied with 2,500 units of this chair model.
Seat height: 46 – 52 cm, fluid height adjustment via knurled screw; other
basic heights upon request
Adjustment: seat angle, backrest angle and height as in model 3100
Seat shape: standard “S” = S-shape; or optionally “F” = flat
Frame: black powder-coated
Stackability: up to 8 chairs, free standing
Weight: 9 kg
Variant: platform chair 3100 HP
www.kolberg-percussion.com 17
Orchesterstühle // Orchestra chairs
3109
Orchesterstuhl mit Holzgestell
3109
Orchestra chair with wooden frame
18
Modellreihe „Komfort“ // “Comfort line” model series
This model series combines the comfort seat with a pneumatic height adjustment.
Seat and backrest angle, as well as the backrest height can be individually adapted to every body’s build and seating posture. Ergonomically
optimum seating helps prevent damage due to poor posture and relieves strain from the spine. The name Kolberg stands for healthy sitting.
Sitzhöhe
Alle Stuhlmodelle „Komfort“
sind mit einer pneumatischen
Höhenverstellung ausgestattet. Lehnenverstellung
Sie ist durch eine TÜV-geprüfte Eine Kolberg Konstruktion der
Sicherheits-Pneumatikfeder Extraklasse:
stufenlos, geräuschfrei und Die Lehnenneigung wird über
sicher über einen Auslöse- eine TÜV-geprüfte Sicherheits- Bedienelemente
hebel einzustellen. Falls das Pneumatikfeder mit Auslöse- Die bedienfreundlichen Griff-
leichte Durchfedern der Sitze hebel verstellt. schrauben und die bruchsicher
nicht erwünscht ist, kann es Durch den extrem großen Hub gelagerten Auslösehebel der
mit einem Klemmring blockiert der Pneumatikfeder ist der Leh- Pneumatikfedern ermöglichen
werden (siehe S. 39). nenkontakt auch in vorders- eine komfortable Verstellung im
Durch verschieden lange Pneu- ter Sitzposition möglich. Der Sitzen. Die gewünschte Einstel-
matiksäulen bieten wir eine Auslösehebel ist bruchsicher lung kann dauerhaft und sicher
Sitzneigung große Vielfalt an Stuhlhöhen. gelagert. fixiert werden.
Sie ist stufenlos um bis zu 20° Diese sind den entsprechen- Die Lehne ist in der Höhe stu-
über eine stabile, bedienfreund- den Orchestergruppen optimal fenlos und geräuschfrei über 1. Sitzhöhe
liche Griffschraube verstellbar. zugeordnet. Gerne liefern wir eine Griffschraube einzustellen 2. Sitzneigung
Die Fixierung ist dauerhaft und Stühle auch in Ihrer Wunsch- sowie abnehmbar. Die Fixierung 3. Lehnenhöhe
sicher. höhe. ist dauerhaft und sicher. 4. Lehnenneigung
26 cm
Informationen zu den Stuhlstandards wie zum Beispiel Sitzformen, Stuhlgestell, Sitzbezug usw. finden Sie auf Seite 12
For information about chair standard features such as seat shapes, seat frames, upholstery etc. please refer to page 12
www.kolberg-percussion.com 19
Orchesterstühle „Komfort“ // Orchestra chairs “Comfort line”
3105 3105 T
Orchester-/Harfenstuhl „Komfort“ Tubastuhl „Komfort“
Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslösehebel wie Orchesterstuhl 3105, jedoch mit einer speziellen Tubastütze
42 - 55 cm
Der Tubist kann sein Instrument beim Spielen ohne zusätzlichen
50 - 70 cm in hoher Ausführung 3105 H
Ständer bequem abstützen. Die Tubastütze ist direkt am Stuhl
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube befestigt. Sie kann in der Höhe und im Abstand zur Sitzfläche ver-
Sitzform: Standardform „S“, auf Wunsch Form „F“ stellt und weggeschwenkt werden. Die runde, gepolsterte Tuba-
Sitz: nicht drehbar auflage ist exzentrisch drehbar und lässt sich somit optimal ein-
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, stellen.
Neigung pneumatisch stufenlos über einen Auslösehebel Gewicht: 10 kg
Gestell: 5-Fuß mit Pneumatiksäule, hochglanzverchromt
Gewicht: 9 kg
Variante: Podeststuhl 3114 3105 T
Tuba chair “Comfort line”
3105 like orchestra chair 3105, but with a special tuba support
Orchestra/harp chair “Comfort line” The tuba player can rest his instrument comfortably while playing,
without requiring an additional stand. The tuba support is directly
Seat height: fluid height adjustment via pneumatic mechanism connected to the chair and can be adjusted both in height and dis-
with release lever tance from seat. It can be swivelled to the side. The round, padded
42 - 55 cm tuba supporting bowl can be rotated eccentrically, which permits
50 - 70 cm in high version 3105 H an optimum adjustment of its position.
Adjustment: fluid inclination adjustment up to 20° via knurled screw
Weight: 10 kg
Seat shape: standard “S” = S-shape; or optionally “F” = flat
Seat: fixed, non-swivelling
Backrest adjustment: fluid adjustment of height via knurled screw,
fluid adjustment of inclination via pneumatic mechanism with
release lever.
Base: five-legged base with pneumatic spring, high-gloss chrome-
plated
Weight: 9 kg
Variant: platform chair 3114
20
Orchesterstühle „Komfort“ // Orchestra chairs “Comfort line”
3111
Orchesterstuhl „Komfort“, hoch
- Blechbläserstuhl -
3111
Orchestra chair “Comfort line”, high
- chair for brass musician -
like orchestra chair 3105, but higher and fitted with a triangular
footrest
Thanks to its large basic height this chair is particularly well-suited for
the brass section in the orchestra. The foot rest height is individually
adjustable; it can be swung to the side in one simple movement.
Seat height: 50 – 70 cm, fluid height adjustment via pneumatic
adjustment mechanism with release lever
Foot rest: triangular, high-gloss chrome-plated, fluid height adjust-
ment, swivelling
Weight: 11 kg
Variant: platform chair 3114
www.kolberg-percussion.com 21
Podeststühle // Platform chairs
Our platform chairs have been designed for the first row of strings
or the last wind instrument row in the pit. The raised seating posi-
tion offers the musician a better view of the conductor. All the plat-
forms have a base height of 20 cm. Platforms can be made of diffe-
rent heights, tread surface dimensions and specifications (e.g. for
cellists) on request.
New and unique on the market:
Our popular orchestra chair 3106 and the top-of the-line model
3100 H are now available as platform chairs, retaining their space-
saving stackability.
3106 P
Podeststuhl, stapelbar
3106 P
Platform chair, stackable
Eine enge kreisförmige Bestuhlung ist durch abgeschrägte Trittflä- Variant of orchestra chair 3106
chen möglich. Auf Anfrage können die Podeste mit einem Höhen- Platform height: 20 cm, other heights available on request
versatz geliefert werden. Dies erlaubt es den Platz noch effektiver Tread surface: width x depth approx. 45 x 45 cm, other dimensions
zu nutzen. on request
The chairs can be placed in a narrow circle if platforms with cham- Frame: black powder-coated
fered corners are used. Upon request the platforms can be deli- Stackability: up to 5 chairs, free standing
vered with a height offset, which enables an even more effective Seat height: 50 cm (from tread surface), 70 cm (from floor)
use of available space. Adjustment: none (fixed frame)
Seat shape: standard “S” = S-shape; or optionally “F” = flat
Weight: 11 kg
Accessories (also see p. 39): instrument guard 3106 IS
22
Podeststühle // Platform chairs
4x 3100 HP + 31 PR 3100 HP
3100 HP 3100 HP
Podeststuhl Platform chair
mit höhenverstellbarem Komfortsitz, stapelbar with height-adjustable comfort seat, stackable
31 PR
Transportrollen für 3106 P und 3100 HP
Für den Transport des Stapels liefern wir einen Stuhl mit zwei inte-
grierten Rollen. Durch Kippen lässt sich der Stapel bequem bewe-
31 PR
Transport wheels for 3106 P and 3100 HP
We deliver one chair with two integrated casters with which the sta-
cked chairs can be transported. The stack can easily be moved by
simply tilting it.
www.kolberg-percussion.com 23
Podeststühle // Platform chairs
3114 3114
Podeststuhl „Komfort“ Platform chair “Comfort line”
Variante von Orchesterstuhl „Komfort“ 3105 und 3111 Variant of “Comfort line” orchestra chairs 3105 and 3111
Dieser Podeststuhl ist mit dem Komfortsitz und einer pneumati- This platform chair is equipped with a comfort seat and a pneu-
schen Höhenverstellung ausgestattet. Sitzhöhe, Sitzneigung, Leh- matic height adjustment mechanism. Seat height, seat inclination,
nenhöhe und Lehnenneigung können individuell an jeden Körper- backrest height and inclination can be adapted to every individual
bau und jede Sitzhaltung angepasst werden. player’s build and posture.
Podesthöhe: 20 cm, andere Höhen auf Anfrage Platform height: 20 cm, other heights available on request
Trittfläche: Breite x Tiefe ca. 50 x 30 cm, andere Maße auf Anfrage Tread surface: width x depth approx. 50 x 30 cm, other dimensi-
Gestell: stabile Stahlrahmenkonstruktion mit einem Standrohr für ons on request
die Pneumatiksäule, schwarz pulverbeschichtet Frame: steel tubing design with a vertical tube for pneumatic
Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslöse- spring, black powder-coated
hebel 48 - 61 cm (ab Trittfläche), 68 – 81 cm (ab Boden) Seat height: fluid height adjustment 48 - 61 cm (from tread
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube surface), 68 – 81 cm (from floor) via pneumatic mechanism with
Sitzform: Standardform „S“, auf Wunsch Form „F“ release lever
Sitz: nicht drehbar Adjustment: fluid inclination adjustment up to 20° via knurled screw
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Nei- Seat shape: standard “S” = S-shape; or optionally “F” = flat
gung pneumatisch stufenlos über einen Auslösehebel Seat: non-swivelling
Gewicht: 16 kg Backrest adjustment: fluid adjustment of height via knurled
screw, fluid adjustment of inclination via pneumatic mechanism
with release lever.
Weight: 16 kg
24
Klavier- und Celestahocker // Piano and celesta stool
3113 3113
Klavier-/Celestahocker Piano/celesta stool
Sitzhöhe: 42 - 55 cm pneumatisch stufenlos verstellbar über Seat height: 42 - 55 cm, fluid height adjustment via pneumatic
einen Auslösehebel adjustment mechanism with release lever
Sitzform: rund, Ø 38 cm Seat shape: round, Ø = 38 cm
Sitz: drehbar, auf Wunsch nicht drehbar 3113 D Seat: swivelling, optionally non-swivelling 3113 D
Gestell: 5-Fuß mit Pneumatiksäule, hochglanzverchromt Base: five-legged base with pneumatic spring, high-gloss
Gewicht: 6 kg chrome-plated
Weight: 6 kg
www.kolberg-percussion.com 25
Bassstühle // Double-bass chairs Die stabilen Bodenstützen ge-
währleisten eine außergewöhn-
liche Standsicherheit, besonders
beim Umblättern. Sie können bei
Die große Modellvielfalt und die zahlreichen Verstellmöglichkeiten Bodenunebenheiten optimal ein-
unserer Spezialstühle für Bassisten lassen keine Wünsche offen. gestellt werden.
Der Bassist findet vom Topmodell 3090 mit maximalem Komfort
und einem Höchstmaß an Sicherheit bis zum leichten, stabilen Rei- The sturdy ground supports
sebasshocker alle Varianten für seine individuellen Bedürfnisse im guarantee an exceptional stability,
Orchesterbetrieb und unterwegs. particularly helpful when turning
Alle Bassstühle „Komfort“ sind mit dem Komfortsitz und einer pages. And they permit a perfect
adjustment to any irregularities in
pneumatischen Höhenverstellung ausgestattet. Sitzhöhe, Sitz-
the floor level.
neigung, Lehnenhöhe und Lehnenneigung können individuell an
jeden Körperbau und jede Sitzhaltung angepasst werden (Infor-
mationen zu den Stuhlstandards und zur Modellreihe „Komfort“
finden Sie auf den Seiten 12 und 19 ). Alle Fußstützen können zum
Transport oder bei Nichtgebrauch
The broad diversity of models and the numerous adjustment pos- weggeschwenkt werden.
sibilities of our special double-bass chairs leave nothing to be
desired. From the top-of-the-line model 3090 with its maximum All foot rests can be swivelled to
level of comfort and highest degree of safety, to the lightweight the side when not needed or for
transportation.
yet sturdy travelling double-bass stool, the double-bass player will
find all the variants to suit his individual requirements for playing
in the orchestra and for travelling.
All “Comfort line” double-bass chairs feature a comfort seat
and pneumatic height adjustment. Seat height, seat inclination,
backrest height and inclination can be adapted to every individu-
al player’s build and posture (Information about chair standard 3090 R
features and the “Comfort line” chair can be found on pages 12 Zwei Fußstützenhalter,
and 19). hochklappbar
3090 R
Two foot rest brackets,
upward-folding
Variofußstütze
Diese Fußstütze verfügt über
eine starke, allseitige Gummi-
beschichtung, die für einen
sicheren Halt sorgt und gleich-
zeitig die Instrumente vor 3090 A + 3090 R 3090 A
Beschädigung schützt. Ein Fußstützenhalter, ausziehbar
Klemmhebel fixiert die Fußstüt- Kann mit Fußstützenhalter 3090 R
ze ohne die verchromten Rohre kombiniert werden. Wahlweise für
Lehne zu verletzen. den linken oder rechten Fuß.
Der speziell gekröpfte Rücken- Die Fußstützen sind in der Höhe
3090 A
lehnenstab ermöglicht gestütz- verstellbar und schwenkbar.
Foot rest brackets, extendable
tes Sitzen auch auf halber Sitz- Die Trittfläche kann zusätzlich Can be combined with foot rest
fläche. kreisförmig gedreht werden. brackets 3090 R for left or right
foot .
Sitzform
Die an der rechten Vorderkante
stark abgerundete Sitzform „F“ ist
für die spezielle Sitzposition von
Bassisten zugeschnitten.
Seat form
The special version of the “F” pro-
file seat featuring a rounded front
edge on the right is ideally suited
to the seating posture of double-
bass players.
Backrest Adjustable foot rest
Its specially-angled back upright This foot rest features a sturdy
enables it to provide back sup- all-round rubber cover which
port even when seated well for- provides secure anti-slip protec- Alternativ montieren wir auf An-
ward on the seat surface. tion and at the same time pro- frage auch besondere Sitzformen,
tects the instruments. A clam- wie z. B. Motorradsitz, Sattelsitz.
ping lever fixes the position of
the foot rest without damaging Alternatively, we can also mount
the chrome-plated tubing of the special seat forms upon request,
chair base. The foot rests can be such as motorcycle seats, saddle
adjusted in height, and can be seats.
swivelled to the side. The foot
rest tread surface can also rota-
te.
26
Bassstühle // Double-bass chairs
3090 3090 RS
Bassstuhl „Komfort“ mit 2 Variofußstützen Bassstuhl „Komfort“
mit 2 Variofußstützen, runder Sitz
Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslösehebel
68 - 81 cm wie Bassstuhl 3090, jedoch mit rundem Sitz,
73 - 93 cm mit verlängerter Pneumatiksäule 3090 H Ø 38 cm. In hoher Ausführung 3090 RSH.
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube
Sitzform: Form „F“, an der rechten Vorderkante stark abgerundet
Sitz: nicht drehbar 3090 RS
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Neigung pneumatisch Double-bass chair “Comfort line”
stufenlos über einen Auslösehebel with two adjustable foot rests,
Gestell: 4-Fuß mit Pneumatiksäule und zwei Bodenstützen, hochglanzverchromt. round seat
Der Verstärkungsring stabilisiert das Gestell und dient zugleich als weitere Fußstütze.
Fußstützen: zwei Variofußstützen, stufenlos in der Höhe verstellbar, schwenkbar; like double-bass chair 3090, but with a round
Trittfläche drehbar seat, Ø = 38 cm. High version 3090 RSH.
Gewicht: 12 kg
Zubehör: Fußstützenhalter 3090 A und 3090 R (siehe S. 26)
3090 Varianten:
Double-bass chair “Comfort line” with two adjustable foot rests Die Bauteile der verschiedenen Bass-
stühle können teilweise kombiniert wer-
den. Bevorzugen Sie z. B. einen festen,
Seat height: fluid height adjustment via pneumatic adjustment mechanism with
nicht federnden Sitz, liefern wir Ihnen die
release lever
Höhenverstellung beim Modell 3090 mit
68 - 81 cm
Klemmhebel (wie Modell 3093 SL, s. S. 30)
73 - 93 cm with extended pneumatic spring 3090 H
anstatt Pneumatikfeder. Alle Funktionen
Adjustment: fluid inclination adjustment up to 20° via knurled screw des Komfortsitzes selbst bleiben erhalten.
Seat shape: “F” shape with rounded right-hand-side front edge
Seat: fixed, non-swivelling Options:
Backrest adjustment: fluid adjustment of height via knurled screw, fluid adjustment Some components of the various double-
of inclination via pneumatic mechanism with release lever. bass chairs can be combined with other
Base: four-legged base with pneumatic spring and two ground supports, high-gloss models. Should you prefer a fixed seat
chrome-plated. The reinforcing ring stabilises the frame and serves as a further foot instead of the gently springing motion,
rest at the same time. for example, model 3090 can be provided
with a clamping lever instead of a pneu-
Foot rests: two variable foot rests, fluid height adjustment, swivelling; tread surfaces
matic spring for height adjustment (as in
can rotate
model 3093 SL, refer to page 30). All fea-
Weight: 12 kg tures of the comfort seat are maintained.
Accessories: foot rest brackets 3090 A and 3090 R (see p. 26)
www.kolberg-percussion.com 27
Bassstühle // Double-bass chairs
Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslösehebel wie Bassstuhl 3110 RS, jedoch mit zwei zusätzlichen
60 - 86 cm höhenverstellbaren Fußstützen. Die Trittflächen sind in
72 - 98 cm mit Konusverlängerung KONUS 12 der Höhe verstellbar, drehbar und abnehmbar.
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube Gewicht: 13 kg
Sitzform: rund, Ø 38 cm
Sitz: nicht drehbar
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Neigung 3110 RSF
pneumatisch stufenlos über einen Auslösehebel Double-bass chair “Comfort line”
Gestell: 5-Fuß mit Pneumatiksäule, hochglanzverchromt with special foot rests
Fußstütze: Drittelkreis, hochglanzverchromt, stufenlos in der Höhe
verstellbar, schwenkbar like double-bass chair 3110 RS, but with two additional
height-adjustable foot rests. The tread surfaces are
Gewicht: 11 kg
height-adjustable, removable and can rotate.
Zubehör: Vollkreis-Fußstütze 3110 F43 oder 3110 F60, Weight: 13 kg
hochglanzverchromt
3110 RS
Double-bass chair “Comfort line”
with triangular foot rest, round seat
28
Bassstühle // Double-bass chairs
3092
Basshocker mit 2 Variofußstützen
3092
Double-bass stool with 2 adjustable foot rests
www.kolberg-percussion.com 29
Bassstühle // Double-bass chairs
mit Komfortsitz (siehe S. 19) wie Bassstuhl 3093 SL, jedoch mit zwei Variofußstützen statt der
Treppenfußstütze. In hoher Ausführung 3093 SLH_2F.
Sitzhöhe: stufenlos verstellbar über einen Klemmhebel
66 - 79 cm Fußstützen: stufenlos in der Höhe verstellbar, schwenkbar;
Trittflächen drehbar
79 - 92 cm in hoher Ausführung 3093 SLH
Gewicht: 12 kg
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube
Sitzform: rund, Ø 38 cm
Sitz: durch Sicherheitskeilnut nicht drehbar, abnehmbar 3093 SL_2F
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Double-bass chair, travelling model,
Neigung pneumatisch stufenlos über einen Auslösehebel 2 adjustable foot rests
Gestell: 4-Fuß, hochglanzverchromt; der stabilisierende Mittelring
dient zugleich als zusätzliche Fußstütze. like double-bass chair 3093 SL, but with two adjustable foot rests
Fußstütze: 3-fach gestufte Fußstütze instead of the tiered foot rest. High version 3093 SLH_2F.
Stapelfähigkeit: ohne Sitze bis zu 8 Gestellen freistehend Foot rests: fluid height adjustment, swivelling; tread surfaces can
rotate
Gewicht: 11,5 kg
Weight: 12 kg
3093 SL
Double-bass chair, travelling model, tiered foot rest
30
Bassstühle // Double-bass chairs
3093 3093_2F
Basshocker, Reisemodell, Treppenfußstütze Basshocker, Reisemodell, 2 Variofußstützen
Sitzhöhe: stufenlos verstellbar über einen Klemmhebel wie Basshocker 3093, jedoch mit zwei Variofußstützen statt der
72 - 85 cm Treppenfußstütze. In niedriger Ausführung 3093 N_2F.
59 - 72 cm in niedriger Ausführung 3093 N Fußstützen: stufenlos in der Höhe verstellbar, schwenkbar;
Sitzform: rund, Ø 30 cm Trittflächen drehbar
Sitz: durch Sicherheitskeilnut nicht drehbar, abnehmbar Gewicht: 8,5 kg
Gestell: 4-Fuß, hochglanzverchromt; der stabilisierende Mittelring
dient zugleich als zusätzliche Fußstütze
Fußstütze: 3-fach gestufte Fußstütze 3093_2F
Stapelfähigkeit: freistehend bis zu 8 Hockern Double-bass stool, travelling model,
Gewicht: 7,5 kg 2 adjustable foot rests
like double-bass stool 3093, but with two adjustable foot rests
instead of the tiered foot rests. Low version 3093 N_2F.
3093 Foot rests: fluid height adjustment, swivelling; tread surfaces can
Double-bass stool, travelling model, tiered foot rest rotate
Weight: 8.5 kg
Seat height: fluid height adjustment with clamping lever
72 - 85 cm
59 - 72 cm in low version 3093 N
Seat shape: round, Ø = 30 cm
Seat: non-swivelling due to keyway system, removable
Base: four-legged base, high-gloss chrome-plated; the stabilising
centre ring acts as an additional foot rest
Foot rest: threefold tiered foot rest
Stackability: up to 8 stools, free standing
Weight: 7.5 kg 3093 SN
Sitzneigung 7°
für Basshocker 3093, 3093 N,
3093_2F, 3093 N_2F
3093 SN
Seat inclination 7°
for double-bass stools
3093, 3093 N, 3093_2F,
3093 N_2F
www.kolberg-percussion.com 31
Bassstühle // Double-bass chairs
3094
Basshocker, Reisemodell, zerlegbar KONUS 12
Konusverlängerung 120 mm
Dieses leichte und trotzdem sehr stabile Modell lässt sich kom- für Modelle 3095 und 3095 SL
plett zerlegen. Dadurch kann es auch im Handgepäck sehr Platz
KONUS 12
sparend transportiert werden.
120 mm extension taper
Sitzhöhe: 62 - 86 cm durch ein Lochraster in der Standsäule in for models 3095 and 3095 SL
Stufen von 3 cm verstellbar
Sitzform: rund, Ø 30 cm
Sitz: drehbar und abnehmbar
Gestell: 3-Fuß, zusammenklappbar, hochglanzverchromt (ent-
spricht Kombiständerfuß 135)
Fußstütze: Variofußstütze, abnehmbar, stufenlos in der Höhe
verstellbar; Trittfläche drehbar
Gewicht: 4,8 kg
Zubehör: zweite abnehmbare Variofußstütze 3096
3094
3096
Double-bass stool, travelling model, demountable Variofußstütze, abnehmbar
Zusätzliche Fußstütze für die Modelle 3094, 3095 und 3095 SL
This light yet extremely sturdy model can be completely taken Sie verfügt über eine starke allseitige Gummibeschichtung, die
apart, allowing easy transportation in hand luggage with great für einen sicheren Halt sorgt und gleichzeitig die Instrumente vor
space savings. Beschädigung schützt. Ein Klemmhebel fixiert die Fußstütze ohne
die verchromte Strebe zu verletzen. Die Fußstützen sind stufenlos in
Seat height: 62 - 86 cm, a hole pattern in the column allows ad- der Höhe verstellbar und abnehmbar. Die Trittfläche ist drehbar.
justment at 3 cm intervals
Seat shape: round, Ø = 30 cm 3096
Seat: swivelling, removable Adjustable foot rest, removable
Additional foot rest for models 3094, 3095 and 3095 SL
Base: three-legged base, collapsible, high-gloss chrome-plated The foot rest features a hard-wearing all-round rubber protection
(corresponds to combination stand base 135) which provides non-slip grip and at the same time protects the in-
Foot rest: adjustable foot rest, removable, fluid height adjustment; strument against damage. A clamping lever holds the foot rest in
tread surface can rotate place without damaging the chrome plating of the stool leg. The foot
Weight: 4.8 kg rests are removable, fluidly height-adjustable and their tread surface
can rotate.
Accessories: second removable adjustable foot rest 3096
32
Bassstühle // Double-bass chairs
KONUS 12
3095 3095 SL
Basshocker, Reisemodell, pneumatisch Bassstuhl „Komfort“, Reisemodell
Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslöse- wie Basshocker 3095, jedoch mit Komfortsitz
hebel
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube
60 - 86 cm
72 - 98 cm mit Konusverlängerung KONUS 12 Sitzform: rund, Ø 38 cm
Sitzform: rund, Ø 30 cm Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube,
Neigung pneumatisch stufenlos über einen Auslösehebel
Sitz: drehbar, nicht abnehmbar
Gewicht: 10 kg
Gestell: 3-Fuß mit Pneumatiksäule, zusammenklappbar, hoch-
glanzverchromt, besonders stabile Ausführung Zubehör: zweite abnehmbare Variofußstütze 3096
Fußstütze: Variofußstütze, abnehmbar, stufenlos in der Höhe
verstellbar; Trittfläche drehbar
Gewicht: 6 kg 3095 SL
Zubehör: zweite abnehmbare Variofußstütze 3096 Double-bass chair “Comfort line”, travelling model
www.kolberg-percussion.com 33
Pauken und Schlagzeugstühle
Timpani and percussion chairs
34
Pauken- und Schlagzeugstühle // Timpani and percussion chairs
3110 TR 3112
Schlagzeugstuhl „Komfort“ mit Rollen Pauken-/Schlagzeughocker mit Fußstütze
wie Pauken-/Schlagzeugstuhl 3110, jedoch mit Totallenkbrems- Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslöse-
rollen und anderer Sitzhöhe hebel
58 - 84 cm
Sitzhöhe: 57 - 77 cm 50 - 70 cm in niedriger Ausführung 3112 N
Gewicht: 12 kg Sitzform: rund, Ø 38 cm
Zubehör: Vollkreis-Fußstütze 3110 F43 oder 3110 F60, hoch- Sitz: drehbar
glanzverchromt
Gestell: 5-Fuß mit Pneumatiksäule, hochglanzverchromt
Fußstütze: Drittelkreis, hochglanzverchromt, stufenlos in der
Höhe zu verstellen, schwenkbar
3110 TR
Gewicht: 7 kg
Percussion chair “Comfort line” with casters
Zubehör: Vollkreis-Fußstütze 3110 F43 oder 3110 F60, hoch-
glanzverchromt
like timpani/percussion chair 3110, but with brake swivel casters
and a different seat height
Seat height: 57 - 77 cm
3112
Weight: 12 kg Timpani/percussion stool with foot rest
Accessories: full-circle foot rest 3110 F43 or 3110 F60, high-gloss
chrome-plated Seat height: fluid height adjustment via pneumatic adjustment
mechanism with release lever
58 - 84 cm
50 - 70 cm in low version 3112 N
Seat shape: round, Ø = 38 cm
Vollkreis-Fußstützen Seat: swivelling
Ø 43 = 3110 F43 Base: five-legged base with pneumatic spring, high-gloss
Ø 60 = 3110 F60
chrome-plated
stufenlos in der Höhe verstellbar,
hochglanzverchromt Foot rest: triangular, high-gloss chrome-plated, fluid height
adjustment, swivelling
Full-circle foot rests Weight: 7 kg
Ø 43 = 3110 F43
Accessories: full-circle foot rest 3110 F43 or 3110 F60, high-gloss
Ø 60 = 3110 F60
chrome-plated
fluid height adjustment, high-gloss
chrome-plated
www.kolberg-percussion.com 35
Pauken- und Schlagzeugstühle // Timpani and percussion chairs
3116 3117
Pauken-/Schlagzeughocker, Reisemodell, zerlegbar Pauken-/Schlagzeughocker, Reisemodell, pneumatisch
Dieses leichte und trotzdem sehr stabile Modell lässt sich komplett Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslöse-
zerlegen. Dadurch kann es auch im Handgepäck sehr Platz spa- hebel
rend transportiert werden. 60 - 86 cm
72 - 98 cm mit Konusverlängerung KONUS 12
Sitzhöhe: 62 - 86 cm durch ein Lochraster in der Standsäule in
Stufen von 3 cm verstellbar Sitzform: rund, Ø 30 cm
Sitzform: rund, Ø 30 cm Sitz: drehbar, nicht abnehmbar
Sitz: drehbar und abnehmbar Gestell: 3-Fuß mit Pneumatiksäule, zusammenklappbar, hoch-
glanzverchromt, besonders stabile Ausführung
Gestell: 3-Fuß, zusammenklappbar, hochglanzverchromt (ent-
spricht Kombiständerfuß 135) Gewicht: 5 kg
Gewicht: 4 kg Zubehör: Fußstütze in T-Form 3117 F, hochglanzverchromt,
stufenlos in der Höhe verstellbar, schwenkbar, abnehmbar
3116
Timpani/percussion stool, travelling model, 3117
demountable Timpani/percussion stool, travelling model,
pneumatically adjustable
This light yet extremely sturdy model can be completely taken
apart, allowing easy transportation in hand luggage with great Seat height: fluid height adjustment via pneumatic adjustment
space savings. mechanism with release lever
60 - 86 cm
Seat height: 62 - 86 cm, a hole pattern in the column allows 72 - 98 cm with extension taper KONUS 12
adjustment at 3 cm intervals Seat shape: round, Ø = 30 cm
Seat shape: round, Ø = 30 cm Seat: swivelling, non-removable
Seat: swivelling, removable Base: three-legged base, folding with pneumatic spring, high-
Base: three-legged base, collapsible, high-gloss chrome-plated gloss chrome-plated, particularly robust
(corresponds to combination stand base 135) Weight: 5 kg
Weight: 4 kg Accessories: T-shaped foot rest 3117 F, high-gloss chrome-plated,
fluid height adjustment, swivelling, removable
36
Pauken- und Schlagzeugstühle // Timpani and percussion chairs
Schlagzeughocker 3117 zusammengeklappt //
percussion stool 3117 folded
3117 SL + 3117 F
3117 SL
KONUS 12
Pauken-/Schlagzeugstuhl „Komfort“, Reisemodell
Konusverlängerung 120 mm
für Modelle 3117 und 3117 SL wie Pauken-/Schlagzeughocker 3117, jedoch mit Komfortsitz
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube
KONUS 12
120 mm taper extension Sitzform: rund, Ø 38 cm
for models 3117 and 3117 SL Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Nei-
gung pneumatisch stufenlos über einen Auslösehebel
Gewicht: 10 kg
3117 F
Fußstütze in T-Form 3117 SL
für Modelle 3117 und 3117 SL Timpani/percussion chair “Comfort line”,
hochglanzverchromt, stufenlos in travelling model
der Höhe verstellbar, schwenkbar,
abnehmbar like timpani/percussion stool 3117, but with comfort seat
3117 F Adjustment: fluid inclination adjustment up to 20° via knurled screw
T-shaped foot rest Seat shape: round, Ø = 38 cm
for models 3117 and 3117 SL
high-gloss chrome-plated, fluid Backrest adjustment: fluid adjustment of height via knurled screw,
height adjustment, swivelling, fluid adjustment of inclination via pneumatic mechanism with
removable release lever.
Weight: 10 kg
www.kolberg-percussion.com 37
Regiestühle // Director´s chairs
3110 R 3110 RR
Dirigenten-/Regiestuhl „Komfort“ Regiestuhl „Komfort“ mit Rollen
Informationen zu den Stuhlstandards und zur Modellreihe wie Regiestuhl 3110 R, jedoch mit Totallenkbrems-
„Komfort“ finden Sie auf den Seiten 12 + 19 rollen und anderer Sitzhöhe
Sitzhöhe: 57 - 77 cm
Sitzhöhe: 58 - 84 cm pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslösehebel
Gewicht: 12 kg
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube
Zubehör: Vollkreis-Fußstütze 3110 F43 oder 3110 F60,
Sitzform: Standardform „S“
hochglanzverchromt
Sitz: drehbar, auf Wunsch nicht drehbar 3110 D
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Neigung pneu-
matisch stufenlos über einen Auslösehebel
Gestell: 5-Fuß mit Pneumatiksäule, hochglanzverchromt
3110 RR
Director’s chair “Comfort line” with casters
Fußstütze: Drittelkreis, hochglanzverchromt, stufenlos in der Höhe zu verstel-
len, schwenkbar
like director’s chair 3110 R, but with brake swivel
Gewicht: 11 kg casters and different seat height
Zubehör: Vollkreis-Fußstütze 3110 F43 oder 3110 F60, hochglanzverchromt
Seat height: 57 - 77 cm
Weight: 12 kg
3110 R Accessories: full-circle foot rest 3110 F43 or
Conductor’s/director’s chair “Comfort line” 3110 F60, high-gloss chrome-plated
For information on standard features and about the “Comfort line” chairs,
please refer to pages 12 + 19
38
Zubehör Stühle // Chair accessories
www.kolberg-percussion.com 39
Konzertsaal der Hochschule für Musik
und Darstellende Kunst Stuttgart
Notenpulte // Music stands
Mit unserem vielseitigen Notenpultprogramm bieten wir ein weltweit Kolberg’s great variety of music stands, including modular systems,
einmaliges Kombinationssystem in formschönem Design und hand- is internationally unrivalled. All items are elegantly designed and
werklicher Spitzenqualität. handcrafted to the highest quality.
Die Notenpultoberteile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium können je Our music stand desks are made from wood, synthetic material or
nach Bedarf mit verschiedenen Pultfüßen, Ablagen und Leuchten kom- aluminium and can be combined with various music stand bases,
biniert werden. Die Pultfüße sind vom leichten, klappbaren Reisemo- trays and lights as required. The bases range from the light-weight,
dell bis zum sehr stabilen Theatermodell erhältlich. Einige Modelle sind foldable travelling model to the highly stable theatre model. Some
Platz sparend ineinander stapelbar. Alle Einsatzrohre und Pultfüße sind versions can be nested for storage. All insert tubes and music stand
aus hochwertigem Stahl gefertigt. bases are made from high-quality steel.
Wir bieten Ihnen eine große Bandbreite verschiedener Pulthöhen. Durch We offer our music stands in a great variety of heights. When fitted
doppelt teleskopierbare Einsatzrohre sind sogar Pulthöhen bis 180 cm with a double telescopic tube, the height can reach up to 180 cm.
möglich. Detaillierte Angaben finden Sie auf Seite 44. Read about the details on page 44.
Wir kombinieren serienmäßig helle Pultoberteile mit hochglanzver- Music stand desks featuring a light-coloured finish are combined
chromten Pultfüßen und dunkle Pultoberteile mit schwarzen Pultfüßen. with high-gloss chrome-plated bases, whilst desks finished in
Andere Farbkombinationen sind selbstverständlich möglich. darker tones are combined with black bases as standard. Other
colour combinations are of course possible.
Gerne fertigen wir Pulte für Ihre speziellen Anforderungen. Auf Wunsch
können alle Notenpultoberteile auch mit einem individuellen Schrift- We would be pleased to supply you with music stands to suit your
zug gekennzeichnet werden. exact requirements. If desired, all music stand desks can be ordered
with personalised labelling.
42
Reisevarianten
Für Notenpulte, die oft auf Rei-
sen benutzt werden, sind zwei
spezielle Ausführungen erhält-
lich.
• Zweigeteiltes Einsatzrohr: Pultfüße Reise und Transport
Pultgelenk
Pultfüße
ersetzt das 60 cm lange Pult- Die hochglanzverchromten Rei-
Weltweit einmalig: die Schraub-
einsatzrohr. Der kürzere Teil des Der elegante 5-Fuß garantiert sepultfüße in zwei Ausführun-
verbindung in den beiden Nie-
Einsatzrohrs ist fest am Pultge- einen außerordentlich sicheren gen lassen sich sehr kompakt
renschlitzen der Stahlwinkel
lenk montiert und ragt nicht Stand. Ideal beim Spielen im zusammenklappen und garan-
und die 6-fache Spezialver-
über die Pultfläche hinaus. Der Stehen, für ausziehbare Noten- tieren einen sicheren Stand. Sie
schraubung garantieren eine
längere Teil verbleibt im Pultfuß. pulte oder Dirigentenpulte können auch als Schlagzeug-
dauerhafte, sichere und sehr
so-wie für den Unterricht an kombiständer (136 und 130)
stabile Fixierung. • Reisepult Aluminium: Das Pult-
Musikhochschulen. Diese Aus- eingesetzt werden.
Das Notenpultoberteil ist gelenk wird mit einem einfa-
führung ist auch als 3-Fuß (nicht
stufenlos bis 105° schwenkbar chen Handgriff in zwei Laschen Die praxisgerecht konzipier-
stapelbar) erhältlich.
und durch eine bedienfreund- geschoben. Die flachen Pult- ten Transportwagen sind leicht
liche Griffschraube zuverlässig oberteile können somit ohne Der stapelbare 3-Fuß erlaubt manövrierbar und ermöglichen
festzustellen. In Kombination abstehendes Gelenk für den eine Platz sparende Lagerung eine komfortable Lagerung von
mit Kolberg Notenpultleuchten Transport sehr Platz sparend der Pulte. Ideal in Verbindung Pulten und Stühlen. Die Trans-
wird das Pultgelenk mit inte- verpackt werden. Das Einsatz- mit unseren Transportwagen, portwagen können bei Nicht-
griertem Leuchtenhalter gelie- rohr mit Gelenk verbleibt im zum Beispiel für häufigen Auf- gebrauch sehr Platz sparend
fert. Pultfuß. und Abbau in Konzerthäusern. gestapelt werden.
Desk joint Travelling models Music stand bases Travel music stand bases
and transport
Unique: the bolted connection Two customised variants are The elegant five-legged base
in the two oval cut-out slots available for music stands that guarantees great stability. We offer a choice of two high-
in the steel angles and the are often taken on tour. Perfect for performing when gloss chrome-plated bases,
specially-designed fitting with standing, for extendable music which feature compact dimen-
• Two-piece insert tube: this
six screws guarantee a very stands or for conductor’s music sions when folded but without
stable, secure positioning. replaces the 60 cm insert tube.
stands. It is also well-suited for sacrificing stability when being
The desk can be adjusted The short section is fixed to the
conservatory situations. This used. They can also be used as
fluidly up to an angle of 105°, music stand joint and does not
base is also available as a three- percussion combination stands
whilst the user-friendly knurled protrude above the desk. The
legged (non-stackable) version. (136 and 130).
screw allows for secure tight- long section remains in the
ening. When ordered with music base. The stackable three-legged The easy-to-manoeuvre trans-
stand lighting from Kolberg, base can be stored in a space- port carts have been designed
• Aluminium travelling models:
the desk joint includes an inte- saving manner. It is also the for practical use, and can store
The joint can be simply slid into
grated lamp holder. perfect choice when combined music stands and chairs. To save
two clips on the desk. As there
with our transport cart for quick space, the transport carts can
is no protruding joint, the flat
and easy setup in concert halls. be stacked for storage when
desks can be perfectly stacked,
not in use.
saving the maximum amount of
storage space during transport.
The insert tube and joint remain
in the base.
www.kolberg-percussion.com 43
Pulthöhen // Stand heights
Ø = 16 mm Einsatzrohr
60 cm oder 80 cm
Insert tube
60 cm or 80 cm
Ø = 20 mm Einsatzrohr
60 cm oder 80 cm
4141
Insert tube
60 cm or 80 cm
Ø = 25 mm Standrohr 60 cm
Vertical tube 60 cm
4142
Je nach Pultfuß von ca. 65 bis 110 cm mit Einsatzrohr 60 cm oder von ca.
85 bis 130 cm mit Einsatzrohr 80 cm; Maße vom Boden bis Unterkante
Notenauflagefläche. Bei Orchesterneuausstattungen liefern wir ca. 10 %
der Pulte mit Einsatzrohr 80 cm (z. B. für Pauker und Bassisten).
Durch zweifach teleskopierbare Einsatzrohre sind auch Pulthöhen bis
180 cm möglich, zum Beispiel für Sänger und Instrumentalisten, die im
Stehen musizieren, oder wenn das Pult bei Podestabstufungen eine Stufe
tiefer stehen muss.
Gerne fertigen wir Pulte in jeder von Ihnen gewünschten Höhe.
44
4141 4141
Durch die Kombination eines Pultfußes Ø 25 mm (z. B. 4125, 4125 S, Combining a music stand base Ø 25 mm (e.g. 4125, 4125 S, 4105,
4105, 4103) mit dem Teleskopeinsatzrohr Ø 20 mm kann die Pult- 4103) with the telescopic insert tube Ø 20 mm enables the maxi-
höhe um ca. 50 cm erweitert werden. Das Notenpultoberteil wird mum height to be increased by approximately 50 cm. In this case,
in diesem Fall mit Einsatzrohr Ø 16 mm geliefert. Dadurch lässt sich the desk comes with the Ø 16 mm insert tube. This provides for a
das Notenpult stufenlos doppelt teleskopieren. twofold fluid telescopic extension of the music stand.
Pulthöhen z. B. mit Pultfuß 4105, 4125 S: Height, e.g. when combined with base 4105, 4125 S:
ca. 65 - 160 cm mit Einsatzrohr 60 cm und Teleskopeinsatzrohr 60 cm c. 65 - 160 cm with 60 cm insert tube and 60 cm telescopic insert tube
ca. 85 - 180 cm mit Einsatzrohr 80 cm und Teleskopeinsatzrohr 60 cm c. 85 - 180 cm with 80 cm insert tube and 60 cm telescopic insert tube
Rohr: Ø 20 mm, Grundhöhe 60 cm Tube: Ø 20 mm, basic height 60 cm
Farbe: hochglanz- oder schwarz verchromt Colour: high-gloss or black chrome-plated
Gewicht: 0,4 kg Weight: 0.4 kg
4142 4142
Verlängerungsrohr für Notenpulte Extension tube for music stands
Passend für alle Kombinationen aus Notenpultoberteil mit Ein- Suitable for all music stand desks with insert tube Ø 20 mm when
satzrohr Ø 20 mm und Pultfuß Ø 25 mm. Das Verlängerungsrohr combined with base Ø 25 mm. The extension tube increases the
erweitert die Pultgrundhöhe um 50 cm, kann jedoch nur einfach basic height of the stand by 50 cm. It has a single telescopic exten-
teleskopiert werden. sion.
Pulthöhen z. B. mit Pultfuß 4125 S: Height, e.g. when combined with base 4125 S:
ca. 125 - 165 cm mit Einsatzrohr 60 cm und Verlängerungsrohr c. 125 - 165 cm with 60 cm insert tube and extension tube
ca. 145 - 185 cm mit Einsatzrohr 80 cm und Verlängerungsrohr c. 145 - 185 cm with 80 cm insert tube and extension tube
Rohr: Ø 25/20 mm, Grundhöhe 60 cm Tube: Ø 25/20 mm, basic height 60 cm
Farbe: hochglanz- oder schwarz verchromt Colour: high-gloss or black chrome-plated
Gewicht: 0,8 kg Weight: 0.8 kg
4140 4140
Pultstandrohr für Chorsaalnotenpulte Vertical tube for choir hall music stands
Die Halterung für das Pultstandrohr wird an festgelegter Position The fixture for the vertical tube is installed in the floor in a pre-
im Boden versenkt. Das Pultstandrohr wird bei Bedarf durch einfa- determined position. The vertical tube can simply be screwed into
ches Eindrehen in der Halterung befestigt. the fixture when required.
Passend für alle Notenpultoberteile mit Einsatzrohr Ø 20 mm. Suitable for all music stand desks with insert tube Ø 20 mm.
Standrohr: Ø 25 mm, Grundhöhe 60 cm Vertical tube: Ø 25 mm, basic height 60 cm
Farbe: hochglanzverchromt oder schwarz pulverbeschichtet Colour: high-gloss chrome-plated or black powder-coated
Gewicht: 1,3 kg Weight: 1.3 kg
Individuelles Gesamtkonzept für Chorsaalnotenpulte Individual planning for choir hall music stands
Wir bieten Ihnen für den Einbau Ihrer Chorsaalnotenpulte ein Practicality is an important aspect when fitting out a choir hall with
praxisorientiertes Konzept. Beziehen Sie uns rechtzeitig in Ihre music stands. Profit from our experience and contact us during
Planung ein, damit wir mit unserer Erfahrung für eine optimale the planning stages so that we can tailor a solution to match your
Lösung sorgen können. needs.
Variante 1: Variant 1:
Das Pultstandrohr kann durch ein im Boden versenktes Schienen- The vertical tube can be installed with a system of rails. As a result,
system seitlich variabel an die gewünschte Position verschoben the position of tube can be flexibly moved to the left and right as
werden. Es wird durch Nutensteine in den Bodenschienen befes- you require. It is fixed to the rails using a sliding block and locked
tigt und mit einer Schraube arretiert. with a screw.
Variante 2: Variant 2:
wie Variante 1, jedoch für abgestufte Chorsäle. Das Schienensys- like variant 1, but for choir halls with a tiered stage. The rails can be
tem kann in den senkrechten Flächen der Stufen eingebaut werden. mounted in the vertical sections of the steps.
Diese und weitere Varianten auf Anfrage. These and other variants on request.
www.kolberg-percussion.com 45
Notenpultoberteile Holz
Music stand desks, wooden
4210
Notenpultoberteil, Holz
46
46
Notenpultoberteile Holz // Music stand desks, wooden
4210 R 20
4210 R 16
4210 R 16
Two-piece insert tube Ø 16 mm x 60 cm
For music stand bases 4136, 4120
4210 B
Bleistiftrille für Notenpultoberteil 4210 4210 R 20
Two-piece insert tube Ø 20 mm x 60 cm
Die Bleistiftrille ist in den Holzsteg integriert. Lage und Profil der For music stand bases 4130, 4125, 4125 S
Rille ermöglichen ein störungsfreies Umblättern und eine einfa-
che Entnahme des Stiftes. Replaces the 60 cm insert tube for music stand desks 4210,
4210 D, 4230 D, 4200, 4200 D. It makes transporting sig-
nificantly easier. The insert tube consists of two parts. The
4210 B long section remains in the base, while the short section is
Pencil groove for music stand desk 4210 fixed to the music stand joint and does not protrude above
the desk. Without the base, the desk can be used as a table
The pencil groove is integrated in the wooden shelf. The position music stand. Also available for 80 cm insert tube (ROHR 80).
and profile of the groove ensure unhindered page turning whilst Total length: 65 cm
making it easy to pick up the pencil. Colour: high-gloss or black chrome-plated
www.kolberg-percussion.com
www.kolberg-percussion.com 47 47
47
Ausziehbare Notenpulte // Extendable music stands
Bereits 1976 entwickelten wir dieses auszieh- Back in 1976 we developed our extendable
bare Notenpult, das sich seitdem weltweit music stand, which has since been incorpora-
tausendfach in Sinfonieorchestern, Opernhäu- ted thousands of times by symphony orchestras
sern und Musikhochschulen bewährt hat. and music conservatoires worldwide.
Die Auflagefläche kann stufenlos bis zu The sheet music surface can be fluidly extend-
100 cm Gesamtbreite ausgezogen werden. ed out to a width of 100 cm. The precision-
Exakt geführte, stabile Aluminiumgleitschie- designed, sturdy aluminium runners guarantee
nen garantieren eine dauerhafte Funktions- long-lasting functionality and facilitate easy
tüchtigkeit und erlauben eine leichtgängige adjustment.
Verstellung.
An optional extendable T-shaped piece en-
Mit dem ausziehbaren T-Stück als Zubehör ables the height of the sheet music surface to
kann die gesamte Auflagefläche auch in der be increased, too. This makes the available sur-
Höhe vergrößert werden. Sie erhalten so die ca. face area approximately four times the size of a
vierfache Fläche eines herkömmlichen Noten- normal music stand.
pultes.
The extendable music stands can be put to
Im Orchester sind auch einzelne dieser auszieh- practical use in orchestras. For example,
baren Notenpulte von großem Nutzen, zum avoiding difficult page turns or allowing several
Beispiel wenn beim Umblättern Schwierigkei- parts to be played from just one music stand.
ten bestehen oder an einem Pult aus mehreren
Stimmen gespielt werden muss.
48
Ausziehbare Notenpulte // Extendable music stands
4200 D
4200 D
4200
4200 4200 D
Notenpultoberteil, Holz, ausziehbar Notenpultoberteil, Holz, ausziehbar, mit Doppelsteg
Pultoberteil: Buchenschichtholz mit Massivholzsteg; stufenlos wie Notenpultoberteil 4200, jedoch mit Doppelsteg aus Aluminium
durch stabile Aluminiumgleitschienen leichtgängig nach links Der Doppelsteg mit Filzbelag dient als praktische Kleinablage.
und rechts ausziehbar Die Größe der Notenauflagefläche bleibt erhalten (Höhe Pultober-
Notenauflagefläche: Breite x Höhe = 55 - 100 x 37 cm teil: 44 cm).
Pultneigung: stufenlos verstellbar bis zu 105° Gewicht: 4,9 kg
Pulthöhen (je nach Pultfuß):
ca. 65 bis 110 cm mit Einsatzrohr 60 cm 4200 D
ca. 85 bis 130 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80 Music stand desk, wood, extendable, with double shelf
Einsatzrohr: Ø 20 mm
Farbe (Pultoberteil/Einsatzrohr): rotbuche natur/hochglanz- like music stand desk 4200, but with a double shelf made of
verchromt oder schwarz/schwarz verchromt aluminium. The double shelf with felt covering serves as a useful
storage niche. The sheet music surface remains the same (height
Gewicht: 4 kg
music stand desk: 44 cm).
Empfohlener Pultfuß: 4125, 4125 S, 4130, 4105 oder 4103 Weight: 4.9 kg
4200
Music stand desk, wood, extendable
Desk: Multi-ply beech wood with solid wood shelf; fluid and
easy extension to the left or right by means of sturdy alumini-
um slide bars.
Sheet music surface: width x height = 55 - 100 x 37 cm
Desk angle: fluid adjustment up to 105°
Height (depending on the base):
c. 65 to 110 cm with 60 cm insert tube
c. 85 to 130 cm with 80 cm insert tube ROHR 80 4200 T 4200 T
Insert tube: Ø 20 mm T-Stück für Notenpultoberteil T-shaped extension piece for
Zur Vergrößerung der Notenauf- music stand desk
Colour (desk/insert tube): copper beech natural/high-gloss lagefläche stufenlos ausziehbar Features fluid extension vertically
chrome-plated or black/black chrome-plated nach oben von 37 bis 67 cm und from 37 to 67 cm and horizontally
Weight: 4 kg nach beiden Seiten von 55 bis from 55 to 100 cm; made from
Recommended music stand bases: 100 cm; aus Profilstahl und Stahl- structural steel and steel tubing,
rohr in silber oder schwarz pulver- silver or black powder-coated.
4125, 4125 S, 4130, 4105 or 4103
beschichtet. Suitable for 4200, 4200 D
Passend für 4200, 4200 D
www.kolberg-percussion.com 49
Notenpultoberteile, Kunststoff // Music stand desk, synthetic material
4230 4230 D
Notenpultoberteil, Kunststoff Notenpultoberteil, Kunststoff, mit Doppelsteg
Pultoberteil: schlagfester Kunststoff, Pultfläche und Steg Pultoberteil: extrem bruch- und schlagfester Kunststoff mit leichter
sind aus einem Stück gefertigt. Holzmaserungsstruktur, Pultfläche und Stege sind aus einem Stück ge-
Notenauflagefläche: Breite x Höhe = 50 x 33 cm fertigt. Der Doppelsteg mit integrierter Bleistiftrille dient als praktische
Kleinablage. Die Größe der Notenauflagefläche bleibt erhalten (Höhe
Pultneigung: stufenlos verstellbar bis 180° durch ein
Pultoberteil: 42 cm).
zuverlässiges Reibeklemmelement
Notenauflagefläche: Breite x Höhe = 55 x 37 cm
Pulthöhen (je nach Pultfuß):
ca. 65 bis 110 cm mit Einsatzrohr 60 cm Pultneigung: stufenlos verstellbar bis zu 105°
ca. 85 bis 130 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80 Pulthöhen (je nach Pultfuß):
Einsatzrohr: Ø 16 mm ca. 65 bis 110 cm mit Einsatzrohr 60 cm
Farbe (Pultoberteil/Einsatzrohr): ca. 85 bis 130 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80
schwarz/hochglanzverchromt oder Einsatzrohr: Ø 20 mm
schwarz/schwarz verchromt Farbe (Pultoberteil/Einsatzrohr): rotbuche natur/hochglanzverchromt
Gewicht: 1,2 kg oder schwarz/schwarz verchromt
Empfohlener Pultfuß: 4120 oder 4136 Gewicht: 3,2 kg
Empfohlener Pultfuß: 4125, 4125 S, 4130, 4105 oder 4103
4230 4230 D
Music stand desk, synthetic material Music stand desk, synthetic material, with double shelf
Desk: the sheet music surface and shelf are made of a single Desk: the sheet music surface and shelves are made of extremely break-
piece of shock-proof synthetic material. and shock-proof synthetic material with wood graining structure. The
Sheet music surface: width x height = 50 x 33 cm double shelf with its integrated pencil groove serves as a useful storage
niche. The sheet music surface remains the same (height music stand
Desk angle: fluid adjustment up to 180° by means of
desk: 42 cm).
a secure friction clamping element
Sheet music surface: width x height = 55 x 37 cm
Height (depending on the base):
c. 65 to 110 cm with 60 cm insert tube Desk angle: fluid adjustment up to 105°
c. 85 to 130 cm with 80 cm insert tube ROHR 80 Height (depending on the base):
Insert tube: Ø 16 mm c. 65 to 110 cm with 60 cm insert tube
c. 85 to 130 cm with 80 cm insert tube ROHR 80
Colour (desk/insert tube):
black/high-gloss chrome-plated or Insert tube: Ø 20 mm
black/black chrome-plated Colour (desk/insert tube): copper beech natural/high-gloss chrome-
Weight: 1.2 kg plated or black/black chrome-plated
Recommended music stand bases: 4120 or 4136 Weight: 3.2 kg
Recommended music stand bases: 4125, 4125 S, 4130, 4105 or 4103
50
Notenpultoberteile, Aluminium // Music stand desks aluminium
4222 4222 D
Notenpultoberteil Aluminium Notenpultoberteil, Aluminium, mit Doppelsteg
Modernes Design in Verbindung mit innovativer Herstellungs- wie Notenpultoberteil 4222, jedoch mit Doppelsteg
technik: Pultfläche, Steg und stabile Gelenklaschen sind aus einem Der Doppelsteg mit Filzbelag dient als praktische Kleinablage.
Stück gefertigt. Eine leichte und preisgünstige Variante für den Die Größe der Notenauflagefläche bleibt erhalten (Höhe Pultober-
Profi- und Amateurbereich. teil: 38 cm).
Gewicht: 1,5 kg
Pultoberteil: leichtes, stabiles Aluminiumblech
Notenauflagefläche: Breite x Höhe = 50 x 33 cm
Pultneigung: stufenlos verstellbar bis 180° durch ein zuverlässi-
ges Reibeklemmelement 4222 D
Pulthöhen (je nach Pultfuß):
Music stand desk, aluminium, with double shelf
ca. 65 bis 110 cm mit Einsatzrohr 60 cm
ca. 85 bis 130 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80 like music stand desk 4222, but with a double shelf.
The double shelf with felt covering serves as a useful storage niche.
Einsatzrohr: Ø 16 mm The sheet music surface remains the same (height music stand
Farbe (Pultoberteil/Einsatzrohr): schwarz pulverbeschichtet/ desk: 38 cm).
schwarz verchromt oder hochglanzverchromt Weight: 1.5 kg
Gewicht: 1,2 kg
Empfohlener Pultfuß: 4120 oder 4136
Zubehör: Auszugselemente 4220 A siehe Seite 53
4222
Music stand desk, aluminium
4224 H
4224 + 4224 H
4224 4224
Notenpult, Aluminium, stapelbar „Kompakt“ Stackable music stand, aluminium, “Compact”
Dieses leichte, sehr stabile Notenpult in modernem, schönem This very sturdy lightweight music stand desk of pleasant modern
Design ist ein wahres Platzsparwunder. Durch den bewährten design is a real space-saving marvel. Thanks to its tried-and-tested
Kolberg Stapelfuß, die optimierte Bauhöhe und das spezielle Pult- Kolberg stackable base, its optimised design height and special
gelenk lässt es sich in aufgebautem Zustand sehr kompakt lagern desk joint, the music stand can be stacked – in undismantled con-
(Höhe Pultoberteil + Fuß 50 cm). Dieses Pult ist dadurch ideal für dition – in a space-saving, compact manner (combined height of
Einrichtungen, in denen häufig auf- und abgebaut werden muss desk + base: 50 cm). This makes it ideal for institutions where it is
und wenig Lagerplatz verfügbar ist (z. B. Schulen, Mehrzweck- necessary to set up and pack away the desks frequently and which
hallen, Vereinsproberäume, kleine Konzertsäle etc.) oder für den do not have much storage space available (e.g. schools, multipur-
mobilen Einsatz innerhalb des Hauses. pose halls, club rehearsal rooms, smaller concert halls etc.) or if it
Beim Auf- und Abbau ist der Zeitaufwand äußerst gering: das Pult needs to be used in different parts of the same institution.
wird in die tiefste Position gebracht und das Pultoberteil wird mit Setting up and packing away the desks takes very little time: the
einem Handgriff um 180° nach unten geklappt. stand is retracted to its lowest position and the desk is simply fol-
Dieses preisgünstige Modell ist auch für Sinfonieorchester interes- ded downwards by 180° in a single movement.
sant, die auf Reisen ihre eigenen Notenpulte benutzen möchten. This competitively-priced model is also interesting for symphony
Zur Lagerung und zum Transport der Notenpulte bieten wir den orchestras who wish to use their own music stands when on tour.
Transport- und Lagerwagen 4224 W für bis zu 75 Notenpulte an. For the storage and transport of the music stands we offer the
transport and storage cart 4224 W, which can accommodate up
Pultoberteil: leichtes, stabiles Aluminiumblech, schwarz pulver- to 75 music stands.
beschichtet
Notenauflagefläche: Breite x Höhe = 50 x 33 cm Desk: sturdy, lightweight aluminium plate, black powder-coated
Pulthöhen: Sheet music surface: width x height = 50 x 33 cm
ca. 47 bis 90 cm Stand height:
ca. 95 bis 130 cm mit Adapterrohr 4224 H z. B. für Bassisten c. 47 to 90 cm
Pultneigung: stufenlos verstellbar bis 180° durch ein zuverlässi- c. 95 to 130 cm with adapter tube 4224 H e.g. for double-bass
ges Reibeklemmelement players
Einsatzrohr: Ø 16 mm, 50 cm lang, schwarz- oder hochglanzver- Desk angle: fluid adjustment up to 180° by means of a secure
chromt friction clamping element
Pultfuß: Standrohr Ø 20 mm, Grundhöhe 47 cm, hochglanzver- Insert tube: Ø 16 mm, 50 cm long, black or high-gloss chrome-
chromt oder schwarz pulverbeschichtet plated
Gewicht: 2,5 kg Stand base: vertical supporting tube Ø 20 mm, basic height 47 cm,
high-gloss chrome-plated or black powder-coated
Zubehör: Weight: 2.5 kg
Transport- und Lagerwagen 4224 W
Auszugselemente 4220 A für Notenpultoberteil Accessories:
Transport and storage cart 4224 W
Sliding shelf elements 4220 A for music stand desk
52
Notenpultoberteile, Aluminium // Music stand desks aluminium
4220 A 4220 R + 4220 A
4220 R + 4220 A
4224 W 4220 A
Transport- und Lagerwagen für Notenpulte 4224 Auszugselemente für Aluminium-Notenpulte
Stabiler, kompakter Transport- und Lagerwagen aus Aluminium Mit diesen Auszugselementen kann jedes Kolberg Aluminiumpult
mit drei Ebenen für bis zu 75 stapelbare Notenpulte des Models mit einer Breite von 50 cm in ein ausziehbares Notenpult verwan-
4224. Mit einer Grundfläche von weniger als einem Quadratme- delt werden. Die zwei speziell gebogenen, stabilen Aluminiumble-
ter ist dies eine sehr Platz sparende Möglichkeit, Pulte zu lagern che werden einfach mit zwei Schrauben am Pultoberteil befestigt.
und zu transportieren! Auf Anfrage wird der Wagen individuell auf Die Notenauflagefläche lässt sich dadurch stufenlos leichtgän-
Bedarf und Platzverhältnisse (z. B. Aufzüge) angepasst. Für die Rei- gig nach links und rechts um jeweils bis zu 18 cm erweitern. Die
se kann ein Flight-Case geliefert werden. Auch eine Variante mit Gesamtbreite beträgt je nach Pultmodell ca. 84 - 86 cm.
zwei Ebenen ist möglich (Höhe mit Pulten 120 cm). Zwei Totallenk-
bremsrollen und zwei Bockrollen ermöglichen ein leichtgängiges Passend ab dem Jahr 2011 für Notenpultoberteile 4220 R, 4222,
Fahren sowie ein sicheres Fixieren des Wagens. Auf Anfrage ist der 4222 D, 4224.
Wagen auch mit vier Totallenkbremsrollen lieferbar.
Farbe: schwarz oder schwarz-silber pulverbeschichtet
Maße (Höhe x Breite x Länge): 170 x 54 x 128 cm Gewicht: 1 kg
Höhe: 175 cm mit Pulten auf 3 Ebenen
Volumen: 1,6 m³ mit 75 Pulten
4220 A
Farbe: schwarz-silber pulverbeschichtet
Sliding shelf elements for aluminium music stands
Gewicht: ca. 40 kg
With these sliding shelf elements, every Kolberg aluminium music
stand with a width of 50 cm can be converted into an extendable
4224 W music stand. The two specially-curved sturdy aluminium plate ele-
Transport and storage cart for music stands 4224 ments are simply attached by means of two screws to the upper
section of the music stand. The music sheet surface can thus be
Sturdy compact aluminium transport and storage cart, accommo- extended fluidly towards the right and left by up to 18 cm on each
dating up to 75 stackable model 4224 music stands in three levels. side. The total width is then approx. 84 – 86 cm, depending on the
With a surface area of less than one square meter, this cart offers model of music stand.
a space-saving possibility for storage and transportation of music
stands! On request the cart can be adapted to the user’s specific From 2011, suitable for music stand desks 4220 R, 4222, 4222 D,
requirements (e.g. lifts). For tours, a flight case can be provided. 4224.
A two-level variant is also possible (height with music stands: Colour: black or black-silver powder-coated
120 cm). Two brake swivel casters and two fixed rollers enable Weight: 1 kg
smooth movement as well as secure locking in position of the cart.
On request the cart can also be provided with four brake swivel
casters.
www.kolberg-percussion.com 53
Reisepulte
Music stands, travelling models
4136
Reisepultfuß, leicht
Unser leichtes, stabiles Notenpultoberteil aus Aluminiumblech eignet sich
in Kombination mit dem zusammenklappbaren Reisepultfuß hervorra- Sehr stabil und zusammenklappbar (entspricht
gend für Reisen oder häufigen Auf- und Abbau innerhalb des Hauses. Das Kombiständerfuß 136).
Notenpultoberteil kann durch den Schiebeschnellverschluss am Pultge-
lenk einfach und sehr schnell auf das Einsatzrohr aufgesteckt werden. Passend für alle Notenpultoberteile mit Einsatzrohr
Die flachen Pultoberteile können sehr Platz sparend verpackt werden. 20 Ø 16 mm.
Stück erreichen zum Beispiel nur eine Stapelhöhe von 12 cm. Das Einsatz- Standrohr: Ø 20 mm, Grundhöhe 60 cm
rohr mit dem Pultgelenk verbleibt im Pultfuß. Somit können bis zu 20 Pulte Farbe: hochglanzverchromt
sehr schnell und kompakt in eine kleine Transportkiste verpackt werden. Gewicht: 1,5 kg
Je nach Anforderung bieten wir Ihnen verschiedene Größen bis zu 100 cm
Breite. 4136
Music stand base, travelling model, light-
weight
Made from aluminium plate, our sturdy lightweight music stand desks in
combination with the collapsible music stand bases (travelling model) are Very sturdy and collapsible (corresponds to combi-
the perfect solution for touring or if the stands need to be set up or packed nation stand base 136).
away frequently. Featuring a sliding quick-fastener at the desk joint, the
music stand desk can be easily and rapidly attached to the insert tube. Suitable for all music stand desks with insert tube
The flat music stand desks take up very little space when packed together, Ø 16 mm.
so that a stack of 20 music stand desks, for example, has a height of just Vertical tube: Ø 20 mm, basic height 60 cm
12 cm. This makes it possible to rapidly pack up to 20 music stands in a Colour: high-gloss chrome-plated
small transport case. Weight: 1.5 kg
Depending on requirements, we can offer you different sizes with a width
of up to 100 cm.
54
Reisepult // Music stand, travelling model
4220 R 4220 R
Notenpultoberteil, Aluminium, Reisemodell Music stand desk, aluminium, travelling model
Pultoberteil: leichtes, stabiles Aluminiumblech mit Schiebe- Desk: sturdy lightweight aluminium plate with sliding quick-
schnellverschluss fastener
Notenauflagefläche (Breite x Höhe): Sheet music surface (width x height):
50 x 33 cm = 4220 R-50 50 x 33 cm = 4220 R-50
75 x 33 cm = 4220 R-75 75 x 33 cm = 4220 R-75
100 x 33 cm = 4220 R-100 100 x 33 cm = 4220 R-100
Pultneigung: stufenlos verstellbar bis 180° durch ein zuverlässiges Desk angle: fluid adjustment up to 180° by means of a secure
Reibeklemmelement friction clamping element
Pulthöhen (mit Reisepultfuß 4136): Height (with music stand base 4136):
ca. 55 bis 105 cm mit Einsatzrohr 60 cm c. 55 to 105 cm with 60 cm insert tube
ca. 75 bis 125 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80 c. 75 to 125 cm with 80 cm insert tube ROHR 80
Einsatzrohr: Ø 16 mm Insert tube: Ø 16 mm
Farbe (Pultoberteil/Einsatzrohr): schwarz oder schwarz-silber pul- Colour (desk/insert tube): black or black-silver powder-coated/
verbeschichtet/hochglanzverchromt high-gloss chrome-plated
Gewicht: 1,5 kg (4220 R-50), 2 kg (4220 R-75), 2,5 kg (4220 R-100) Weight: 1.5 kg (4220 R-50), 2 kg (4220 R-75), 2.5 kg (4220 R-100)
Empfohlener Pultfuß: 4136 Recommended music stand base: 4136
Zubehör: Accessories:
• Auszugselemente 4220 A für Notenpultoberteil siehe S. 53 • Sliding shelf elements 4220 A for music stand desk see p. 53
• Flight-Case 4220 FC oder 4220 FCR für bis zu 20 Notenpulte • Flight case 4220 FC or 4220 FCR for up to 20 music stands
(Notenpultoberteil 4220 R-50 und Reisepultfuß 4136) (music stand desk 4220 R-50 and music stand base 4136)
• Flight-Case für 4220 R-75 und 4220 R-100 auf Anfrage • Flight case for 4220 R-75 and 4220 R-100 on request
www.kolberg-percussion.com 55
Reisepult // Music stand, travelling model
Flight-Cases für Reisenotenpulte Flight cases for music stands, travelling models
Stabile, stapelbare Transportkisten in Flight-Case-Bauweise mit Sturdy, stackable flight cases with an interior designed to accom-
Inneneinteilung für bis zu 20 zerlegte Reisenotenpulte (Noten- modate up to 20 dismantled travelling music stands (music stand
pultoberteil 4220 R-50 und Reisepultfuß 4136). Müssen die Kisten desk 4220 R-50 and music stand base 4136, travelling model). If
getragen werden, empfehlen wir eine Beladung mit nur 15 Noten- the cases have to be carried, we recommend loading no more
pulten. than 15 music stands.
56
Reisepultfüße // Music stand bases, travelling models
4136 + 4210
+ 4210 R 16
4501 Z (inkl. 4130)
4136 4130
Reisepultfuß, leicht Reisepultfuß, schwer
Sehr stabil und zusammenklappbar (entspricht Sehr stabil und zusammenklappbar (entspricht Kombiständerfuß
Kombiständerfuß 136). 130). Durch die große Standfläche besonders geeignet für aus-
ziehbare Pulte, Dirigentenpulte mit Ablage und Beleuchtung und
Passend für alle Notenpultoberteile mit Einsatzrohr Schallblenden.
Ø 16 mm.
Standrohr: Ø 20 mm, Grundhöhe 60 cm Passend für alle Notenpultoberteile mit Einsatzrohr Ø 20 mm.
Farbe: hochglanzverchromt Standrohr: Ø 25 mm, Grundhöhe 60 cm
Gewicht: 1,5 kg Farbe: hochglanzverchromt
Gewicht: 2,2 kg
4136
Music stand base, travelling model, light- 4130
weight Music stand base, travelling model, heavy
Very sturdy and collapsible (corresponds to combi-
Very sturdy and collapsible (corresponds to combination stand
nation stand base 136).
base 130). The wide base makes it particularly well-suited for
extendable music stands and conductor’s stands with trays and
Suitable for all music stand desks with insert tube
lighting, as well as sound screens.
Ø 16 mm.
Vertical tube: Ø 20 mm, basic height 60 cm Suitable for all music stand desks with insert tube Ø 20 mm.
Colour: high-gloss chrome-plated Vertical tube: Ø 25 mm, basic height 60 cm
Weight: 1.5 kg Colour: high-gloss chrome-plated
Weight: 2.2 kg
www.kolberg-percussion.com 57
Notenpultfüße
Music stand bases
4105 4103
Pultfuß, 5-Fuß Pultfuß, 3-Fuß
Der elegante 5-Fuß garantiert einen Ideal für alle Notenpultoberteile mit
außerordentlich sicheren Stand. Ideal Einsatzrohr Ø 20 mm.
beim Spielen im Stehen, für auszieh-
Standrohr: Ø 25 mm, Grundhöhe 63 cm
bare Notenpulte oder Dirigentenpulte
sowie für den Unterricht an Musikhoch- Farbe: hochglanzverchromt oder
schulen. schwarz pulverbeschichtet
Gewicht: 1,9 kg
Passend für alle Notenpultoberteile mit
Einsatzrohr Ø 20 mm.
Wir bieten Ihnen Pultfüße in zahlreichen Standrohr: Ø 25 mm, Grundhöhe 63 cm
Varianten vom leichten, stabilen Reisepultfuß Farbe: hochglanzverchromt oder 4103
bis zum formschönen, schweren Theatermodell. schwarz pulverbeschichtet Music stand base, 3 legs
Die zusammenklappbaren Reisepultfüße sind Gewicht: 3,6 kg
Ideal for all music stand desks with insert
hochglanzverchromt. Alle anderen Modelle
tube Ø 20 mm.
liefern wir wahlweise hochglanzverchromt oder
schwarz pulverbeschichtet. Weitere Farben auf 4105 Vertical tube: Ø 25 mm, basic height 63 cm
Anfrage.
Music stand base, 5 legs Colour: high-gloss chrome-plated or
Bei Bedarf fertigen wir Sondermodelle für Ihre black powder-coated
speziellen Anforderungen, zum Beispiel extra The elegant five-legged base guaran- Weight: 1.9 kg
schwere Pultfüße für Sonderhöhen oder den tees great stability. Perfect for perform-
Pultfuß 4125 S mit gekürzten Beinen bei Platz- ing when standing, for extendable
mangel. music stands or for conductor’s music
stands. It is also well-suited for conserv-
Wir kombinieren serienmäßig helle Pultoberteile atory situations.
mit hochglanzverchromten Pultfüßen und
dunkle Pultoberteile mit schwarzen Pultfüßen. Suitable for all music stand desks with
Andere Farbkombinationen sind selbstverständ- insert tube Ø 20 mm.
lich möglich. Vertical tube: Ø 25 mm, basic height
63 cm
Colour: high-gloss chrome-plated or
We offer a wide choice of music stand bases, black powder-coated
ranging from light-weight but stable travel- Weight: 3.6 kg
ling models to the elegant yet robust theatre
model. The collapsible bases feature a high-gloss
chrome-plated finish, whilst all other models
can be ordered with this same finish or a black
powder-coating. Other colours are available on
request.
In addition, we offer customised models to meet
your exact requirements. Examples include music
stand bases with extra weight for extended
heights, or the 4125 S model with shortened legs
to save space.
Music stand desks featuring a light-coloured
finish are combined with high-gloss chrome-
plated bases, whilst desks finished in darker
tones are combined with black bases as stan-
dard. Other colour combinations are of course
possible.
58
Notenpultfüße // Music stand bases
4120 4125 4125 S
Pultfuß, stapelbar, extra leicht Pultfuß, stapelbar Pultfuß, stapelbar, schwer
Ideal in Kombination mit Aluminium- oder Ideal für alle Notenpultoberteile mit Ein- Sicherer Stand für Pulte mit Beleuchtung
Kunststoffnotenpulten. satzrohr Ø 20 mm. oder mit Instrumenten-/Dämpferhaltern.
Ideal auch für Pulte mit teleskopierbaren
Passend für alle Notenpultoberteile mit Standrohr: Ø 25 mm, Grundhöhe 70 cm
Einsatzrohren beim Spielen im Stehen.
Einsatzrohr Ø 16 mm. Farbe: hochglanzverchromt oder schwarz
Standrohr: Ø 20 mm, Grundhöhe 70 cm pulverbeschichtet Passend für alle Notenpultoberteile mit
Farbe: hochglanzverchromt oder schwarz Gewicht: 1,7 kg Einsatzrohr Ø 20 mm.
pulverbeschichtet Standrohr: Ø 25 mm, Grundhöhe 70 cm
Gewicht: 1,3 kg Farbe: hochglanzverchromt oder schwarz
pulverbeschichtet
4125
Gewicht: 4,2 kg
Music stand base, stackable
4120
Music stand base, stackable, Ideal for all music stand desks with insert
light-weight tube Ø 20 mm. 4125 S
Music stand base, stackable, heavy
Vertical tube: Ø 25 mm, basic height 70 cm
Ideal in combination with music stands made
from aluminium or synthetic material. Colour: high-gloss chrome-plated or black A steady base for music stands with light-
powder-coated ing, instrument or mute holders. It is also
Suitable for all music stand desks with insert Weight: 1.7 kg ideal for stands with telescopic insert tubes
tube Ø 16 mm. for performing when standing.
Vertical tube: Ø 20 mm, basic height 70 cm
Colour: high-gloss chrome-plated or black Suitable for all music stand desks with
powder-coated insert tube Ø 20 mm.
Vertical tube: Ø 25 mm, basic height 70 cm
Weight: 1.3 kg
Colour: high-gloss chrome-plated or black
powder-coated
Weight: 4.2 kg
www.kolberg-percussion.com 59
Notenpultablagen
Music stand trays
4240
4242
4242 4240
Notenpultablage, Holz Notenpultablage, Holz,
mit Aufnahmelöchern
Die äußerst stabile Ablage aus mehr-
fach verleimtem Buchenschichtholz wie Notenpultablage 4242, jedoch
ist fest auf ein Vierkantrohr in T-Form mit sieben Aufnahmelöchern für alle
geschraubt. Die Auflagefläche ist mit Kolberg Instrumenten- und Dämpfer-
dickem, schwarzem Nadelfilz beklebt. halter. Diese können an der Front und
Maße: 40 x 12 cm den Seiten befestigt werden. Die Halter
werden durch Klemmschrauben sicher
Befestigung: Klemmhalterung, passend fixiert. Alle Schrauben sind gegen
für Rohrdurchmesser 16 – 30 mm Herausfallen gesichert.
Farbe (Holzauflage/Vierkantrohr):
rotbuche natur/hochglanzverchromt Gewicht: 1,2 kg
oder schwarz/schwarz pulverbeschichtet
Gewicht: 1 kg
60
Klemmhalterung
4244
Clamp-on holder
All music stand trays are fixed to the
4244 4243 music stand tube by a sturdy clamp-
on holder made of steel. The clamp
Flötenablage, Holz, groß Notenpultablage, Metall
design makes it possible to use this
holder for tubes with diameters
wie Notenpultablage 4242, jedoch in gro- Diese Notenpultablage ist komplett aus
ranging from 16 - 30 mm. The opening
ßer Ausführung und extra dick gepolstert. Stahl gefertigt und dadurch äußerst sta-
on the side allows for quick and easy
Dieses äußerst stabile Modell ist beson- bil, bruchsicher und unempfindlich. Die
mounting, whilst the covering cap on
ders als Flötenablage geeignet. Die Aufla- Auflagefläche ist mit dickem, schwarzem
the knurled screw protects against
gefläche ist für den optimalen Schutz des Nadelfilz beklebt.
marks being made by the holder.
Instruments allseitig mit dickem Wollfilz
Maße: 40 x 12 cm
ausgekleidet.
Befestigung: Klemmhalterung, passend 4246
Maße: 60 x 15 cm für Rohrdurchmesser 16 – 30 mm Halterung mit Langloch
Gewicht: 1,9 kg Farbe: schwarz-silber pulverbeschichtet für Notenpultablagen
Gewicht: 1,5 kg Die Notenpultablagen 4240, 4242
und 4244 können mit einer speziel-
4244 len Langlochhalterung anstelle der
Flute tray, wood, large Klemmhalterung geliefert werden.
4243 Sie ist passend für alle Rohre mit
Music stand tray, metal Durchmesser 16 - 25 mm. Durch ihre
like music stand tray 4242, but larger and
with a thicker padding. This very sturdy geschlossene Bauart beugt sie einem
Thanks to its steel construction, this Diebstahl der Notenpultablage vor.
tray is particularly suitable for flutes. The model is strong, break-proof and can
thick wool felt padding on all sides of the withstand rough treatment. A layer of
contact surface ensures that the instru- thick, black needle felt is glued to the
ment is well-protected. contact surface.
Dimensions: 60 x 15 cm Dimensions: 40 x 12 cm
Weight: 1.9 kg Fixture: clamp-on holder, suitable for
tube diameters 16 – 30 mm
Colour: black-silver powder-coated
Weight: 1.5 kg
4246
Fixture with oblong hole for trays
The music stand trays 4240, 4242 and
4244 can be supplied with a specially-
designed fixture with oblong holes
instead of the clamp-on holder. It is
suitable for tubes with diameters ran-
ging from 16 - 25 mm. Its closed con-
struction prevents theft of the music
stand tray.
www.kolberg-percussion.com 61
Notenpultleuchten // Music stand lights
Verschiedene Ausführungen in formschönem Design bieten exzellentes blendfreies Licht und äußerst variable Einstellmöglichkeiten. Durch
ihre schlanke Bauweise erlauben sie eine gute Sicht auf Dirigent und Orchester. Für absolute Flexibilität bieten wir Ihnen Notenpultleuchten mit
Klemmhalterung sowie mit Akku.
Our aesthetically appealing lighting models feature an excellent glare-free source of light. They can be adjusted to suit any musician’s needs,
whilst their slender design ensures the player has an unobstructed view of both conductor and orchestra. For optimum flexibility we also supply
music stand lighting with clamp-on holders or with rechargeable batteries.
The lightweight yet sturdy The special design of the com- The special music stand joint We offer a number of solutions
steel tubing lamp arm ensures pact lampshades guarantees with integrated lamp holder when it comes to transporting
a stable light position. All lamp a uniform illumination of the allows the lamp to be attached and storing music stand lamps:
shades feature a swivel/pivot music sheets and glare-free easily and swiftly, as well as per- our mobile rack 4340, which can
joint which allows their indivi- sight. Even if the lamp is in- mitting a 10-cm height adjust- carry up to 60 Kolberg lamps,
dual adjustment. clined to an extreme positi- ment of the lamp. If one music wall retainers or customised
on, the bulb will not dazzle stand and one lamp are ordered, flight cases. We would be ple-
The Comfort-line version of the
other musicians in any way. All this music stand joint is deli- ased to supply an individual
halogen lamps have a second
lamps are delivered with their vered. This joint can be retro- solution to meet your require-
joint which permits the main
respective bulbs/illuminants. fitted to already existing music ments.
arm to tilt.
stands (see p. 69).
Our compact lamp models with
clamp-on holders are ideal for
touring.
62
Leuchtentechnologie // Lamp technology
Da wir selbst Musiker mit Orchestererfahrung sind, kennen wir die Probleme, die durch unzureichende Beleuchtung entstehen. So kamen wir
bereits 1982 auf die Idee, das Halogen-Licht für die Orchesterbeleuchtung einzusetzen. Mit dem Einsatz von LED-Licht bieten wir Ihnen nun
noch eine weitere zukunftsweisende Technik in ausgereifter Form. Unser Motto: Vorsprung durch Innovation.
As we ourselves come from a background as orchestral musicians, we are well aware of the problems that can arise when musicians have to
perform with inadequate lighting. So it was that back in 1982 we had the idea of using halogen bulbs in orchestral lamps. Extending our range
to encompass LED technology, we offer our customers a forward-looking technology, true to our motto: advancement through innovation.
Investieren Sie jetzt in die umweltgerechte und kostensparende Invest today in the environmentally-friendly and cost-effective
Beleuchtung der Zukunft! lighting solution of tomorrow!
Leuchten auf LED-Basis verbrauchen ca. 90 % weniger Energie als LED illuminants consume about 90% less energy than conven-
herkömmliche Glühlampen. Sie zeichnen sich durch eine extrem tional light bulbs. They are distinguished by their extremely long
hohe Lebensdauer von bis zu 50.000 Stunden aus. Weitere Vortei- service life of up to 50,000 hours. Other advantages include the
le sind die geringe Wärmeentwicklung, keine UV-Strahlung, kurze fact that they heat up less, do not emit UV radiation, have a short
Schaltzeiten und ihre Unempfindlichkeit gegenüber Erschütterun- response time, and are non-sensitive to shocks and vibrations. For
gen. Für Reisen oder Open-Air-Veranstaltungen sind Modelle mit touring or open-air events battery-powered models are available.
Akkubetrieb erhältlich.
Halogenleuchten zeichnen sich durch Langlebigkeit aus (bis zu Halogen lamps are characterised by their long service life of up
2.000 Stunden Brenndauer), sind von gleich bleibender Helligkeit to 2,000 hours, by the constancy of their brightness (the bulbs do
(kein Nachschwärzen der Lampe) und garantieren eine großflä- not blacken with time) and by spreading their illumination evenly.
chige und gleichmäßige Ausleuchtung. Die Lichtausbeute bei The light yield of halogen bulbs is around 50% higher than that of
Halogenlampen ist um ca. 50 % höher als bei Glühlampen. Alle incandescent lamps. All halogen lamps can be dimmed and most
Halogenleuchten können gedimmt werden und sind größtenteils are capable of blacking out.
geeignet für Black-out.
Alle Leuchten mit Direktanschluss an das 230-V-Stromnetz wer- All the lamps which are connected directly to the 230-V mains
den je nach Modell mit einem Konturenstecker (CEE 7/17) oder power supply are equipped with either a moulded plug (CEE 7/17)
einem Schukostecker (CEE 7/7) geliefert. Bitte prüfen Sie, ob dieser or a Schuko plug (CEE 7/7), depending on the model of lamp.
Steckertyp in Ihre Steckdosen passt. Auf Anfrage können auch Please check whether this kind of plug fits your power sockets.
andere Stecker montiert werden. Other types of plugs can be fitted on request.
www.kolberg-percussion.com 63
Notenpultleuchten LED // LED music stand lights
4310 LS 4320 LS
Notenpultleuchte LED 24 V Notenpult-Doppelleuchte LED 24 V
Leuchtmittel: 1 x LED High Power, warmweiß, 550 Lux Leuchtmittel: 2 x LED High Power, warmweiß, 750 Lux
Anschluss: an einen 24-V-Generaltransformator; keine Blackout- Anschluss: an einen 24-V-Generaltransformator; keine Blackout-
Eignung Eignung
Ausstattung: Kabelschalter, 3 m Kabel (ohne Stecker), Leuchtmittel Ausstattung: Kabelschalter, 3 m Kabel (ohne Stecker), Leuchtmittel
Farbe: schwarz pulverbeschichtet Farbe: schwarz pulverbeschichtet
4310 LS 4320 LS
Music stand lamp, LED 24 V Music stand twin lamp, LED 24 V
Illuminant: one high-power LED, warm white, 550 Lux Illuminant: two high-power LEDs, warm white, 750 Lux
Connection: to a 24 V main transformer; no blackout capability Connection: to a 24 V main transformer; no blackout capability
Equipment: cable switch, 3 m cable (without plug), LED illuminant Equipment: cable switch, 3 m cable (without plug), LED illuminant
Colour: black powder-coated Colour: black powder-coated
Leuchtmittel: 1 x LED High Power, warmweiß, 550 Lux Leuchtmittel: 2 x LED High Power, warmweiß, 750 Lux
Anschluss: direkt an das 230-V-Stromnetz; keine Blackout-Eignung Anschluss: direkt an das 230-V-Stromnetz; keine Blackout-Eignung
Ausstattung: 3 m Kabel, Schukostecker (CEE 7/7), Leuchtmittel Ausstattung: 3 m Kabel, Schukostecker (CEE 7/7), Leuchtmittel
Farbe: schwarz pulverbeschichtet Farbe: schwarz pulverbeschichtet
Illuminant: one high-power LED, warm white, 550 Lux Illuminant: two high-power LEDs, warm white, 750 Lux
Connection: direct connection to 230 V mains supply; no black- Connection: direct connection to 230 V mains supply; no black-
out capability out capability
Equipment: 3 m cable, Schuko plug (CEE 7/7), LED illuminant Equipment: 3 m cable, Schuko plug (CEE 7/7), LED illuminant
Colour: black powder-coated Colour: black powder-coated
64
Notenpultleuchten LED // LED music stand lights
4310 LSAK 4320 LSAK
Notenpultleuchte LED mit Akku Notenpult-Doppelleuchte LED mit Akku
und Klemmhalter und Klemmhalter
Dieses kompakte Leuchtenmodell mit Klemmhalterung eignet wie Notenpultleuchte 4310 LSAK, jedoch als Doppelleuchte
sich ideal für die Reise.
Der leistungsstarke Akku verfügt über eine lange Brenndauer und Leuchtmittel: 2 x LED High Power, warmweiß, 750 Lux
kann während des Ladevorgangs in der Leuchte belassen werden. Ausstattung: Li-Ionen Akku 11,1 V, mikroprozessorgesteuertes
Ladegerät mit Eurostecker (100 - 240 V), Leuchtmittel
Leuchtmittel: 1 x LED High Power, warmweiß, 550 Lux Brenndauer: ca. 8,5 h
Ausstattung: Li-Ionen Akku 11,1 V, Ladegerät mit Eurostecker Ladezeit: ca. 4,5 h
(100 - 240 V), Leuchtmittel
Brenndauer: ca. 17 h
Ladezeit: ca. 9,5 h
4320 LSAK
Klemmbereich: bis 20 mm Music stand twin lamp, LED with battery
Farbe: schwarz pulverbeschichtet and clamp-on holder
like music stand lamp 4310 LSAK, but with twin lamps
4310 LSAK Illuminant: two high-power LEDs, warm white, 750 Lux
Music stand lamp, LED with battery
Equipment: 11.1 V lithium-ion battery, microprocessor-controlled
and clamp-on holder charger with Euro plug (100 - 240 V), LED illuminant
This compact lamp with clamp-on holder is ideal for touring. Autonomy: c. 8.5 h
Its powerful long-autonomy rechargeable battery can remain in Charging time: c. 4.5 h
the lamp while charging.
Illuminant: one high-power LED, warm white, 550 Lux
Equipment: 11.1 V lithium-ion battery, charger with Euro plug
(100 - 240 V), LED illuminant
Autonomy: c. 17 h
Charging time: c. 9.5 h
Clamping range: up to 20 mm
Colour: black powder-coated
Momentan sind diese Modelle noch nicht für Blackout geeignet. Die laufenden Entwicklungen versprechen dies jedoch in naher Zukunft.
Bitte fragen Sie uns nach dem aktuellen Stand.
At the moment these models are not yet blackout capable. However, ongoing developments promise to make this possible in the near
future. Please ask us about the current status.
www.kolberg-percussion.com 65
Notenpultleuchten Halogen // Halogen music stand lights
4310 HS 4320 HS
Notenpultleuchte Halogen 24 V Notenpult-Doppelleuchte Halogen 24 V
Leuchtmittel: 20-W-Halogenlampe, Sockel G4, 500 Lux Leuchtmittel: 2 x 20-W-Halogenlampe, Sockel G4, 775 Lux
Spannung: 24 V, zum Anschluss an einen 24-V-Generaltransformator; Spannung: 24 V, zum Anschluss an einen 24-V-Generaltransforma-
Blackout-Eignung tor; Blackout-Eignung
Ausstattung: Kabelschalter, 3 m Kabel (ohne Stecker), Leuchtmittel Ausstattung: Kabelschalter, 3 m Kabel (ohne Stecker), Leuchtmittel
Farbe: schwarz pulverbeschichtet Farbe: schwarz pulverbeschichtet
4310 HS 4320 HS
Music stand lamp, halogen 24 V Music stand twin lamp, halogen 24 V
Illuminant: 20 W halogen lamp, G4 base, 500 Lux Illuminant: two 20 W halogen lamps, G4 base, 775 Lux
Voltage: 24 V, for connection to a 24 V main transformer; blackout Voltage: 24 V, for connection to 24 V main transformer; blackout
capability capability
Equipment: cable switch, 3 m cable (without plug), bulb Equipment: cable switch, 3 m cable (without plug), bulbs
Colour: black powder-coated Colour: black powder-coated
Leuchtmittel: 20-W-Halogenlampe, Sockel G4, 500 Lux Leuchtmittel: 2 x 20-W-Halogenlampe, Sockel G4, 775 Lux
Spannung: 12 V, zum direkten Anschluss an das 230-V-Stromnetz; Spannung: 12 V, zum direkten Anschluss an das 230-V-Stromnetz;
keine Blackout-Eignung keine Blackout-Eignung
Ausstattung: Kabel-Einzeltrafo 230 /12 V mit Dimmer, 3 m Kabel, Ausstattung: Kabel-Einzeltrafo 230/12 V mit Dimmer, 3 m Kabel,
Konturenstecker (CEE 7/17), Leuchtmittel Konturenstecker (CEE 7/17), Leuchtmittel
Farbe: schwarz pulverbeschichtet Farbe: schwarz pulverbeschichtet
Illuminant: 20 W halogen lamp, G4 base, 500 Lux Illuminant: two 20 W halogen lamps, G4 base, 775 Lux
Voltage: 12 V, for direct connection to 230 V mains supply; no Voltage: 12 V, for direct connection to 230 V mains supply; no
blackout capability blackout capability
Equipment: individual cable transformer, 230 /12 V with dimmer, Equipment: individual cable transformer, 230 /12 V with dimmer,
3 m cable, moulded plug (CEE 7/17), bulb 3 m cable, moulded plug (CEE 7/17), bulbs
Colour: black powder-coated Colour: black powder-coated
66
Notenpultleuchten Halogen // Halogen music stand lights
4320 H 4320 HDT-230
Notenpult-Doppelleuchte Halogen 24 V, Komfort Dirigentenpult-Doppelleuchte Halogen 230/12 V
wie Notenpult-Doppelleuchte 4320 HS, jedoch in Komfortausfüh- Die Dirigentenpultleuchte kann durch zwei Kippgelenke im Haupt-
rung: arm auch bei großen Partituren mühelos in jede gewünschte Position
Durch das zusätzliche Kippgelenk kann die Leuchte bei flacher gebracht werden.
Pultposition mit einem Griff optimal eingestellt werden (z. B. für Big-
Leuchtmittel: 2 x 20-W-Halogenlampen, Sockel G4, 775 Lux
Band-Musiker und Solisten).
Spannung: 12 V, zum direkten Anschluss an das 230-V-Stromnetz;
keine Blackout-Eignung
4320 H Ausstattung: Kabel-Einzeltrafo 230/12 V mit Dimmer, 3 m Kabel,
Music stand twin lamp “Comfort line”, halogen 24 V Konturenstecker (CEE 7/17), Leuchtmittel
Farbe: schwarz pulverbeschichtet
comfort-line version of music stand twin lamp 4320 HS:
Thanks to the additional tilting joint, the lamp can be adjusted to
an optimum position with a single movement even with the desk
4320 HDT-230
horizontal (e.g. for Big Band musicians and soloists).
Conductor’s music stand twin lamp, halogen 230/12 V
4320 H-230
Music stand twin lamp “Comfort line”, halogen 230/12 V
www.kolberg-percussion.com 67
Notenpultleuchten Halogen // Halogen music stand lights
Dieses kompakte Modell ist ideal für die Reise. Zur Aufnahme aller Kolberg Leuchtenmodelle. Der Leuchtenhalter
Durch die Klemmhalterung lässt sich die Leuchte schnell und kann einfach am Instrumentenpult angebracht werden, ohne auf
einfach am Notenpult anbringen. dem hochwertigen Glanzlack Spuren zu hinterlassen!
Auch geeignet als Cembalo- oder Flügelleuchte. Dies ist durch die innovative Bauweise garantiert, bei der die bei-
den Stellschrauben auf ein Stahlfederblech drücken und den Halter
Leuchtmittel: 25-W-Halogenlampe Hochvolt, Sockel G9, 470 Lux
somit sicher festklemmen. Die Innenseite ist mit Filz ausgekleidet.
Spannung: 230 V, zum direkten Anschluss an das 230-V-Stromnetz;
Blackout-Eignung über Generaldimmer
Ausstattung: Kabelschalter, 3 m Kabel, Konturenstecker (CEE
7/17), Leuchtmittel
4320 HF
Grand piano/harpsichord lamp holder
Klemmbereich: bis 18 mm
Farbe: schwarz pulverbeschichtet Can hold all Kolberg lamp models. The lamp holder can simply be
mounted on the instrument stand without leaving a single mark
on the valuable brilliant varnish. This is guaranteed by the inno-
4310 HSK HV vative design, in which both adjustable screws press on a spring plate
Music stand lamp with clamp-on holder, halogen 230 V holding the holder fast. The inner side is felt-covered.
68
4318 4318
Zur Befestigung der Pultleuchte an einem To attach a music stand lamp to an already
vorhandenen Kolberg Notenpult. Das existing Kolberg music stand. The standard
Standard-Pultgelenk wird gegen dieses desk joint is replaced by this special model
spezielle Modell mit integriertem Leuchten- with integrated lamp holder.
halter ausgetauscht. The lamp can be easily attached, while its
Die Leuchte lässt sich einfach und schnell height can be adjusted by around 10 cm.
anbringen sowie in der Höhe um ca. 10 cm Fits music stands 4200, 4200 D, 4210,
verstellen. 4210 D, 4230 D and conductor´s stands
Passend für die Notenpulte 4200, 4200 D, 4501, 4501 Z, 4511, 4511 Z.
4210, 4210 D, 4230 D und die Dirigenten-
Colour: black powder-coated or high-gloss
pulte 4501, 4501 Z, 4511, 4511 Z.
chrome-plated
Farbe: schwarz pulverbeschichtet oder
hochglanzverchromt
4319 4319
Adapterhalter für Pultleuchten Adapter holder for music stand lamps
Halterung zur Befestigung der Kolberg Holder designed for affixing Kolberg lamps
Leuchten an Notenpulten anderer Her- onto music stands made by other manu-
steller oder als Nachrüstsatz für Kolberg facturers or as retrofit for Kolberg music
Noten- und Dirigentenpulte. Der Leuchten- stands and conductor´s stands. The lamp
halter wird mit vier Schrauben fest am Pult holder is rigidly mounted on the stand
montiert. Die Leuchte lässt sich einfach und by means of four screws. The lamp can be
schnell anbringen sowie in der Höhe um ca. easily attached; its height can be adjusted
10 cm verstellen. by around 10 cm.
Farbe: schwarz pulverbeschichtet oder Colour: black powder-coated or high-gloss
hochglanzverchromt chrome-plated.
4340 4340
Transportwagen Mobile rack
für Notenpultleuchten for music stand lamps
Fahrbares Gestell mit Totallenkbremsrol- Mobile rack with brake swivel casters to
len für Transport und Lagerung von bis move and store up to 60 Kolberg music
zu 60 Kolberg Notenpultleuchten. Ideal stand lamps. Ideal for opera houses, when
für Opernhäuser, wenn Notenpulte ohne music stands without lighting have to be
Beleuchtung auf der Bühne für Sinfoniekon- placed on the stage for symphonic concerts,
zerte eingesetzt werden, sowie für Konzert- and for concert halls where operas are per-
häuser mit Opernbetrieb. formed.
Maße: L x B x H = 50 x 50 x 220 cm Dimensions: l x w x h = 50 x 50 x 220 cm
Maße (mit Leuchten): ca. 90 x 75 x 220 cm Dimensions (with lamps): c. 90 x 75 x 220 cm
Farbe: silber oder schwarz Colour: silver or black powder-coated
pulverbeschichtet
Selbstverständlich bieten wir Ihnen für Of course we offer all the spare parts you
Ihre Leuchten sämtliche Ersatzteile wie z. B. may need for your lamps such as bulbs,
Leuchtmittel, Kabel, Schalter, Kabeltrafos LED illuminants, cables, switches, cables
und Lampenschirme. Außerdem führen wir transformers and lamp shades. Apart from
alle erforderlichen Reparatur- und Service- this we also carry out any repair and service
arbeiten durch. work that may be required.
Sollten Sie im Orchestergraben Probleme Should you experience any difficulties with
mit Ihrer Lichtanlage haben, unterstützen the lighting system in your orchestra pit,
wir Sie gerne bei der Umrüstung z. B. von we should be glad to assist you with the
42 V auf 24 V Halogen. conversion e.g. from 42 V to 24 V halogen.
www.kolberg-percussion.com 69
Der Dirigent
The conductor
Unsere Dirigentenausstattung umfasst das komplette Zubehör für
Konzert, Oper und Reise in verschiedenen Varianten: Spezialstühle,
Podien, Pulte mit und ohne Beleuchtung, aber auch einen Reise-
schrank mit Safe, Spiegel und viel Stauraum. Gerne planen wir mit
Ihnen Sondermodelle, zum Beispiel von Podien und Pulten, die an
die Innenarchitektur Ihrer Räume angepasst sind.
Alle Dirigentenstühle „Komfort“ sind mit dem Komfortsitz und einer
pneumatischen Höhenverstellung ausgestattet. Sitzhöhe, Sitz-
neigung, Lehnenhöhe und Lehnenneigung können individuell an
jeden Körperbau und jede Sitzhaltung angepasst werden (Details
siehe S. 12 und S. 19).
Alle Dirigentenpulte können mit Beleuchtung ausgestattet wer-
den.
Alle Stühle und Pulte sind aus hochwertigem Stahl gefertigt.
3110 D
Conductor’s/director’s chair “Comfort line”
70
Dirigentenstühle // Conductor‘s chairs
3114 D 3106 D
Dirigentenstuhl „Komfort“ mit Podest Dirigentenstuhl
Dieses Modell ermöglicht es in einer optimalen Position im Stehen oder Sit- Sitzhöhe: 80 cm
zen zu dirigieren. Der Stuhl ist mit dem Komfortsitz und einer pneumatischen Verstellmöglichkeit: keine
Höhenverstellung ausgestattet. Sitzhöhe, Sitzneigung, Lehnenhöhe und Leh- Sitzform: Standardform „S“
nenneigung können individuell an jeden Körperbau und jede Sitzhaltung ange-
passt werden. Gestell: Stahlrohrkonstruktion (0 20 mm, 2 mm
Materialstärke) mit Querstrebe zum Aufstützen der
Sitzhöhe: pneumatisch stufenlos verstellbar über einen Auslösehebel Füße, schwarz pulverbeschichtet
54 - 74 cm (ab Trittfläche), 74 - 94 cm (ab Boden) Gewicht: 9 kg
Sitzverstellung: Neigung stufenlos um 20° über eine Griffschraube
Sitzform: Standardform „S“ 3106 D
Sitz: nicht drehbar, auf Wunsch drehbar: 3114 DD Conductor‘s chair
Lehnenverstellung: Höhe stufenlos über eine Griffschraube, Neigung pneu-
matisch stufenlos über einen Auslösehebel Seat height: 80 cm
Gestell: stabile Stahlrahmenkonstruktion mit einem Standrohr für die Pneu- Adjustment: none (fixed frame)
matiksäule, schwarz pulverbeschichtet Seat shape: standard “S” = S-shape
Podesthöhe: 20 cm, andere Höhen auf Anfrage Frame: steel tubing design (0 20 mm, 2 mm wall
Trittfläche: Breite x Tiefe ca. 50 x 30 cm, andere Maße auf Anfrage thickness) with a cross bar as foot rest; black
Gewicht: 16 kg powder-coated
Weight: 9 kg
3114 D
Conductor’s chair with platform “Comfort line”
www.kolberg-percussion.com 71
72
Dirigentenpulte mit Partiturablage // Conductor‘s music stands with score tray
4512 4522
Dirigentenpult, mittel, mit 2 Standrohren Dirigentenpult, groß, mit 2 Standrohren
Pultoberteil (Notenauflagefläche) und Partiturablage: wie Dirigentenpult 4512, jedoch mit größerem Pultoberteil
70 x 45 cm, mehrfach verleimtes Buchenschichtholz mit Massiv-
holzstegen, seidenmatt lackiert Notenauflagefläche: 80 x 50 cm
Pultfuß: stabiles, standfestes Gestell aus Stahlrohr mit vier Gewicht: 11,8 kg
verstellbaren Gummipuffern zur Niveauregulierung,
Standrohr Ø 25 mm, Grundhöhe 55 cm
Pulthöhen: stufenlos verstellbar
ca. 75 bis 115 cm mit Einsatzrohr 60 cm
ca. 95 bis 135 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80
Einsatzrohr: Ø 20 mm, schwarz- oder hochglanzverchromt
Pultneigung: stufenlos verstellbar
Farbe (Pultoberteil/Pultfuß): rotbuche natur/hochglanzverchromt
oder schwarz/schwarz pulverbeschichtet
Gewicht: 10,6 kg 4522
Conductor’s music stand, large,
with 2 vertical supporting tubes
4512
Conductor’s music stand, medium, like conductor’s music stand 4512, but with a larger desk
with 2 vertical supporting tubes
Sheet music surface: 80 x 50 cm
Music stand desk (sheet music surface) and score tray: Weight: 11.8 kg
70 x 45 cm, multi-ply beech wood with solid wood shelves, satin
finish
Music stand base: sturdy, stable frame crafted from steel tubing
Variante von 4512 und 4522 auf Anfrage:
with four adjustable rubber buffers for level adjustment,
Sollen diese Dirigentenpulte durch zusätzliche Verlängerungsrohre
vertical tube Ø 25 mm, basic height 55 cm extrem hoch eingestellt werden, kann der Pultfuß für erhöhte
Music stand height: fluid adjustment Standsicherheit als schwere Variante aus Stahl-Vollmaterial gefer-
c. 75 to 115 cm with 60 cm insert tube tigt werden (Verlängerungsrohr 4142 siehe S. 45).
c. 95 to 135 cm with 80 cm insert tube ROHR 80
Insert tube: Ø 20 mm, black or high-gloss chrome-plated Variant of 4512 and 4522 on request:
If these conductor’s music stands are adjusted to an extreme height
Desk angle: fluid adjustment by means of additional extension tubes, a heavy variant of the mu-
Colour (music stand desk/music stand base): copper beech natu- sic stand base can be fashioned from solid steel (extension tube
ral/high-gloss chrome-plated or black/black powder-coated 4142, see p. 45) to provide the necessary stability.
Weight: 10.6 kg
www.kolberg-percussion.com 73
Dirigentenpulte mit Partiturablage // Conductor‘s music stands with score tray
4501 4511
Dirigentenpult, klein, mit 1 Standrohr Dirigentenpult, mittel, mit 1 Standrohr
Pultoberteil (Notenauflagefläche) und Partiturablage: wie Dirigentenpult 4501, jedoch mit größerem Pultoberteil
60 x 40 cm, mehrfach verleimtes Buchenschichtholz mit Massiv-
holzstegen, seidenmatt lackiert Notenauflagefläche: 70 x 45 cm
Pultfuß: 5-Fuß, Standrohr Ø 25 mm, Grundhöhe 63 cm (entspricht Gewicht: 9,2 kg
Pultfuß 4105)
Pulthöhen: stufenlos verstellbar
ca. 85 bis 120 cm mit Einsatzrohr 60 cm
ca. 105 bis 140 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80
Einsatzrohr: Ø 20 mm, schwarz- oder hochglanzverchromt
Pultneigung: stufenlos verstellbar
Farbe (Pultoberteil/Pultfuß): rotbuche natur/hochglanzverchromt
oder schwarz/schwarz pulverbeschichtet
Gewicht: 8,2 kg
4511
Conductor’s music stand, medium,
4501 with 1 vertical supporting tube
Conductor’s music stand, small,
with 1 vertical supporting tube like conductor’s music stand 4501, but with a larger desk
Music stand desk (sheet music surface) and score tray: Sheet music surface: 70 x 45 cm
60 x 40 cm, multi-ply beech wood with solid wood shelves, satin Weight: 9.2 kg
finish
Music stand base: five-legged, vertical tube Ø 25 mm, basic 4142
height 63 cm (like music stand base 4105) Verlängerungsrohr für Notenpulte
Music stand height: fluid adjustment Erweitert die Pultgrundhöhe um 50 cm. Passend für die Dirigenten-
c. 85 to 120 cm with 60 cm insert tube pulte 4501, 4511, 4512, 4522, 4560 (siehe S. 45).
c. 105 to 140 cm with 80 cm insert tube ROHR 80
Insert tube: Ø 20 mm, black or high-gloss chrome-plated 4142
Desk angle: fluid adjustment Extension tube for music stands
Colour (music stand desk/music stand base): copper beech natu- Increases the basic height of the stand by 50 cm. Suitable for
ral/high-gloss chrome-plated or black/black powder-coated conductor’s music stands 4501, 4511, 4512, 4522, 4560 (see p. 45).
Weight: 8.2 kg
74
Dirigentenpulte mit Partiturablage // Conductor‘s music stands with score tray
4501 Z 4511 Z
Dirigentenpult, klein, mit 1 Standrohr, Reisemodell Dirigentenpult, mittel, mit 1 Standrohr, Reisemodell
wie Dirigentenpult 4501, jedoch komplett zerlegbar wie Dirigentenpult 4501, jedoch mit größerem Pultoberteil und
komplett zerlegbar
• geteiltes Einsatzrohr, Ø 20 mm, hochglanzverchromt
Ersetzt das 60/80 cm lange Einsatzrohr. Beim Transport eine deut- • geteiltes Einsatzrohr, Ø 20 mm, hochglanzverchromt
liche Erleichterung. Das Einsatzrohr besteht aus zwei Teilen. Der Ersetzt das 60/80 cm lange Einsatzrohr. Beim Transport eine deut-
längere Teil verbleibt im Pultfuß. Der kürzere Teil ist fest am Pult- liche Erleichterung. Das Einsatzrohr besteht aus zwei Teilen. Der
gelenk montiert und ragt nicht über die Pultfläche hinaus. längere Teil verbleibt im Pultfuß. Der kürzere Teil ist fest am Pult-
• Reisepultfuß: sehr stabil und zusammenklappbar (entspricht gelenk montiert und ragt nicht über die Pultfläche hinaus.
Reisepultfuß 4130), Grundhöhe 60 cm, Standrohr Ø 25 mm •R eisepultfuß: sehr stabil und zusammenklappbar (entspricht
Reisepultfuß 4130), Grundhöhe 60 cm, Standrohr Ø 25 mm
Farbe (Pultoberteil/Pultfuß): rotbuche natur oder schwarz/hoch-
glanzverchromt Notenauflagefläche: 70 x 45 cm
Gewicht: 6,8 kg Farbe (Pultoberteil/Pultfuß): rotbuche natur oder schwarz/hoch-
glanzverchromt
Gewicht: 8 kg
4511 Z
Conductor’s music stand, medium,
with 1 vertical supporting tube, travelling model
like conductor’s music stand 4501, but with a larger desk and
completely demountable
4501 Z • Two-piece insert tube, Ø 20 mm, high-gloss chrome-plated
Conductor’s music stand, small, Replaces the 60 or 80 cm insert tube. It makes transporting
with 1 vertical supporting tube, travelling model significantly easier. The insert tube consists of two parts; the long
section remains in the music stand base, while the short section
like conductor’s music stand 4501, but completely demountable is fixed to the music stand joint and does not protrude above the
• Two-piece insert tube, Ø 20 mm, high-gloss chrome-plated desk.
Replaces the 60 or 80 cm insert tube. It makes transporting • Music stand base, travelling model:
significantly easier. The insert tube consists of two parts; the long very sturdy and collapsible (corresponds to music stand base,
section remains in the music stand base, while the short section travelling model 4130), basic height 60 cm, vertical tube Ø 25 mm
is fixed to the music stand joint and does not protrude above the Sheet music surface: 70 x 45 cm
desk. Colour (music stand desk/music stand base): copper beech
• Music stand base, travelling model: natural or black/high-gloss chrome-plated
very sturdy and collapsible (corresponds to music stand base,
Weight: 8 kg
travelling model 4130), basic height 60 cm, vertical tube Ø 25 mm
Colour (music stand desk/music stand base): copper beech
natural or black/high-gloss chrome-plated
Weight: 6.8 kg
www.kolberg-percussion.com 75
Dirigentenpulte mit Partiturablage // Conductor‘s music stands with score tray
4560 4560
Dirigentenpult, ausziehbar, mit Halogenleuchte Conductor’s music stand, extendable, with halogen lamp
Pultoberteil: mehrfach verleimtes Buchenschichtholz mit Massiv- Music stand desk: multi-ply beech wood with solid wood shelf,
holzsteg, seidenmatt lackiert; stufenlos, leichtgängig ausziehbar satin finish; fluid and easy extension to the left and right by me-
nach links und rechts über breite Aluminiumgleitschienen (ent- ans of sturdy aluminium slide bars (corresponds to desk 4200, for
spricht Pultoberteil 4200, weitere Informationen siehe S. 47). more information please refer to p. 47).
Notenauflagefläche: Breite x Höhe = 55 - 100 x 37 cm Sheet music surface: width x height = 55 - 100 x 37 cm
Partiturablage: 55 x 38 cm, mehrfach verleimtes Buchenschicht- Score tray: 55 x 38 cm, multi-ply beech wood with solid wood
holz mit Massivholzstegen, seidenmatt lackiert shelves, satin finish
Pultfuß: 5-Fuß, Standrohr Ø 25 mm, Grundhöhe 63 cm (entspricht Music stand base: five-legged, vertical tube Ø 25 mm, basic
Pultfuß 4105) height 63 cm (corresponds to music stand base 4105)
Pulthöhen: stufenlos verstellbar Music stand height: fluid adjustment
ca. 85 bis 120 cm mit Einsatzrohr 60 cm c. 85 to 120 cm with 60 cm insert tube
ca. 105 bis 140 cm mit Einsatzrohr 80 cm ROHR 80 c. 105 to 140 cm with 80 cm insert tube ROHR 80
Einsatzrohr: Ø 20 mm, schwarz- oder hochglanzverchromt Insert tube: Ø 20 mm, black or high-gloss chrome-plated
Pultneigung: stufenlos verstellbar Desk angle: fluid adjustment
Farbe (Pultoberteil/Pultfuß): rotbuche natur/hochglanzverchromt Colour (music stand desk/music stand base): copper beech
oder schwarz/schwarz pulverbeschichtet natural/high-gloss chrome-plated or black/black powder-coated
Pultleuchte (4320 HDT-230): Beschreibung siehe nächste Seite Music stand lamp (4320 HDT-230): for description please refer to
Gewicht: 11,5 kg the next page
Das Dirigentenpult ist auch ohne Halogenleuchte lieferbar Weight: 11.5 kg
(Minderpreis). The conductor’s music stand is also available without the halogen
lamp (at reduced price).
4200 T
T-Stück für Dirigentenpulte
Zur Vergrößerung der Notenauflagefläche stufenlos ausziehbar nach
oben von 37 bis 67 cm und nach beiden Seiten von 55 bis 100 cm; aus
Profilstahl und Stahlrohr in silber oder schwarz pulverbeschichtet. Pas-
send für 4560, 4560 Z, 4200, 4200 D
Abbildung: Notenpultoberteil mit T-Stück 4200 T und Doppelsteg 4200 D
(siehe S. 49)
4200 T
T-shaped extension piece for conductor´s music stands
Features fluid extension vertically from 37 to 67 cm and horizontally
from 55 to 100 cm to increase the sheet music surface; made from struc-
tural steel and steel tubing; silver or black powder-coated. Suitable for
4560, 4560 Z, 4200, 4200 D.
Figure: Music stand desk with T-shaped extension piece 4200 T and
double shelf 4200 D (see p. 49)
76
Dirigentenpulte mit Partiturablage // Conductor‘s music stands with score tray
4560 K
www.kolberg-percussion.com 77
Dirigentenpulte // Conductor‘s music stands
4550 + 4550 H
4550 4550
Dirigentenpult mit Beleuchtung, Theatermodell Conductor’s music stand with lighting, model for theatre
Dieses Dirigentenpult in formschönem Design empfehlen wir für We recommend this elegant conductor’s music stand for the par-
die speziellen Anforderungen des Theaterbetriebs. Der Pultfuß ticular requirements of the theatre. The music stand base features
ist mit einer zentralen, stufenlosen Höhenverstellung ausgestat- a central, fluid height adjustment mechanism equipped with
tet. Zur besseren Orientierung dient eine Höhenskala. Durch die a height scale for better orientation. The use of multi-ply beech
Verwendung von Buchenschichtholz anstelle von Metall wird die wood instead of metal reduces heat conduction on the desk con-
Wärmeleitung am Pultoberteil wesentlich verringert. siderably.
Die im Pultoberteil rundum eingebauten Lampen (wahlweise The lamps fitted around the upper part of the music stand (a choice
Linestra® oder LED) und Spiegel sorgen für eine optimale, blend- between Linestra® and LED is possible), together with the three
freie Ausleuchtung. Bei kleineren Partituren kann die weiße Noten- inside mirrors ensure optimum, glare-free illumination. If small
auflagefläche mit einer Wendeeinlegematte (braun/schwarz) score sheets are being used, the white sheet music surface can
abgedeckt werden. Sie verhindert unangenehme Lichtreflexe für be covered with a reversible mat (brown/black), to prevent unple-
den Dirigenten und das Publikum auf den Rängen. asant light reflections affecting the conductor and the audience
in the gallery.
Das dimmbare Dirigentenpult wird direkt an das 230-V-Stromnetz
angeschlossen, damit es unabhängig vom Beleuchtungskreislauf The dimmable conductor’s music stand is connected directly to
der Orchesterpulte geregelt werden kann (z. B. Beleuchtung für the 230 V mains supply so that it can be regulated independently
Dirigent trotz Blackout im Orchester). of the lighting circuit of the orchestra music stands (e.g. lighting
for the conductor in spite of blackout in the orchestra).
Pultoberteil: 90 x 60 cm, aus Buchenschichtholz, schwarz-matt
lackiert Music stand desk: 90 x 60 cm, multi-ply beech wood, black silk-
Notenauflagefläche: ca. 65 x 45 cm matt varnish
Pultfuß: stabiles, standfestes Gestell aus Stahlrohr, schwarz pul- Sheet music surface: c. 65 x 45 cm
verbeschichtet, mit vier verstellbaren Gummipuffern zur Niveau- Music stand base: sturdy, stable frame crafted from steel tubing,
regulierung und Bohrungen zum Verschrauben im Fußboden black powder-coated , with four adjustable rubber buffers for
Pultneigung: 5° fix oder stufenlos verstellbar bis zu 90° 4550 N level adjustment and drillings, so that the base can be bolted
Pulthöhen: stufenlos verstellbar über eine Handkurbel onto the floor.
70 bis 90 cm Desk inclination: fixed at 5° or fluidly adjustable up to an angle
70 bis 120 cm mit Zusatzerhöhung 4550 H of 90° 4550 N
82 bis 132 cm mit Zusatzerhöhung 4550 H2 Music stand height: fluid height adjustment via crank handle
oder elektro-mechanisch stufenlos verstellbar 70 bis 110 cm über 70 to 90 cm
zwei Drucktasten am Pult 4550 E 70 to 120 cm with additional height extension 4550 H
Leuchtmittel: stufenlos dimmbar direkt am Pult 82 to 132 cm with additional height extension 4550 H2
6 Linestra®-Lampen, ca. 1900 Lux oder or fluid electro-mechanical adjustment 70 to 110 cm via two
LED High Power, ca. 1000 Lux push-buttons on desk 4550 E
Anschluss: direkt an das 230-V-Stromnetz Illuminant: fluidly dimmable from desk
Ausstattung: Dimmer, 3 m Kabel, Konturenstecker und Leucht- 6 Linestra® bulbs, c. 1900 Lux or
mittel LED High Power, c. 1000 Lux
Wendeeinlegematte: braun/schwarz aus Kunstleder Connection: directly to 230 V mains supply
Gewicht: 36,5 kg Equipment: dimmer, 3 m cable, moulded plug (CEE 7/17) and
illuminant
Reversible mat: one side brown/one side black leatherette mat
Weight: 36.5 kg
78
Dirigentenpodien // Conductor‘s platforms
3030 + 4550
3030 + 4550
3030 + 3030 T + 4550
3030 3030 T
Dirigentenpodium, elektro-mechanisch höhenverstellbar Beistelltreppe mit Geländer
für Dirigentenpodium 3030
Maße: Breite x Tiefe = 110 x 140 cm
Podienhöhe: 33 - 113 cm elektro-mechanisch stufenlos verstellbar Die höhenverstellbare Treppe mit Stahl-
Rahmen und Trittfläche: Die stabile Trittfläche aus Tischlerplatte ist mit strapazierfähigem, rohrgeländer wird fest am Dirigenten-
trittschallabsorbierendem Teppichboden belegt und auf einen massiven Winkelstahl- podium 3030 montiert. Durch den einge-
rahmen montiert. Der Rahmen und die Scherenmechanik sind von einer flexiblen Falten- bauten Scherenmechanismus passen sich
balgverkleidung umgeben. Die sowohl praktische als auch äußerst stabile Konstruktion die Treppe und das Geländer während der
garantiert einen schwankungs- und vibrationsfreien Stand in jeder Höhe. Die Kanten Verstellung des Podiums flexibel an die
werden von Winkelprofilen sowie Kugelecken geschützt. Eine Unterfahrmöglichkeit für jeweilige Höhe an. Die stabilen Stufen aus
Hubwagen erleichtert den Transport. Tischlerplatte sind mit strapazierfähigem,
trittschallabsorbierendem Teppichboden
Anschluss: direkt an das 230-V-Stromnetz
belegt.
Farbe: schwarz, Teppichfarbe: dunkles Anthrazit
Gewicht: ca. 230 kg Teppichfarbe: dunkles Anthrazit
Unsere Empfehlung:
Kombination mit Dirigentenpult 4550 (siehe S. 78). Bei Bestellung von Podium und Pult 3030 T
wird für die Höhenverstellung des Podiums eine Knopfbedienung direkt am Pult einge- Add-on steps with hand-rail for
richtet. Alle Verstellmöglichkeiten (Podienhöhe, Pulthöhe und Pultbeleuchtung) werden
conductor’s platform 3030
über eine einzige elektrische Zuleitung gesteuert.
The height-adjustable steps with steel
3030 tubing handrail is fixed to conductor‘s
Conductor’s platform, electro-mechanical height adjustment platform 3030. Thanks to their scissor-type
design, hand rail and platform adapt to
Dimensions: width x length = 110 x 140 cm each other fluidly when the height of the
Platform height: 33 - 113 cm fluid electro-mechanical adjustment latter is adjusted. The sturdy wood-core
plywood tread surfaces are covered with
Frame and tread surface: the sturdy wood-core plywood tread surface is mounted on
hard-wearing carpeting to absorb the
a massive angle steel frame and is covered with hard-wearing carpeting to absorb the
sound of footsteps.
sound of footsteps. The frame and the scissors-lift mechanism are surrounded by a flexible
bellows-type cover. The design, which is both practical and extremely sturdy, guarantees Colour of carpeting: dark anthracite
a firm, oscillation and vibration-free base at any height. The borders are protected by
profiled angles and rounded edge covers. The platform can easily be lifted and transported
with a fork lift.
Connection: directly to the 230 V mains supply
Colour: black, colour of carpeting: dark anthracite
Weight: c. 230 kg
Our suggestion:
Combination with conductor’s music stand 4550 (see p. 78). If both platform and music
stand are ordered, a control panel for raising and lowering the platform is installed directly
on the music stand. All adjustments (platform height, music stand height and music stand
illumination) are controlled via one single electric cable.
www.kolberg-percussion.com 79
Dirigentenpodien // Conductor‘s platforms
3010 S
3010 + 3010 S
3010 3010 S
Dirigentenpodium Metall Zusatzstufe für Dirigentenpodium 3010, 3010 R
Maße: 100 x 100 cm Die stabile Trittstufe aus Tischlerplatte lässt sich einfach und
Podienhöhe: Durch die spezielle Bauweise der vier Steckfüße aus massi- schnell anbringen. Die Klemmhalterungen und Gummipuf-
vem Stahl mit Niveauregulierung kann das Podium in den Höhen 15, 30 fer sorgen für sicheren Halt. Winkelprofile und Kugelecken
und 38 cm aufgebaut werden. schützen die Kanten.
Rahmen und Trittfläche: Die stabile Trittfläche aus Tischlerplatte ist auf Trittfläche: Breite x Tiefe = 92 x 25 cm, belegt mit strapa-
einen Stahlrahmen montiert. Die Kanten werden von Winkelprofilen zierfähigem, trittschallabsorbierendem Teppichboden in
sowie Kugelecken geschützt. Die Trittfläche ist durch einen Quersteg dunklem Anthrazit
auf der Unterseite extra verstärkt und mit strapazierfähigem, trittschall- Tritthöhe: 18 cm
absorbierendem Teppichboden belegt. Um Resonanzgeräusche zu
Gewicht: 7 kg
vermeiden, sind die Verbindungsflächen zwischen Rahmen und Trittflä-
che mit Filz gedämmt. Wir bieten auch individuelle Maßanfertigungen, abgestimmt
auf Verwendungszweck und örtliche Gegebenheiten.
Farbe: schwarz-silber pulverbeschichtet, Teppichfarbe: dunkles Anthrazit
Geländer: hochglanzverchromtes Stahlrohr, abnehmbar. Sichere, dauer-
haft geräuschlose Befestigung. Weitere Geländerformen auf Anfrage.
3010 S
Transport: Steckfüße und Geländer können abgenommen und auf der
Podiumsunterseite sicher befestigt werden. Additional step for conductor’s platform 3010, 3010 R
Gewicht: 41 kg This sturdy wood-core plywood tread surface can be easily
and swiftly attached. The clamps and rubber buffers ensure
stability. Profiled angles and rounded edge covers protect
3010 the borders.
Conductor’s platform, metal Tread surface: width x depth = 92 x 25 cm, covered with
hard-wearing carpeting to absorb the sound of footsteps.
Dimensions: 100 x 100 cm Colour of carpeting: dark anthracite
Platform height: thanks to the special design of the four solid steel plug- Step height: 18 cm
in legs with level adjustment, the platform can be set up at a height of
Weight: 7 kg
15, 30 or 38 cm.
We also offer individually-tailored solutions adapted to the
Frame and tread surface: the sturdy wood-core plywood tread surface is
use intended and to particular local conditions.
mounted on a steel frame. The borders are protected by profiled angles
and rounded edge covers. The tread surface is strengthened by a cross
bar underneath and covered with a hard-wearing carpet to absorb the
sound of footsteps. In order to prevent resonance sounds, the contact
surfaces between frame and tread surface are felt-covered.
Colour: black-silver powder-coated, colour of carpeting: dark anthracite
Rail: high-gloss chrome-plated steel tube, removable. Secure, perma-
nently sound-free mounting. Further rail shapes upon request.
Transport: the plug-in legs and rail can be detached and securely at-
tached to the underside of the platform for transport.
Weight: 41 kg
80
Dirigentenpodien // Conductor‘s platforms
3010 R
Dirigentenpodium Metall, mit Notenpult und Transportrollen
3010 R
Conductor’s platform, metal, with music stand and transport casters
like conductor’s platform 3010, but with music stand and transport casters
The music stand is mounted secure and permanently sound-free at the front edge of the tread
surface. Music stand, rail and plug-in legs can all be removed for transport or storage and affixed
securely to the underside of the platform. The platform can be stowed in a vertical position in
order to save space. On the side of the platform not visible to the audience there are two small,
sturdy casters, so that one person can easily move the platform.
Music stand with double shelf (4230 D): break and shock proof synthetic material with a verti-
cal tube Ø 25 mm. For details see p. 50. Further music stand variants on request, e.g. extendable
music stand 4200, 4200 D.
Sheet music surface: width x height = 55 x 37 cm
Stand height: c. 65 – 110 cm
Total weight: 45 kg
www.kolberg-percussion.com 81
Dirigentenpodien // Conductor‘s platforms
3026 N
Dirigentenpodium Holz
3026 F
3026 N
Steckfüße, lang
Conductor’s platform, wood
für Dirigentenpodium 3026 N
Dimensions: 100 x 100 cm
4er-Satz Steckfüße mit Niveauregulierung,
Platform height: 22 cm by means of four plug-in legs with level adjustment Länge nach Wahl für Podienhöhe bis maxi-
Frame and tread surface: very sturdy frame construction of solid wood and multi- mal 40 cm (Oberkante Podium)
ply beech wood. The wood-core plywood tread surface is covered with hard-wearing
carpeting to absorb the sound of footsteps. Colour of carpeting: dark anthracite
Colour: copper beech natural or black, satin finish 3026 F
Rail: high-gloss chrome-plated steel tube, removable. Secure, permanently sound-free Plug-in legs, long
mounting. Further rail shapes upon request. for conductor’s platform 3026 N
Weight: 31 kg
Set of four plug-in legs with level adjust-
ment, length can be selected for platform
with a height of up to 40 cm (upper edge
of platform)
82
Instrumentenständer // Instrument stands
Das Kolberg-Sortiment bietet eine Vielzahl an Möglichkeiten, alle Orchesterinstrumente innerhalb des Hauses oder auf der Reise sicher
abzustellen. Die Polsterungen aus hochwertigem, dickem Filz schützen die Instrumente und verhindern Geräusche.
The Kolberg range includes a great variety of stands upon which all orchestra instruments can be placed securely, both in-house and on tour.
Thick high-quality felt padding protects the instruments and ensures noiselessness.
www.kolberg-percussion.com 83
Holzblasinstrumentenständer
Woodwind instrument stands
4432
4433
4432
Grundplatte für 2 Instrumentendorne
4433
Grundplatte für 3 Instrumentendorne
4432
Base plate for 2 instrument supporting cones
4433
Base plate for 3 instrument supporting cones
Die Instrumentenständer für Flöte, Klarinette, Oboe und Englischhorn lassen
sich nach dem Baukastenprinzip zusammenstellen: with four non-slip rubber pads
Die Instrumentendorne können mit Grundplatten für 2 oder 3 Instrumente Colour: black-silver powder-coated
kombiniert werden. Alle Dorne stehen auf einer 10 mm dicken Hartfilzunter- Weight: 2.2 kg
lage und sind mit Schrauben an der Grundplatte aus massivem, pulverbe-
schichtetem Stahl sicher fixiert. Vier rutschfeste Gummipuffer und der nied-
rige Schwerpunkt garantieren eine große Standsicherheit des Ständers. Auf
Wunsch sind die Grundplatten auch schräg stehend lieferbar. Durch das Bau-
kastenprinzip können alle Einzelkomponenten problemlos ersetzt oder ausge-
tauscht werden.
The instrument stands for flute, clarinet, oboe and English horn can be assem-
bled according to a modular principle:
The instrument supporting cones can be combined with a base plate for 2 or
3 instruments. All cones are on a 10 mm thick solid felt base and are securely
bolted to the solid powder-coated steel base plate. Four non-slip rubber buf-
fers and a low centre of gravity ensure great stability. The base plates are also
Grundplatte schräg stehend //
available in an inclined position on request. Thanks to their modular assembly
Base plate in an inclined position
principle, all the components can easily be replaced or exchanged.
84
Holzblasinstrumentenständer // Woodwind instrument stands
4431 FLP 4431 FL 4431 FLB 4431 OB 4431 KLE 4431 KL
Instrumentendorne aus Aluminium mit schwarzer, samtartiger Textilbeflockung und 10 mm dicker Hartfilzunterlage (außer Piccoloflöten-
dorn 4431 FLP).
Instrument supporting cones made from aluminium with a black, velvet-like texile flocking and a 10 mm thick solid felt base (except piccolo
supporting cone 4431 FLP).
www.kolberg-percussion.com 85
Holzblasinstrumentenständer // Woodwind instrument stands
4411
Fagott-/Bassklarinettenständer
4411
Bassoon/bass clarinet stand
4401 R
Fagott-/Bassklarinettenständer, Reisemodell
4401 R
Bassoon/bass clarinet stand, travelling model
4403
Ständer für 2 Klarinetten und 1 Bassklarinette
4403
Stand for 2 clarinets and 1 bass clarinet
like bass clarinet stand 4411, but with two additional instrument
supporting cones for a Bb clarinet and an Eb clarinet, aluminium
cone with black, velvet-like textile flocking and a 10 mm thick solid
felt base
Weight: 4.5 kg
86
Holzblasinstrumentenständer // Woodwind instrument stands
4411
Fagott-/Bassklarinettenständer
Beschreibung siehe Seite 86
4411
Bassoon/bass clarinet stand
For details please refer to page 86
4401 R
Fagott-/Bassklarinettenständer, Reisemodell
Beschreibung siehe Seite 86
4401 R
Bassoon/bass clarinet stand, travelling model
For details please refer to page 86
4411 4401 R
4412
Ständer für 2 Fagotte/Bassklarinetten
4412
Stand for 2 bassoons/bass clarinets
4402 R
Ständer für 2 Fagotte/Bassklarinetten, Reisemodell
4402 R
Stand for 2 bassoons/bass clarinets, travelling model
www.kolberg-percussion.com 87
Holzblasinstrumentenständer // Woodwind instrument stands
4411 K
Kontrafagottständer
4411 K
Contrabassoon stand
4411 KR
Kontrafagottständer, Reisemodell
4411 KR
Contrabassoon stand, travelling model
4413
Ständer für 2 Fagotte und 1 Kontrafagott
4413
Stand for 2 bassoons and 1 contrabassoon
88
Blechblasinstrumentenständer // Brass instrument stands
4420
Ständer für 2 Trompeten
4420
Stand for 2 trumpets
4422
Trompetenständer, hoch, Reisemodell
4422
Trumpet stand, tall, travelling model
www.kolberg-percussion.com 89
4424
Blechblasinstrumentenständer // Brass instrument stands
Posaunenständer
4424
Trombone stand
4424 R
Posaunenständer, Reisemodell
4424 R
Trombone stand, travelling model
4427
Tubaständer
4427
Tuba stand
4426
Wagner tuba stand with horn holder
4426 R
Wagnertubaständer mit Hornhalter, Reisemodell
4426 R
Wagner tuba stand with horn holder, travelling model
3105 T
Tubastuhl „Komfort“ mit spezieller Tubastütze
3105 T
Tuba chair “Comfort line” with special tuba support
This chair with tuba support enables the tuba player to rest his
instrument securely and comfortably while playing, without requi-
ring an addi-tional stand. The tuba support can be adjusted both
in height and distance from seat.
For further details, see page 20
www.kolberg-percussion.com 91
Ständer und Zubehör für Streichinstrumente // Stands and accessories for string instruments
4455
Celloständer
höhenverstellbarer, drehgesicherter Ständer mit Abstellmulde aus
Hartfilz, filzgepolsterten Auflageflächen und Sicherungskordel
Farbe: 3-Fuß Unterteil schwarz-silber pulverbeschichtet, Auszugs-
rohr schwarz verchromt
Gewicht: 3,2 kg
4455
Cello stand
4450
Kontrabassständer
4450
Double-bass stand
4453
Cellopodest Solist mit Stachelbrett
4453
Platform for cello soloist, with spike board
Very sturdy structure with solid wood frame and multi-ply beech
wood with integrated exchangeable spike board. Includes set of 4
plug-in legs; these can be adjusted to compensate for irregularities
in the floor. Otherversions, e.g. travelling models, on request.
Dimensions: 140 x 76 x 20 cm
Colour: copper beech natural or black, satin finish
Weight: 18 kg
92
Ständer und Zubehör für Streichinstrumente // Stands and accessories for string instruments
4457
Stachelbrett aus Holz
für Cello oder Kontrabass, mit vier Löchern (Ø 40 mm) für variablen
Abstand zum Stuhl. Das Deckbrett kann bei Verschleiß problem-
los ersetzt werden. Aus stabilem, mehrfach verleimtem Buchen-
schichtholz, seidenmatt lackiert.
Länge: 100 cm
4457
Spike board, wood
4457 G
Stachelbrett aus gerilltem Gummi
4457 G
Spike board, grooved rubber
3116 C
Cellohocker, Reisemodell, zerlegbar
Dieses leichte und trotzdem sehr stabile Modell lässt sich kom-
plett zerlegen. Dadurch kann es auch im Handgepäck sehr Platz
sparend transportiert werden.
Sitzhöhe: 43 - 57 cm durch ein Lochraster in der Standsäule in
Stufen von 3 cm verstellbar
Sitzform: rund, wahlweise Ø 30 oder 38 cm (ohne Aufpreis)
Sitz: drehbar und abnehmbar, auf Wunsch Sitzneigung 7°
Gestell: 3-Fuß, zusammenklappbar, hochglanzverchromt
Gewicht: 4 kg
3116 C
Cello stool, travelling model, demountable
A great variety of instrument and mute holders complements and perfects our range of instrument stands. In combination with diverse
adapters the holders can be attached to music stands, chairs or music stand trays.
Halter
Adapter Ablage mit Aufnahmelöchern
Alle Halter sind aus Stahl gefer-
Drehgelenk-Adapter
tigt. Eine nahtlose Ummante- Der sehr flexibel einsetzbare Notenpultablage mit sieben
lung aus weichem Kunststoff Adapter aus pulverbeschichte- Dieser Adapter für zwei Halter Aufnahmelöchern für alle
schont die Instrumente sowie tem Stahl kann an Stühlen oder wird fest am Notenpultsteg Kolberg Instrumenten- und
das Zubehör und verhindert Pulten mit einem Rohrdurch- montiert. Mit Hilfe eines einge- Dämpferhalter. Diese können
störende Geräusche. Alle messer von 16 bis 30 mm befes- bauten Drehgelenks können die an der Front und den Seiten
Instrumenten- und Dämpfer- tigt werden. Diesen Adapter Halter bei Bedarf, z. B. Umbau befestigt werden. Die Auflage-
halter sind auch abgewinkelt gibt es in Varianten für zwei oder Transport, unter den Pult- fläche der Ablage wird nicht
erhältlich. oder drei Halter. steg weggeschwenkt werden. beeinträchtigt.
94
Instrumenten- und Dämpferhalter // Instrument and mute holders
4258_2
4258_3
4258_2 4258_3
Adapter, 2-fach, für Stuhl und Pult Adapter, 3-fach, für Stuhl und Pult
zur Aufnahme von zwei Instrumenten- und Dämpferhaltern wie Adapter 4258_2, jedoch zur Aufnahme von drei Instrumenten-
Befestigung: Klemmhaken, passend für Rohrdurchmesser und Dämpferhaltern
16 - 30 mm und für alle Kolberg Pultrohre sowie die Stühle 3100,
3100 H, 3106 und 3107
Farbe: schwarz-silber pulverbeschichtet 4258_3
Adapter for chair/music stand, for 3 holders
like adapter 4258_2, but with capacity for three instrument and
4258_2
mute holders
Adapter for chair/music stand, for 2 holders
www.kolberg-percussion.com 95
Instrumenten- und Dämpferhalter // Instrument and mute holders
4240
rotbuche natur //
copperbeech natural
4240
schwarz // black
4240 4240
Notenpultablage, Holz, mit Aufnahmelöchern Music stand tray, wood, with insert holes
Notenpultablage mit sieben Aufnahmelöchern für alle Kolberg Tray with seven insert holes, suitable for all Kolberg instrument and
Instrumenten- und Dämpferhalter. mute holders.
Diese können an der Front und den Seiten befestigt werden. Die These can be attached at the front and at the sides. The holders are
Halter werden durch Klemmschrauben sicher fixiert. Alle Schrau- securely fixed in place by means of clamping screws. All the screws
ben sind gegen Herausfallen gesichert. Die äußerst stabile Holz- are secured against falling out. The extremely sturdy wood is firmly
auflage ist fest auf ein Vierkantrohr in T-Form geschraubt. Die Auf- bolted to a T-shape square bar. The contact surface is covered with
lagefläche ist mit schwarzem Nadelfilz beklebt. black compressed needle felt.
Maße: 40 x 12 cm Dimensions: 40 x 12 cm
Befestigung: Klemmhaken, passend für Rohrdurchmesser 16 - 30 mm Attachment: clamping bracket, fits tube diameters 16 - 30 mm
Alternativ: Langlochhalterung 4246 s. S. 61 Alternatively: fixture 4246 with oblong hole for trays see p. 61
Farbe (Holzauflage/Vierkantrohr): Colour (wood tray/square bar):
rotbuche natur/hochglanzverchromt oder schwarz/schwarz copper beech natural/high-gloss chrome-plated or black/black
pulverbeschichtet powder-coated
Gewicht: 1,2 kg Weight: 1.2 kg
96
Instrumenten- und Dämpferhalter // Instrument and mute holders
4256 + 4270 Tr + 4260 Tr6
4256
Drehgelenk-Adapter, 2-fach, für Notenpultsteg
4256
Pivoting joint adapter for music stand shelf, for 2 holders
This adapter for two instrument and mute holders is mounted per-
manently on music stand shelf. Thanks to its swivelling joint, the
holders can be pivoted under the music stand shelf if not needed
or for transport. The aluminium adapter is available in the colours
silver or black powder-coated.
www.kolberg-percussion.com 97
Instrumenten- und Dämpferhalter // Instrument and mute holders
4260 Tr6
4260 H9
4260 H11
4260 P14
Dämpferhalter abgewinkelt //
Mute holder angled
passend für Trompetendämpfer (Straight), Waldhorn-Stopfdämpfer, passend für Waldhorndämpfer, Posaunendämpfer (Straight) und
Posaunendämpfer (Cup) Bassposaunendämpfer (Straight)
Innendurchmesser: 65 mm Innendurchmesser: 115 mm
suitable for trumpet mute (straight), French horn stopping mute, suitable for French horn mute, trombone mute (straight) and bass
trombone mute (cup) trombone mute (straight)
Inner diameter: 65 mm Inner diameter: 115 mm
passend für Waldhorndämpfer, Bassposaunendämpfer (Cup) passend für Posaunendämpfer (Straight) und Bassposaunen-
Innendurchmesser: 95 mm dämpfer (Straight)
Innendurchmesser: 140 mm
4260 H9
Mute holder Ø 95 mm 4260 P14
Mute holder Ø 140 mm
suitable for French horn mute, bass trombone mute (cup)
Inner diameter: 95 mm suitable for trombone mute (straight) and bass trombone mute
(straight)mute (straight)
Inner diameter: 140 mm
98
Instrumenten- und Dämpferhalter // Instrument and mute holders
4270 Tr / 4270 H
4270 BP
4270 V
4270 B
4270 Tr 4270 BP
Trompetenhalter Bogenhalter am Notenpult
Der Halter für den Bogen ist an der Rückseite des Notenpults fest
4270 Tr montiert.
Trumpet holder
4270 BP
4270 H Bow holder on music stand
Hornhalter The holder for the bow is rigidly attached on the back of the
music stand.
4270 H
Horn holder
4270 B
Bogenhalter
4270 V
Violinenhalter, auch für Viola 4270 B
Bow holder
4270 V
Violin holder, also suitable for viola
www.kolberg-percussion.com 99
Schallblenden
Sound screens
Orchestermusiker sind sehr hohen Schallpegeln ausgesetzt. Die
Belastungen liegen oft über dem Grenzwert der EU-Richtlinie. Eine
Maßnahme zur Minderung dieser Schallbelastung ist der Einsatz
einer Kolberg Schallblende aus klarem Acrylglas (Plexiglas®), ent-
weder an der Stuhllehne befestigt oder separat aufgestellt. Sie
kann individuell auf die Sitzposition des Musikers eingestellt wer-
den. Selbstverständlich bieten wir Ihnen auch Lösungen für spe-
zielle Anforderungen. Auf Wunsch können wir auch perforiertes
Acrylglas liefern.
4290
Schallblende mit Ständer
4290
Sound screen with base
100
Schallblenden // Sound screens
4290 R SB
Schallblende mit Ständer, Reisemodell Flight-Case für 10 Schallblenden 4290 R
wie Schallblende 4290, jedoch komplett zerlegbar Die Schallblenden werden in der Transportkiste durch eine pass-
•g eteiltes Einsatzrohr, Ø 20 mm, hochglanzverchromt genaue Polsterung aus Hartschaumstoff sicher untergebracht. Für
Ersetzt das 60/80 cm lange Einsatzrohr. Beim Transport eine die Klappständer steht ein separates Fach zur Verfügung.
deutliche Erleichterung. Das Einsatzrohr besteht aus zwei
Maße (Höhe x Breite x Tiefe): 60 x 106 x 72 cm
Teilen. Der längere Teil verbleibt im Ständer. Der kürzere Teil
ist fest am Gelenk montiert und ragt nicht über die Schallblende Material: kunstharzbeschichtetes Birkenschichtholz, Doppelwin-
hinaus. kelprofile und Gleitschienen aus Aluminium, Kugelstoßecken aus
• Reiseständer: sehr stabil und zusammenklappbar (entspricht Stahl, versenkte Schlösser und Griffe, Totallenkbremsrollen mit
Reisepultfuß 4130), Grundhöhe 60 cm, Standrohr Ø 25 mm Vollgummilauffläche
Gewicht: 36 kg
Höhen (Boden bis Oberkante Schallblende):
ca. 100 - 145 cm mit Einsatzrohr 60 cm
ca. 120 - 165 cm mit Einsatzrohr 80 cm (ROHR 80)
Farbe (Einsatzrohr/Ständer): hochglanzverchromt
Gewicht: 4,7 kg
4290 R
Sound screen with base, travelling model
www.kolberg-percussion.com 101
Schallblenden // Sound screens
4295 U + 3105
4295 U 4295 U
Schallblende mit Halter für Stuhllehne Sound screen with holder for chair backrest
stufenlos höhenverstellbarer Schallschutz aus leicht gebogenem, Sound screen, fluidly height-adjustable, gently curved clear Plexi-
klarem Plexiglas® mit einem stabilen Halter zur Befestigung an der glas® with a sturdy holder to affix screen to chair backrest
Stuhllehne
Sound screen: width x height = 60 x 40 cm
Schallblende: Breite x Höhe = 60 x 40 cm Angle: fluidly adjustable
Neigung: stufenlos verstellbar Insert tube: Ø 20 mm, 60 cm long
Einsatzrohr: Ø 20 mm, 60 cm lang Holder: universal holder for both Kolberg chairs and chairs of
Halter: Universalhalter für Kolberg Stühle und Fremdfabrikate mit other brands, having only one backrest upright (width x thickness
nur einem Rückenlehnenstab (Breite x Stärke = max. 30 x 20 mm) = max. 30 x 20 mm) and weighing over 7 kg
und einem Gewicht über 7 kg Colour (insert tube/holder): both high-gloss chrome-plated or
Farbe (Einsatzrohr/Halter): beide hochglanzverchromt oder black chrome-plated/black powder-coated
schwarz verchromt/schwarz pulverbeschichtet Weight: 2.9 kg
Gewicht: 2,9 kg
102
Schallblenden // Sound screens
4297 4297
Schallblende, groß, mit Ständer Sound screen, large, with base
Diese extragroße Schallblende aus planem, klarem Plexiglas® This especially large sound screen of flat, clear Plexiglas® can be
dient als flexible Trennwand zur Abschirmung zum Beispiel von used as a versatile separation screen for instrument groups. It is
Instrumentengruppen. Sie wird zwischen zwei Klemmelementen firmly secured between two clamping elements on the insert tube.
am Einsatzrohr sicher befestigt. Der stabile Klappständer und die The sturdy folding base and the sound screen require only very
Schallblende lassen sich äußerst Platz sparend verstauen. little space for stowage.
Schallblende: Breite x Höhe = 100 x 60 cm, andere Größen auf Sound screen: width x height = 100 x 60 cm, other dimensions on
Anfrage request
Höhe (Boden bis Oberkante Schallblende): 120 - 165 cm Height (from floor to top of sound screen): 120 - 165 cm
Andere Höhen zum Beispiel für Podestabstufungen auf Anfrage. Other heights, i.e. to account for height differences between floor
Einsatzrohr: Ø 20 mm, 110 cm lang, mit zwei abnehmbaren and platform on request.
Klemmelementen Insert tube: Ø 20 mm, 110 cm long, with two removable clamp-
Ständer: sehr stabiler Klappständer (entspricht Reisepultfuß ing elements
4130), Grundhöhe 60 cm, Standrohr Ø 25 mm, auf Anfrage Pult- Base: very sturdy and collapsible (corresponds to music stand
fuß 4105 base, travelling model 4130), basic height 60 cm,
Farbe (Einsatzrohr/Ständer): hochglanzverchromt vertical tube Ø 25 mm, music stand base 4105 on request.
Gewicht: 7 kg Colour (insert tube/base): high-gloss chrome-plated
Weight: 7 kg
Zur Lagerung und zum Transport der Schallblenden fertigen wir
Ihnen gerne eine Kiste in Flight-Case-Bauweise. We shall be pleased to provide a flight-case for the storage and
transport of the sound screens.
www.kolberg-percussion.com 103
Transportwagen
Transport carts
Unser durchdachtes Transport- und Bühnenzubehör integriert sich per-
fekt in Ihre Bühnenlogistik. Die Transportwagen sind leicht zu manöv-
rieren und ermöglichen eine komfortable Lagerung von Stühlen und
Pulten. Extras wie Kippsicherung und Diebstahlsicherung bieten einen
optimalen Schutz. Die Transportwagen können bei Nichtgebrauch sehr
Platz sparend gestapelt werden. Die Modelle 3135, 3135 D sind auch
als universelle Allzweckwagen verwendbar.
,
3135 K
Transportwagen für Stühle und Pulte
mit Pultkippsicherung
3135 K
Transport cart for music stands and chairs
with anti-tilt protection for music stands
The platform of the cart features two clamps which can be swift-
ly and easily slipped over the bases of the music stands to pro-
tect them against tilting over during transport. We recommend
this model if long, uneven stretches have to be negotiated when
transporting the music stands.
Exterior dimensions: length x width = 187 x 53 cm
Weight: 27 kg
Accessories: anti-theft device for music stands 3135 DP
Anti-theft device for stacked chairs upon request
104
Transportwagen // Transport carts
3135 3135 DP
Transportwagen für Stühle und Pulte, lang Diebstahlsicherung für Pulte
Stapelbarer Plattformwagen mit Randführung für bis zu Fest an die Pultkippsicherung montiertes
24 Kolberg Orchesterstühle (z. B. Modell 3100 H) oder Druckzylinderschloss, inkl. zwei Schlüsseln.
12 Kolberg Notenpulte Modell 4210 mit Stapelfuß 4125 oder Passend für Transportwagen 3135 K
20 Kolberg Notenpulte Modell 4222 D mit Stapelfuß 4120
bzw. Stühle und Pulte gemischt
Ausstattung: Wagenplattform aus Aluminiumsicherheitsblech, 3135 DP
Schiebebügel aus Stahlrohr, zwei Totallenkbremsrollen und Anti-theft for music stands
zwei Bockrollen, jeweils Ø 80 mm mit Vollgummilauffläche (auf
Wunsch vier Totallenkbremsrollen) Barrel pressure lock mounted on music stand
Außenmaße: Länge x Breite = 182 x 53 cm anti-tilt protection, two keys included.
Fits transport cart 3135 K
Gewicht: 21 kg
Variante: Transportwagen, kurz (Länge x Breite = 110 x 53 cm) 3135 D,
für bis zu 16 Kolberg Orchesterstühle ( z. B. Modell 3100 H)
3135
Transport cart for music stands and chairs, long
www.kolberg-percussion.com 105
Transportwagen // Transport carts
3138 4340
Stuhlkarre Transportwagen für Notenpultleuchten
Transportkarre mit Vollgummibereifung aus geschweißtem Fahrbares Gestell mit Totallenkbremsrollen für Transport und
Stahlrohr für bis zu 8 Kolberg Orchesterstühle (je nach Modell). Lagerung von bis zu 60 Kolberg Notenpultleuchten. Ideal für
Die Tragarme können für jedes Stuhlmodell passend in der Opernhäuser, wenn Notenpulte ohne Beleuchtung auf der Büh-
Höhe verstellt werden. ne für Sinfoniekonzerte eingesetzt werden, sowie für Konzert-
häuser mit Opernbetrieb.
Farbe: schwarz pulverbeschichtet
Gewicht: 16,5 kg Maße: Länge x Breite x Höhe = 50 x 50 x 220 cm
Maße (mit Leuchten): ca. 90 x 75 x 220 cm
Farbe: silber oder schwarz pulverbeschichtet
3138
Hand truck for chairs
4340
2-wheel hand truck with solid rubber tyres. Welded steel tubing Mobile rack for music stand lights
structure for a maximum of 8 Kolberg orchestra chairs (depend-
ing on model). The height of the carrying arms can be adjusted Mobile rack with brake swivel casters to move and store up to 60
to suit the model of chair being transported. Kolberg music stand lamps. Ideal for opera houses, when music
Colour: black powder-coated stands without lighting have to be placed on the stage for sym-
phonic concerts, and for concert halls where operas are performed.
Weight: 16.5 kg
Dimensions: length x width x height = 50 x 50 x 220 cm
Dimensions (with lamps): c. 90 x 75 x 220 cm
Colour: silver or black powder-coated
106
Mobile Bühnenpodeste // Mobile stage platforms
Rapid Vario
Bühnenpodest mit Steckfüßen Bühnenpodest mit Scherenfüßen
Podest für Chor, Konzert und Theater (DIN 4112 und 1055) Ausführung wie Bühnenpodest Rapid, jedoch mit Scherenfüßen
Maße: Breite x Tiefe = 200 x 100 cm, andere Größen auf Anfrage Die Höhe kann durch schnelle und funktionssichere Einhand-
Podesthöhe: verriegelung eingestellt werden. Durch die Diagonalverstre-
bung der Scherenpaare ist eine gute Seitenstabilität gewähr-
mit vier Steckfüßen: wahlweise 20, 40, 60, 80 oder 100 cm
leistet. Eine Schrägstellung des Podestes ist um 4° oder 6°
mit vier Teleskopfüßen: stufenlos verstellbar
möglich.
wahlweise 40 – 60 cm, 50 – 80 cm oder 60 – 100 cm
Rahmen und Trittfläche: Aluminiumrahmen mit Tischlerplatte, braun Podesthöhe mit Höhenraster: 20, 40, 60, 80 und 100 cm
lasiert. Inklusive umlaufender Montagenut zur Verbindung der Podeste Scherenkonstruktion: Stahlrohr, schwarz pulverbeschichtet
untereinander und zur Befestigung von Zubehör wie Treppen, Schutzge- mit großflächigen, bruchsicheren Kunststoff-Schwenkfüßen
ländern und Verblendungen. Rahmenhöhe: 8 cm
Belastbarkeit: 750 kg/m² Stapelhöhe: 20 cm
Rahmenhöhe und Stapelhöhe: 8 cm Gewicht: ca. 60 kg
Gewicht: ca. 36 kg
Rapid Vario
Stage platform with plug-in legs Stage platform with scissor-type legs
Platform for choir, concert and theatre (DIN 4112 and 1055) Design similar to stage platform model “Rapid”, but equipped
with scissor-type legs
Dimensions: width x depth = 200 x 100 cm, other dimensions upon
request The height can be set swiftly and securely thanks to a single-
Platform height: hand locking mechanism. The diagonal cross-bracing of each
pair of scissor-type legs guarantees good lateral stability. The
with four plug-in legs: 20, 40, 60, 80 or 100 cm
platform can also be set up with an inclination of 4° or 6°.
with four telescopic legs: fluidly adjustable
it is possible to choose between 40 – 60 cm, 50 – 80 cm and 60 – 100 cm Platform heights with predefined raster holes: 20, 40, 60, 80
Frame and tread surface: aluminium frame with wood-core plywood and 100 cm
tread surface, varnished in brown. Includes a notch surrounding the Scissor-type legs: steel tubing, black powder-coated with
whole perimeter to connect the platforms to each other and accessories large support-area break-proof, plastic swivelling feet
such as steps, protective hand-rails and facings to the platform. Frame height: 8 cm
Load-bearing capacity: 750 kg/m² Stacking height: 20 cm
Frame height and stacking height: 8 cm Weight: c. 60 kg
Weight: c. 36 kg
www.kolberg-percussion.com 107
Schlagzeugschränke
Percussion cabinets
Die Lagerschränke für Schlagzeug bieten eine Vielzahl an
Varianten für sicheres, übersichtliches und Platz sparen-
des Unterbringen von Schlaginstrumenten und Zubehör.
Für den stationären Gebrauch empfehlen wir für Instru-
mente und Schlägel die Stahlschränke mit Flügeltüren.
Die Inneneinteilung bieten wir in mehreren Varianten an.
Auf Wunsch fertigen wir sie auch nach Ihren Vorstellun-
gen. Für die übersichtliche Unterbringung des Kolberg
Kombiständersystems sind die extrem stabilen Schub-
ladenschränke aus Stahl ideal. Die Inneneinteilung der
Schubladen kann durch flexible Trennwände einfach
geändert werden. Für die Reise empfehlen wir unsere
stabilen, fahrbaren Transportkisten in bewährter Flight-
Case-Bauweise.
Auf Wunsch fertigen wir auch Einbauschränke nach
Ihren Vorstellungen.
Typ 1
Instrument cabinet, variant 1
Design: steel cabinet with two lockable folding doors. The drawers are made
from solid beech wood and the shelves of wood-core plywood. Drawers,
shelves and the interior of the rear wall of the cabinet are lined with thick
grey compressed needle felt for instrument protection. If several cabinets are
ordered, these will be equipped with safety locks, all of which can be opened
with the same key.
Colour: pebble grey baking varnish, other colours upon request
Exterior dimensions: height x width x depth = 195 x 120 x 50 cm
If fire prevention regulations make it necessary, the cabinet can be equipped
with casters.
Interior partitioning:
• 2 shelves for instruments
• 10 drawers of different heights for sticks and small percussion instruments
108
Schlagzeugschränke // Percussion cabinets
Typ 3
Typ 4
Typ 2
Typ 5
Die Varianten Typ 2 - 5 entsprechen dem Instrumentenschrank Typ 2 - 5 variants are basically similar to Typ 1 instrument cabinet,
Typ 1, haben jedoch eine andere Inneneinteilung: but feature a different interior partitioning:
Typ 2 Typ 2
Instrumentenschrank Variante 2 Instrument cabinet, variant 2
• 1 Fachboden mit 6 Stellfächern für Instrumente und Zubehör, • 1 shelf with 6 variable partitions for instruments and accessories,
z. B. Ablagen, Trommeln, Gongs e.g. trap trays, drums, gongs
• 7 Fachböden mit Vollauszug für Kleinpercussion und Becken • 7 fully-extensible shelves for small percussion instruments and
• 1 Schublade mit Vollauszug, unterteilt für Becken bis 22“ und cymbals
Instrumente • 1 fully-extensible shelf, partitioned for cymbal up to 22“ and
instruments
Typ 3 Typ 3
Instrumentenschrank Variante 3 Instrument cabinet, variant 3
4 Ebenen mit Stellfächern für Instrumente und Zubehör, 4 levels with variable partitions for instruments and accessories,
z. B. Ablagen, Trommeln, Gongs e.g. trap trays, drums, gongs
Typ 4 Typ 4
Instrumentenschrank Variante 4 Instrument cabinet, variant 4
9 Ebenen für Instrumente und Zubehör. Die Fachböden sind in der 9 levels for instruments and accessories. Slide-in shelves for various
Höhe variabel und herausnehmbar. heights, removable.
Typ 5 Typ 5
Instrumentenschrank Variante 5 Instrument cabinet, variant 5
5 Ebenen für größere Instrumente und Zubehör. Die Fachböden 5 levels for large instruments and accessories. Slide-in shelves for
sind in der Höhe variabel und herausnehmbar. various heights, removable.
www.kolberg-percussion.com 109
Schlagzeugschränke // Percussion cabinets
SRS 1 SRS 2
Flight-Case Schlagzeugschrank mit Schubladen Flight-Case Schlagzeugschrank mit Fachböden
Ausführung: Transportkiste aus kunstharzbeschichtetem Birken- wie Schlagzeugschrank SRS 1, jedoch andere Inneneinteilung
schichtholz. Wahlweise mit abnehmbarem Frontdeckel oder einer
Außenmaße (Höhe x Breite x Tiefe): 144 x 100 x 59 cm
Flügeltür mit Gleitrolle. Beschläge aus hochwertigem Stahl und
Aluminium stabilisieren das Flight-Case und verringern die Verlet- Inneneinteilung:
zungsgefahr. Die Kiste ist mit vier Lenkbremsrollen (Ø 100 mm) mit • 2 festeingebaute Fachböden
Vollgummilauffläche und einer Öse für ein Vorhängeschloss aus- • 8 Fachböden, durch festen Rillenschaumstoff in der Höhe variabel
gestattet. Alle Schubladen sind mit dickem Nadelfilz beklebt. und herausnehmbar
Außenmaße (Höhe x Breite x Tiefe): 142 x 85 x 60 cm • 1 große Schublade mit Vollauszug für große Effektinstrumente
oder Ständer, inklusive stabilisierender Lenkrolle auf der Unter-
Inneneinteilung:
seite
• 6 verschieden hohe Schubladen für Schlägel und Kleinpercussion Die Fachböden und die Schublade sind mit dickem Nadelfilz
• 1 Schublade mit Vollauszug, unterteilt für Becken bis 22“ und beklebt.
Effektinstrumente, inklusive stabilisierender Lenkrolle auf der Gewicht: 74 kg
Unterseite
Gewicht: 86 kg
SRS 2
Flight case percussion cabinet with shelves
SRS 1
Flight case percussion cabinet with drawers like percussion cabinet SRS 1, but with a different interior partitioning
Design: sturdy laminated beech wood transport case with a finish Exterior dimensions (height x width x depth): 144 x 100 x 59 cm
of synthetic resin. Either with a removable front or alternatively Interior partitioning:
with a folding door with supporting caster. High-quality steel and • 2 fixed shelves
aluminium fittings on edges and corners stabilise the flight case •8 removable shelves that can be placed at will at different
and lessen the risk of injury. The case is equipped with four brake heights, with lateral foam material guiding profiles
swivel casters (Ø 100 mm) with solid rubber tread and an eyelet for •1 fully-extensible large drawer for large effect instruments or
fitting a padlock. All the drawers are lined with thick compressed music stands, including a stabilising caster on its underside
needle felt. The shelves and the drawer are lined in thick compressed needle felt.
Exterior dimensions (height x width x depth): 142 x 85 x 60 cm Weight: 74 kg
Interior partitioning:
• 6 drawers of various heights for sticks and small percussion
instruments
• 1 fully-extensible drawer, partitioned for cymbal up to 22“ and
effect instruments, including a stabilising caster on its underside
Weight: 86 kg
110
Schlagzeugschränke // Percussion cabinets
Typ KST 1 Typ KST 2
Passend für Kolberg Kombiständerkleinteile und Klappständer Suitable for small components and folding stands of the Kolberg
Ausführung: abschließbarer Stahlschrank mit acht Schubladen, combination stand system
Zentralverschluss mit 5 Schlüsseln. Die Schubladen laufen auch Design: lockable steel cabinet with eight drawers, central locking
unter schwerer Belastung leicht, ohne zu verkanten. Sie sind mit with 5 keys. The drawers are smooth-running even when heavily
Vollauszügen und verstellbaren Trennfächern ausgestattet. loaded. They are fully-extensible and equipped with removable,
Die Inneneinteilung und die Beschriftung der Trennfächer und variable partitions.
Griffleisten erfolgt werkseitig. Schubladen und Schrankauflageflä- Interior partitioning and marking of partitions and handle strips is
che sind mit dickem Nadelfilz beklebt. provided ex-works. Drawers and cabinet contact surfaces are lined
with thick compressed needle felt.
Außenmaße (Höhe x Breite x Tiefe): 100 x 76 x 71 cm
Innenmaße Schubladen (Breite x Tiefe): 66 x 66 cm Exterior dimensions (height x width x depth): 100 x 76 x 71 cm
Inneneinteilung: Interior dimensions of drawers (width x depth): 66 x 66 cm
• 2 Schubladen 9 cm hoch Interior partitioning:
• 6 Schubladen 12 cm hoch • 2 drawers, 9 cm high
Farbe: bordeaux • 6 drawers, 12 cm high
Gewicht: 150 kg Colour: bordeaux
Weight: 150 kg
Zwei Schubladenschränke zur übersichtlichen Lagerung aller Kol- Two cabinets with drawers for the neat storage of all Kolberg
berg Kombiständerkleinteile und Klappständer. combination stand small components and folding music stands.
Ausführung wie Typ KST 1, Zentralverschluss mit je 5 Schlüsseln, Design like Typ KST 1, central locking with 5 keys each, one key
Einheitsschließung opens both cabinets.
Inneneinteilung Schrank 1 (entspricht Typ KST 1): Interior partitioning of cabinet 1 (corresponds to Typ KST 1):
• 2 Schubladen 9 cm hoch • 2 drawers, 9 cm high
• 6 Schubladen 12 cm hoch • 6 drawers, 12 cm high
Gewicht Schrank 1: 150 kg Weight of cabinet 1: 150 kg
Inneneinteilung Schrank 2: Interior partitioning of cabinet 2:
• 1 Schublade 6 cm hoch • 1 drawer, 6 cm high
• 4 Schubladen 9 cm hoch • 4 drawers, 9 cm high
• 4 Schubladen 12 cm hoch • 4 drawers, 12 cm high
Gewicht Schrank 2: 160 kg Weight of cabinet 2: 160 kg
www.kolberg-percussion.com 111
Unser Team - musikalisch motiviert // Our team - musically motivated
Um über 4000 Produkte qualitativ hochwertig zu fertigen, braucht es mehr als Motivation - ein Team von Facharbeitern, das mit Respekt und
Achtung fachübergreifend Hand in Hand zusammenarbeitet. Wir sind stolz auf die überdurchschnittlich lange Betriebzugehörigkeit unserer
Mitarbeiter und ihren musikalischen Background!
In order to manufacture over 4000 top-quality products, more than mere motivation is necessary – an interdisciplinary team of specialist
craftsmen and -women, working together respectfully hand in hand. We are proud of the fact that our employees have belonged to our
company for an above-average length of time, we are also proud of their musical background!
Geschäftsführung // Management
Bernhard Kolberg Jasmin Kolberg Klaus Kolberg
112
Sekretariat und Auftragsbearbeitung Kundenberatung und Auftragsbearbeitung
Executive assistance and order processing Customer advisory service and order processing
www.kolberg-percussion.com 113
Abteilung Holz // Wood department
Andreas Metzger Dieter Koch Bernd Mühleisen Martin Schurr
114
www.kolberg-percussion.com 115
116
www.kolberg-percussion.com 117
Kolberg Produkte // Kolberg Products
Pauken Timpani
Klanglich und technisch ausgereifte Sophisticated instruments which have set
Modelle, die weltweit Maßstäbe gesetzt standards all over the world. Symphonic
haben. Konzert- und Barockpauken mit zu and baroque timpani with copper shells
100 % handgehämmerten Kupferkesseln. that are hundred per cent handhammered.
Die Konstruktion der Konzertpauke be- The construction of the symphonic timpa-
inhaltet 18 Neuentwicklungen und über ni comprises 18 technical innovations and
100 wesentliche Verbesserungen. Die more than 100 substantial improvements.
leichten Professional- und Solist-Pedal- The light Professional and Soloist pedal
pauken mit Fiberglaskessel sind einfach zu timpani with fibreglass shells are easy to
transportieren. transport.
Trommeln Drums
Große Trommeln, auch frei schwingend Bass drums, also available with freely-
mit Innenaufhängung und Pedal-Innen- vibrating internal suspension and internal
dämpfer; Kleine Trommeln mit und ohne pedal damper, snare drums with pedal-
Fußabstellmaschine; Tom Toms, Bongos, action snare throw-off, tom toms, bongos,
Timbales, Spezialtrommeln, Felle, Ständer timbales, custom-made drums, drum-
und Zubehör. heads, stands and accessories.
118
Effektinstrumente Sound Effects & Idiophones
Mehr als 200 ungestimmte Instrumente in Over 1000 variants of 200 different in-
über 1000 Ausführungen, von Agogo-Bell definite-pitch instruments ranging from
bis Zimbel. agogo bells to whistles.
Schlägel Mallets
Ein umfassendes Programm mit mehr als An extensive range of over 400 different
400 verschiedenen Stöcken, Schlägeln kinds of sticks, mallets and hammers
und Hämmern aus eigener Fertigung; produced in our own workshops; carefully
handverlesene Trommelstöcke; speziell für selected drum sticks; multi-tone, volumi-
Solisten entwickelte Multiton-Marimba- nous-sound marimba mallets with durable
schlägel mit langlebiger Umwicklung und wraps, especially developed for soloists.
voluminösem Klang.
www.kolberg-percussion.com 119
www.kolberg-percussion.com