Fleischmann 9922 Profi-Gleis PDF
Fleischmann 9922 Profi-Gleis PDF
Fleischmann 9922 Profi-Gleis PDF
·\(Vir - die FLEISCBMANN -BAHN - We here at FLEISCBMANN congratu- FLEISCBMANN vous en félicitons et
:9Fátulieren und vermitteln lhnen late you and hope you enjoy nous avons réalisé ce beau dépli-
I!'l ~ diesem schonen Gleisplan- looking at this layout plan book ant pour que vous vous rendiez
tl~~ Q.\:Jt_ en Einblick in das Sorti- for compte de la perfection
mentvon
.
er les croisemenrs son/ adaprés a ce/le grille de base de 20 c111.
0741f
!
¡ • ••
"Wie baut man Normalweichen, Bogenweichen und Dreiwegweichen richtig ein?"
Die Bogenweichen {6142/6143) sind schlanke Weichen und daher relativ lang. Grund-
satziich müssen sie im Scheitelpunkt ansetzend eingebaut werden , d. h. der Ubergang
vom lnnen- zum Aul3enkreis beginnt stets mit einer Bogenweiche im lnnenkreis am
••
.
: Anfang des Viertelkreises. Der innere Bogen der Bogenweiche entspricht einem ganzen
i gebogenen Gleis 6120.
• ! ! i i • • " How does one fit in straight points, curved points and three-way points?" .
• ••••••• -- -- -------- ---·~ · --------·· ·····-~·-············--- i· ·--·------·--· ---~·- · ·--·-----· ··· ••••••••• The curved po ints (6142/ 6 143) are slim points and therefore relati vely long. B asically
they should always be inserted at the pl ace where the lin es diverge, i. e. crossing from th e
inner circuit to the outer, startin g th e curve using a curved point. The inn er radius of a
: ¡ ¡ ¡ :
.
1 curved point is equal to a standard cu rved piece of track 6120.
• 1 1 1 1 • Commelll peut-011 incorporer correctemellt des aiguillages l!ormaux, des aiguillages
• ! ¡ ! i • courbes 011 des aiguillages triples? • Les aiguillages co11rbes (6 14216143) ont un petit
• i ! i i • angle de déviation; par conséquent ils son/ relati vement /ongs. En principe ils doivent í!tre
1
6117
6101 ! 6101 1 610 1 1 @- :
placés au sommer d'un angle, c' esr-cl-dire que le passage de la voie para/le/e intérieure vers
la voie parallele extérieure do it roujours débuter sur la voie intérieure a partir d u quart de
101 cerc/e. La voie inrérieure d'11n aig11illage courbe correspond a 11n rail courbe entier 6120.
6101 61 0 1 "Was ist bei den doppelten Kreuzungsweichen zu beachten?
Warum gibt es eine linke und eine rechte Kreuzung und doppelte Kreuzungs-
6f16T61T4 6101
weichen?"
Die sich kreuzenden Strange der doppelten Kreuzungsweichen sind unterschiedlich
lang. Die kürzere , gerade Strecke entspricht , wie bei der Weiche {6140/ 6141), einem
ganzen geraden Gleis (6101 ); sie sind ohne weiteres gegeneinander austauschbar.
Die kreuzende Strecke ist um 10 mm langer. Dadurch pal3t sie genau in den 20-cm-
Raster. Zieht man jeweils am Ende der Kreuzungsstrange eine Senkrechte , erkennt
man sofort die Parallelitat. • Je nachdem , wie man die doppelte Kreuzungsweiche aus
der geraden Strecke herausführt, links oder rechts , beni:itigt man eine doppelte Kreu-
\+--20 cm~ zungsweiche , die in der kreuzenden Geraden, entweder links (6.164/ 6166) oder rechts
{6165/6167) abzweigend , langer ist. Das gleiche gilt für die Kreuzungen 6162 und 6163.
.• s 101 s,o, J;;;;;:::::
IJl4Uf41
1
t>l4U/41
:::::;:L ,..J~10 1 1 s10 3 1 s101 J;;o:::
tll4U/41
1 s 10 1 , ___ .......... "What is unusual about clouble slips'?
Why is there a left ancl right hand crossover and double slip?"
6
--.-- 6101 6 101 :::: + The cro ssover secti on o f double slips is a different length. Th e shorter straight section
J,s mm[=:liE=I:::Eu::=:t:;§~=:=amI:m:d
-+ corresponds, the same as do the points (6140/6 141) to a standard straight piece of track
610 1. Th ey are interchangeab le with each other. • The crossover section is 10 cm longe r.
In that way it fits exactl y in to the 20 cm grid . Th e end of the crossover section is offset in
: • s101 6' º' , 6'º' J z "'? r s'º' s103 1 srn, ::=t s "Sndr 6'º' :::: + length , allowing th e tracks to imm ediately return to the parallel. • In eve ry case when
__i_ ¡ si01 6101 1 ::::::::=:- r =~~~ 1 61Ó1 s,03 1 61Ó1 1 6~01 ?:+::::::- 1 - - - .. ___!._
one wishes to insert a double slip in to a staight length of track , to branch off left, on e
needs a double slip (6 l64/ 6166) orto the ri ght one needs a double slip (6 l 65/6167) so
L 20 cm __,j,.___ ---+¡+---
20cm 20 e~~¡.,._ 20cm -~•.!.•--- 20cm --+j+10cm • j + - 20cm --•J•-- 20 cm --+¡=::cm __..j that the crossover secti on is sl ightly longer. The same goes for the crossover pieces 6 162
and 6163 .
De q11oifa11t-il lenircompte lors de l'uti/isation des doubles /raversées-jo11ctio11 (DTJ)?
Pourquoi y-a-t-il w1 croisement et une DTJ agauche et 1111e a droite?
Dans une DTJ, les 2 rai/s qui se croisenl sonl de /o ngueurs différenres. Le rai/ le plus court,
rout comme le rai/ recriligne de l'aiguillage 614016141, corresponda un rai/ droit entier
6101. lis son! d'ai//eurs interchangeables.
L e rail qui recoupe la voie est plus long de 1O mm. Ceci fait que le centre de son extrémiré
coillcide exacremenºt avec la grille d'assem blage de 20 cm. Si on abaisse une ligne perpendi-
culaire a /'exrrémiré des voies on peut comróler le p aral/élisme. • Lorsqu'une DTJ concluir
un e de ses voies en dehors de la voie principa/e, soit e) gauche, soit e) droite, on doil utiliser
11ne D TJ dont la voie dive1g ente est plus tangue vers la gauche (6 16416166) Oll vers la
droite (616516167). l/ en est de mí!me pour les croisemenrs 6162 et 6163.
1
1 ¡, gerades Gleis
1 1 1 Paar Normal-Weichen für H a n d · Bedienung
/2 straight track /2 rai/ droit
~
1 pair standard points for manual operation 6162 Kreuzung 18º, in k s - kreuzend
112 gerades Gleis Paire d'aiguillages normaux manuels 18º Crossing - left hand
1/2 straight track 1
/2 rail droit Croisemenl a 18º, agauche
~
6106 Flexibles Gleis (s. S. 26) · Railflexib/e 6141 6163 Kreuzung 18º, rechts-kreuzend
Flexible track (s. page 26) · (voir page 26) 18º Crossing- right hand
Croisement a 18º, a droite
6110 Ausgleichs-Stück
1 Paar Normal-Weichen für Fer n · Bedienung
l+a!'2'o- Extendable track · Rail de compensation
6164
~
1 pair standard points for electric operation Doppelte Kreuzungsweiche für
6114 pq Entkupplungs-Gleis für Hand-Betrieb
Uncoupler !rack
Paire d'aiguillages normaux avec moteur Han d - B.edienung, 1in k s - kreuzend
Double-shp
Rai/ de découp/ement manuel (left hand) for manual operation
Double lraversée-jonction
6444 Ansteckbarer el.-magn. Antrieb für das 6142
~~
•u'!!= riwnuelle agauche
Hand-Entkupplungs-Gleis 6114
Clip-on electric motor for uncoupler 6114
~
6165 Doppelte Kreuzungsweiche für
M oteur électromagnétique Han d - Bedienung, re eh t s - kreuzend
pour le rail de découplement 6114 1 Paar Bogen-Weichen für H a n d - Bedienung Double-slip
1 pair curved points for manual operation (right hand) for manual operation
6116 c:mil Prellbock-Gleis
Paire d'aiguillages courbes manuels Double traversée-jonction
~ Buffer stop track Rail avec heurtoir
manuelle a droite
6117 I Prellbock · Clip-on buffer stop · Heurtoir
6143 6166 ~
~~
Doppelte Kreuzungsweiche für Fer n -
Bedienung, 1 i n k s - kreuzend
6120 1'1
- ~
~
gebogenes Gleis, 36º
~ 36º ~ 1 /¡ curved track, 36° · 1; , rail courbe, 36° Double-slip
1 Paar Bogen-Weichen für Fer n - Bedienung (left hand) for electric operation
1
6122 12 gebogenes Gleis, 18º 1 pair curved points for electric operation Double traversée-jonction
~ 1
/2 curved track, 18 º · 1h rail courbe, 18º Paire d'aiguillages courbes avec moteur agauche avec moteur
~
6125 ~ 111 gebogenes Gleis, 136º 6157 Dreiweg-Weichefür Handbetrieb 6167 Doppelte Kreuzungsweiche für Fer n -
-¡;:=--"º ~ 1 /1 curved track, 36º · /1 rai/ courbe, 36º Three Way Pointformanual operation Bedienung , re eh t s - kreuzend
Aiguillage triple a main Double-slip (righthand) f. electr. operation
6127 om:::J
F<-"º--;¡
'h gebogenes Gleis, 18º
1
Double traversée-jonction adroüe avec
/2 curved track, 18º · 1/2 rail courbe, 18º rnoteur
6138 F13~
"º
Gebogenes Gleis, 18º
Curved track, 18º Rail courbe, 18º
6158
1 ZJ Dreiweg-Weichemit el.-magn.
Doppelspulen-Antrieben
Three Way Pointfor electricoperation
6199 ~
~....¡
Kehrschleifen-Set
Reverse Loop Set
Ensemble pour boucle de retournement
6139 c::mD
¡¡_..,,,,:::;¡
Gebogenes Gleis, 7,5º Aiguillage triple comportan!
Curved track, 7,5º · Rail courbe, 7 1/iº 2 moteurs électromagnétiques
6150 Hand-Drehscheibe 6152 T , f.--310mm-J 1 6152 · Modell-Drehscheibe, elektrisch angetrieben, mit Drehscheiben-Schalter
H and operated turntable Plaque tournante manuelle
2s,.mm&S\\f 34 ~mm .. j¡ssssw MODEL TURNTABLE for electric operation with control switch
PLAQUE TOURNANTE MODELE, afonctionnement é/ectrique, avec
l
-~48mm-I22mm- vY-
, '0<"«-/,\ _
9
,,\'O"
385mm poste de commande
6476 · Ringlokschuppen-Bausatz · Loco Roundhouse Kit
¡-16Smm-¡ ,-r;:-'""-~1 t
1 /;,<-' Boite de construction d'une remise a locomotives circu/aire
,;,o'/
~
fl
------ / ,/'>9 ' c.i
------==-- ~ ::: :: :::: ===f: ~= Pi:1 6153
8
1
-- ._,9,"'"
. ' o3
==== b=
¡ 3
~Q
1
START SETS, in the ma in, o nly come with h a n d o perated po in ls. Howcvc r,
th ese can easily be co nverred to e lectric o perat io n by simply clipping on a
point mo tor. e Here you see how to co nn ect it up! T ake th e midd le black wire
from the po in t mo to r and connect it to the b lack cli p of th e transformer.
(Extendin g it if necessary - or joinin g it with others on the distri bu to r plate
6941) . • From the po int switch take the mi ddl e white wire and inse rt it into
the whi te clip on the tran sform er. Then you on ly have to join together th e two
correspondin g wires fro m th e po int motor to the point switch !
lm anderen Falle haben Sie
beim PROFl-GLEIS die 2- Les Start- Sets sont généralement livrés avec des aiguillages manuels. A fin de les
polige Ansch luBklemme transformer en aiguillages électromagnétiqu es, il existe des moteurs d'a iguilM
6430. Die beiden Teile die- lages qui s'emboitent simplement dans cetL"Mci. Et voici comment celil fo ncM
ser Klemme d ürten tionn e: vous prenez le fil clu milieu sonant du moteur d'aiguillage et vous le
si ch n i chl berühren! raccordez (en le prolongeant éventueilement au mayen d'une plaque aborn es
Sonsl gibt's KurzschluB! 6941 ) avec la borne naire du transformateur. Ensuite vous prenez le fil central
du poste de commande et vous le glissez dans la borne bfanche du tansfo. // In der abgebildeten Weise slecken Sie nun den Antrieb 6444 an; für die drei
In other cases you ca n use th e double pole connectin g cl ips 6430 for vous reste alors araccorder chacun des f ils restants du motera d'aiguillage aun
PROFl- TRACK . Th e two pieces of this connecting clip s h o u 1d n o t Melall-Laschen sind unler dem Schotter des Enlkupplungs-Gleises Schlitze
des f i!s restams du poste de commande, en veillant a ce que la position de ausgespart. Waagerechl arbeilen!
to u e h e a e h o t h er ! Otherwise there wi ll be a sho rt circuit!
l'aiguillage concorde avec ce/le du poste de commande. A s shown here clip in th e mo tor 6444, three locating slots for it are already
Dans d'awres cas vous pouvez utiliser, pour la voie Profi, les bornes de inco rporated in the ba llast base o f the unco uple r. Go ahead a nd shun t!
raccordement bipolaires 6430. Les 2 parties de ces homes ne pe111 ellf 1
Les 3 languettes méraííiques trouvem leurs places dans le desso11s du rail. Faire
pas se toucher: cela f erait un court-circuit. ce travail en respectam l'alignement corree! des languettes.
1
' JI Sil
6431
¡:;
So konnen F~EIS-CHMANN--.:Weichen "denl<en" (614015141 . 514216143 . 515116158)
In this way the FLEISCHMANN points can "think" · Voici comment les aiguillages FLEISCHMANN deviennent "intelligents"
Die Weiche wird als Handweiche ge- The points are bought as manual points. L'aiguillage est acheté sous forme
kauft. Sie ist als "Durchfahr-Weiche" They are connected as straight-through d'aiguillage manuel. JI est cablé inté-
geschaltet, d. h., alle Gleisanschlüsse points i.e. ali the connections carry conti- rieurement comme aiguillage de passage,
führen dauernd Strom. Durch ein- nuous current. Simply by taking out the c'est-a-dire que toutes les sorties sont
faches Herausnehmen der strom- current carrying spring clips between the sous tension. JI suffit d'éliminer les petits
führenden Metallklammern zwischen tracks the straight-through points can be ponts en fil d'acier pour le transformer
den Schienen kann die "Durchfahr- converted to isolating points. Now the en aiguillage-stop; le courant ne passe
Weiche" zur "Stopp-Weiche" werden. current flows only in the direction in plus a/ors que dans la direction vers
Jetzt flieBt tler Strom nur noch in die which the point is switched. So the iso- laque/le les aiguilles sont orientées.
geschaltete Richtung. So sichert die lating points automatically 'protect' the L'aiguillage-stop protege automatique-
"Stopp-Weiche" automatisch lhre point. Electrification for remote control is ment les itinéraires (voir page 6) .
WeichenstraBen. done by the simple addition of an electric
Die Elektrifizierung geschieht durch motor (s. page 6).
ein einfaches Anstecken eines elektri-
schen Antriebs (s. S. 6).
~ Sf
itl] 0 ron, 1
L lJt e Os
r¡ºl"J' llrre ~ (
/e.1¡J'1QlJ~ ~ -
Fahrweg "ger:de"~ ~~
Points set straight on
/tinéraire "rectiligne"
F:a1¡
rwe9 ';q
Ó<-~ .
ª'9" '
stromlos } ~~ ~
Without cu rre n!
~- voies a
garage.
hors tension + +
Points set " branch off"
Itinéraire "dévié"
TRAFO =
X y
Ein weiterer Hinweis darauf, wie einfach die " denkenden" Weichen den k en d eingesetzt werden kónnen.
-5MiW '' * 9 9
' a www *' TRAFO =
X y
O ben : hier steht ein Zug in einem Abstellgleis! - [)ie " denkende" Weiche hat ihn " trocken " gestellt - denn: die entnommene Drahtbrücke bringt k e in e n Fahrstrom in di e lnnen-Schiene.
Un ten : hier steht auch ein Zug im oberen (dem " Uberholungs- oder Kre uzungs-)Gleis". Die beiden Weichen haben ihre Drahtbrücken hergeben müssen. Und somit ist n urd o rt Fahrstrom, wohin der Fahrweg
gestellt ist, und das ist für den durchfahrenden Zug im gerad en Gleis!
a = Abstand des lsol ier-Verbinders bis zur Weiche = max. Triebfahrzeug-Lii.nge + Durchrutschweg.
• = Wenn diese Weiche " denken " soll, entnehmen Sie bitte die entsprechende Drahtbrücke. Dann fl ieBt der Fahrstrom nur dorthin , wohin der Fahrweg gestellt ist.
lt's so simple to convert your railway to electric operation. Above : here a train waits in a siding- T he "thinking" points ha ve left it without current beca use there is no power to the inner tracks . Below: here a train waits on
the up per line whi ch would be for overtaking or crossing. Both points must ha ve the wire clips removed so that the curre n! is only supplied the way the points are set, and that is for the thro ugh train in the straight track.
a = dista nce between the iso lating join ers and the poin ts = the maximum length of a train + passing roo m.
e = When the points have to " think" remove the spring clips. T hen the current will fl ow only as the points are set.
Une démonstration de /afacilité de montage des aiguillages " intelligents". En haut: un train est arreté sur une voie de garage. L' aiguillage "intelligent" l'a mis "ho rs-tension" car, par suite de la suppression du petit pont, le
courant ne passe pas dans le rail intérieur. En dessous : ici aussi il y a un train sur/a voie du haut (une voie d' évitement ou de croisement). On a enlevé les petits ponts des 2 aiguillages; il n'y a done plus de courant que dans la
voie vers laquelle les aiguilles sont orientées. Dans ce cas-ci c'est la voie d' en dessous.
a =Si l'aiguillage doit "réfléchir" il suffit de lui enlever les petits ponts en fil d'acier. Le courant ne se dirige plus alors que vers la voie choisie.
e = La distance minimum du sectionnement de rail jusqu' á l' aiguillage = longueur de la plus grande locomotive utilisée + distance de lancée.
ELECTRO-SET Jedes Zungenpaar ist einzeln zu stellen!
6195 Each pair of point blades is set singly! · Chaque paire d'aiguilles doit etre commandée séparément.
+1 + .... ~
I Fahrweg rechts } entnehmen ~ .
ELEC IRO-SET switched
@ +©
, L... -
6195
®~®
to the right remove
-. . ~?,
-~ +
ELECTRO-SET
6195 @
ftinéraire
"a droite" retirer -1'
.. ~ ,
entnehmen
Fahrweg gerade}
switched ®+ © 1¡
¡~ ~ ,
straight a head und / and / et remove
Zum Umstellen aller Handweichen (Normal-, Bogen-, Dreiweg- .
und doppelte Kreuzungs-Weichen) auf elektrischen Stellwerk-
betrieb. lnhalt: 1 Stellpult für 2 Weichen , 1 Paar elektro-magne-
ltinéraire
"rectilign.e" ® +@ retirer
1'
1 .
;~ ¡
co nvert ali manual poin ts (normal, curved, 3 way and double slip)
to electrical operation from the signal-box. Contents: 1 point
switch for 2 points. 1 pair of motors. e Pour transformer taus les
aiguillages manuels (normaux, courbes, triples ou doub/e lraversée-
jonction) en aiguillag~ Afer'"11Jlagnétiques. Contenu: 1 poste de
commande pour 2 a·
magnétiques.
tt 1 paire de mécanismes électro-
Fahrweg links
switched
to the left
l tinéraire
"agauche"
}@
+@ entnehmen
remove
retirer
~ -e:~
: .r -~
1'
\
~nscfíruB-;-FafirBetrieH unCl-Anlagenplanung FI;EIS'CHMANN:-Gleis6ild-Stellwerk .-
Helpful aids for wiring, operating and individual layout planning The FLEISCHMANN track diagram control panel
Accessoires pour faciliter le raccordement et l'exploitation de réseaux Le poste de commandefiguratifFLEISCHMANN
- 6900 6901
~ ~
Signal-Schalter
Weichen-Schalter
(s. S.17).
Switch control Control for signa!
lights
(see page 17)
Comma11de lnverseur pour
Das Verlángern von Schaltdráhten geschieht so : Für jede Art von Verdrahtungen bietet FLEISCHMANN d'aiguillages sig11aux
Der Anlage entsprechend bauen Sie nun in geome-
(voir page 17)
Kunststotf-lsolierung vorsichtig rundum einschneiden, entweder den weiB/wei Ben Schaltdraht 6980 oder den trisch gestraftter Form das Gleisbild-Stellwerk.
abziehen, Drahtenden so test als m6glich verzwirbeln , gelb/blauen Schaltdraht 6981 mil je 10 m Lange an . Moment-Taster für Entkupplungs-Gleise sollten der
besser: 16ten. Mil lsolierband, Tesaband o. a. die Einzeldrahte mit.Bastlermesser abtrennen. Sie k6nnen besseren Übersicht wegen waagerecht montiert 6902 11 ·I 6905
Verbindungsstelle umwickeln. aber auch jeden anderen Draht verwenden! werden.
Extending the wiring should be done like this: R emove For layout wiring FLEISCHMANN offer two 10 melre The track-diagram control panel for the layout can be
a small piece of the plastic isolation by carefully cutting coils of wire 6980 -double white or 6981- blue/ yellow. laid out in the same geometry as the trackwork . It is ~ ~
around the end, and pul! it off. T he two ends can then be Single lengths can be made by separating them wi th an much easier to see the positions of each point and par-
Moment-Taster Umpol-Moment-
twisted together, or better sol dered. Wrap the j oint ordinary hobby knife. Similarl y you may like to use any ticularly uncoupler tracks. Taster
around with isolating tape. other similar wire. Vous construisez maintenam votre poste de conunande
Pour p rolonger des fils de cablage, il faut enlever précau- Pour tous les genres de cablages FLEISCHMANN vous figuratif dans une forme géométrique conforme a votre Momentary-lmpulse 1\-lomentary reverse
tionneusement l'isolation sur en viran 1 cm. Placer les p ropase soit le cable double 6980, soit le cable double réseau. Pour obtenir une meilleure vue d'ensemble, il est control
extrém ités cote-a-cote et les torsader ensemble; ou m ieux, 6981; chacun d'euxa JO m . de long. Ces fils se laissent préférable d'inclure les boutons de commande pour Bowon-poussoir Tnverseur de polariré
les souder ensemble. Enrouler ensuite de la toile isolante aisément séparer. O n peut aussi utiliser d' au tres fils de découplement dans des alignements de voies horizon- momentané
sur les parties dénudées. cablage vendus chez votre revendeur. taux.
\'Q
6906 6907
·:.--1
1 ..:- ,\. . ~
Schalter für
lrDID r l
Signal-Schalter
~~ doppelte
Kreuzungsweiche
~~~
Control for double- Control
slip switch
. Poste de commande lnverseur
pourdouble
traJ1ersée-jo11ction
·~
Nahe den Antrieben bohren Sie Der FLEISCHMANN-Werk- Zur Fernbetatigung haben Sie sich für ein Gleisbild-
Führungsl6cher zeugsatz 6598 besteht aus 5 Stellwerk entschieden. An vorgepragten Kerben mit 6908 6909
C)
ca. 3mm. speziellen Modellbahn-Werk- 15º, 30º und 45º wird soeben das Messer zum Abschrá-
6911 6913
--·--- Strecken-Symbole
Straight-away
~
Kreuzungs-
Symbol
Crossing s¡•mbol
symbols
Die praktische FLEISCHMANN-Verteilerplatte 6940 Mil der Klemmenplatte 6941 verbinden wir, jeweils Die weiBen Drahte der Weichen-Schalter sowie je ein SymbO/es de voie Symbólede
droite tJroisement
erleichtert lhnen das Sammeln aller schwarzen Schalt- einander gegenüber, die braunen Drahte der Weichen weiBer Draht der Moment-Taster werden gesammelt
drahte der Entkupplungs-Gleise und Weichen . Einen mil denen des Stellpults sowie die braunen Drahte der und an die weiBe Klemme des Tratos angeschlossen.
weiteren Draht führen wir zum Trato an " Schwarz". Entkupplungs-Gleise mil denen der Moment-Taster Wir verwenden hierfür die uniere Reihe der Verteiler-
(s. auch S. 6) . platte 6940.
6914 6918
The very practica] FLEISCHMANN distributor plate 6940
makes it easy to collect al! the black wires of the point
and uncoupler motors together. A nother wire (in this
case, blue) is then connected to the transformer onto
the black clips.
La plaque de dérivation 6940 FLEISCHMANN facilite le
Using the connector plate 6941 corresponding wires
can be connected together opposite each other, i. e. -
the brown wirefrom the points to the brown ofthe point
switch and the brown of the uncoupler to the brown
of the impulse switch (see also page 6).
The white wires of the point switches and impulse
switches can be collected together and connected to the
white clip of the transformer. We i:ecommend again
here the use of the distributor plate 6940.
i)
Drehscheiben-
~
Signal-Schalter
rassemblement de tous les fi/s noirs provenant des L a plaque ii bornes 6941 serta prolonger les fils bruns Les fils blancs des postes de commande sont également Symbol
aiguillages ou des rails de découplement. De la, un autre provenant des aiguillages ou des rai/s de découplement rassemblés du cóté blanc de la plaque de dérivation 6940 Symbol Track diagn:un
fil (dans ce cas-ci il est bleu) va re( ·e la borne naire vers les fils correspondants des boutons de comm1 ·econduits de la, par 1111 fil b/anc, a la borne blanche control panel
du transfo. (voir aussi page ó). \ ( lra11.1jii. ¡,,,,en·e11r
lsolier-Schienenverbinder 6433
1 Plastic rai l-joine r 6433
Eclis~·e isolam e 6433
Empfohlene BrettgroBe ~ Fahrtrichtung
Reco mmended size of board ........ Dircctio n of traffic
1X Dime11sio11 conseil/ere pour le pmmeau Sens de fa mar ch e
1X
2x 40cm x 20cm <J [:> Empfohlene Fahrtrichtung
Reco mmended di rec rian o f traffic
4x
Sens de la marche recommandé
1X
1X
2x
2x
2x
fl Trato 6735/ 6755 verwenden
Tra nsformer 6735 / 6755
Transformateur 6735 16755
2x
\~ 6365
....
oder
6368 -
º""-m<ríti"&í' ~m.1'ir"'
Jmfl11m~ ·~m1..ff!ftffB!
-~~-
¡j~f}i'.i Ht:Htnil:litj:j'11:ñpr
- .JHfmM.fflffiit<H •.,hm .n
START-SETs
mit Lok, 3 Wagen, Trato 6735, 2 x 610 1, 6190 · STATIONS·SET. 7 x 6101 , 1 x 6103, 2 X 6114, 6 x 6122, 1 P. 6142.
10 X 6120 6190 · STATION-SET. 7 x 6101 , 1x6\03, 2 x 6114, 6 x 6122 , 1 pair curved
with locomotive, 3 wagons, transfor- points 6142 .
1ner/co ntroll er 6735 , 2 x 6101, 10 x 6120 6190 · STATJON-SET. 7 x 6101, J x 6103, 2 x 6114, 6 x 6122, 1 paire
avec locomotive, 3 wagons, tramforma- d' aiguillages courbes 6142.
teur 6735, 2 x 6101, JO x 6 120
© SET
6190
6191
6433
1X
1X
3x
t 40cmx22cm
6441 2x
6442 2x
6444
6900
6902
6911
3x
4x
3x
2x 11
Jttlfi¡jijd t~lfftrfj,líj-
Hll··:a;:. -.t:.~~<'J_ "·· !
_ñf/fr1tru~~~·i;11fttii
~~..1~e:~~!midlrtmni·'"'9.
_¡ft,tliiiil;f'~.i:fii:i~1:t:l~W.f,--
•• l'f.!'. F.~J!ltft!'f, ~'rFHITE!'Jtr
-t~~Hffitñftlf.f.m+Tffitlf
~~it1lttmlt ._w.1arm
6191 · RANGIER-SET. 6 x 6101, 1 x 6103 , 1 X 6114, 2 x 611 6, 2 x 6138 ,
1 Paar 6140.
6191 · SHUNTER-SET. 6X 6101 , l X 6103, 1 X 6 114, 2 X 6 116, 2 X 6 138,
l pair of points 6140 .
•
6191. RANGIER-SET. 6 X 6101, 1 X 6103, 1 X 611 4, 2 X 611 6, 2 X 6138,
I paire d 'aiguillages 6140.
®@ 6365./ 6368
6190
1X
1X Xy
© 6191 1x
m
6431 3X
6433 4X
6441 2X
40 cm x 20 cm
6442
6444 32xX
6900 4x T
6902 3x.
691 1 2X
Íi\\m
~B
6365/6368
6190
1X
1x
©
,
619)
6433
2x
3x XY
6441 3X
6442 3X
40cm x 22cm 6444 4x
6900 6X
m
6902 4X
6911 2X
1 l
®@ SET 6365/6368 1 X
SET 6190 2x
© SET 6191
6431
1X
8X
6433 9X 40 cm x 20 cm
6441 3X
6442 3X
6444 5X
6900 6X
6902 5x
6911 2x
~~ "
~~ m
40cm x 20cm
XY
©SET 6191 2x •6444 2X
6101 13 X 6735/6755 1X
6125 10 X 6900 4X
6150 1X 6902 2x
1X
m
6430 1X '6905
6433 2x .6911 2X
6441 2x 6914 1X
6442 2x
XY
XY
6365/6368 1 X 6138. 2X 6442 3x
6190 1X 6139 2X 6444 6x
6191 2x 6150 1X 6900 6x
610 1 17 X 6158 1X 6902 6x
6103 1X 6166 1X 6905 1X
2311 cm x I05 cm
6114
6116
6125
6 127
2x
6x
7x (
3X
6430
6431
'i433
141
1X
1X
6x
3X
6906
6908
6911
6914
1X
1X
3x
1X
m
45cmx25cm
XY
® SET 6365/6368
© SET 6191
1X
2x
6441
6442
3x
3x
M' @
m
L'i ' __ 6101 '§ 6 101 1 6 101 1 6 193 1 6103 1 6116J l---::;;
~'« SET 61 92 1X 6444 2x
~ ·º ~
6 122 1X 6900 6X
1 1 • o ' 6431 3x 6902 2x
r-. •
GJ_~ ~-q- ~~~"
O A <= • - - --
6433 6x 69 11 2x
~
_____¡
~o
I
. ~: H
·. 1 I 11
~ .. J,
:\a __ . vo.\J,
-~~~:i:=-:~:i...~::.· ··=-~~~~·=":;.'::.:º==~··~!
•
170 cm x 90 cm
oder/or/ou
6365/6368 1 X
IC 6375 1X
6190 2x
6191 2x
6101 3x
6102 1X
6103 7x
6110 2x
6116 2x
6125 6x
6127 3x
6140 2 P.
6158 1X
6166 1X
6430 2x
6431 4x
6433 18 X
6441 6x
6442 6x
6444 8x
und/and/et
6900 14x
6902 8X
6906 1X
6908 1X
6911 5X
50cmx22cm
mi lil
6444 2x
6735/6755 1X
6900 4x
6902 2x
6911 2x
50cmx22cm
SET 6365/6368 1 X
®@
B SET 6190 1X
~ SET 6191 1x
~IR\ SET 6192 1X
~ 6430 2x x,v, X2Y2
6431 2X
6433 10x
6441 3X
6442 3X
6444 3X
mi lil
6735/6755 1 X
6900 6X
6902 3
íl l 1 ~
45cm x25cm
i 11
6430 2x 6905 1X
6431 1X 6911 3x
6433 11 X 6914 1X
6441 4x
cmx cm
®
¡ Q
6365/6368
IC6375
/D\\:7
6190
1X
1X
3X
6431
6433
6441
10x
26 X
5X
x,v, X2Y2 XaYa x.v.
q ~© 6191 1x 6442 5X
@ 6192
6103
1X
5X
6444
6476
11
1X
X
ffi~~
611 4 2 X 6735/6755 2 X
6 117 3X 6900 12 X
Al 5? 1X 6902 11
ll l/1'.I
11 1111
1X
1.
11111 1
EllREH
6101 6101 6101 6101 6101 6101 6101
610'1---.-- 6101
lit IHS
'
-
,'
~' ' li ,'
/¡
ti
' ;i l~I I~,
X1
6101 6101 6101 6101 010-1 101 To1
~· \ ....- ~\"~ ~
¡¡;<;¡
[nJ
'ijmmm
,¡
HH~j-
~
tii:~.~
ó.
¿;; " :::_v v "--"' -- .. . ,,_,.. v~'"'",A;./,..¿p'
. ·/ ~.~ \
~ -~.,
F1€ ...-:
o ·""~
8 0~'~ . )614~ 1
""' ... ·--=-·-·----r-i'
~"'-- .
--..:t.fil
6101
ÜOc::J
•...!
64 cm x 36 cm 64 cm x 36 cm
Y2
6365/6368 1 X
6190 3x
6431
6433
5x
20x
~@
B
SET 6365/6368 1 x
SET 6190 1X
6140
6158
1r
3x
6191
6192
3x
1X
6436
6441
1X
7x
©@
D
SET
SET
6191
6192
2x
1X
6166
6430
2x
5x
610 1 13 X 6442 7x 6101 56x 6431 4x
6102 4x 6444 11 X 6102 3x 6433 18 X 1'1
6103 7x 6482 1X 6103 1X 6441 4x
6110 1X 6483 2x 6110 2x 6442 5x
X1Y1 X2Y2 X3Y3 6444 6x X1Y1 X2Y2 XaYa
6114 2x 6735/6755 2x 6114 2x
6116 5x 6900 14x 6116 5x 6735/6755 2x
6120 1X 6902 11 X 6120 2x 6900 8x
6125 3x 6906 2x 1 6122 2x 6902 8x
6158 3x 6908 2x 6125 2x 6906 2x
ffi ~
~ 11
6167 2x 69 11 6x 61 27 5x 6908 3x
6430 4X 6138 1X 69 11 6x
1 1
1 --- - --=-- ~ <;¡¡,0 ~@
©
10 1 101 , 6 10 1 6116 SET 6365/6368 1x
1
1
~
61 1
1
6101
1
'" 61 [C .. Q
..... -
o
~
'
SET
@SET
SET
6 190
61 91
6192
2x
4x
1x
~ - ---
6101
6¡.? o¡
6 101
6102
18x
1X
\ 6103 1X
- ...... -
1 1 6 10 1 610 61 1
61 10 3x
'' " ~
___ r-
'
\ 9....
\
6114
6116
3x
7x
·~.¡¡, \ \\ ~ 6125
6127
4x
3x
\ 6138 1X
6150 1X
6151 1X
6158 3x
61 66 1X
6430 2x
6431 6x
6433 22 X
6441 7x
v;· 6442 7x
6444 11 X
), 6735/ 6755
6900
1X
14 X
;r 6902 11 X
t 6905
6906
1X
1X
11
~ 61D
6908 3x
? Z. 6911 ax
69 14 1X
X1Y1 X2Y2
mi fi
S;W? \"'
~c0 0Q1 a~
X~ Y2
cP~
rnIIIl
6101 6101 6101 610 1
6101
~I I~
~j~
o
¡¡;
. ·::. ~~ ~ · 1 t
~I
~
1 w 1
o/ r1 iJ ~~
o
¡¡;
6101
6 1Ü1 6101
6101 1 6 101
T1 T2 T3 T4
eJ
.. y;(;}'~/'''
\, O~ ·"' .. . ~
n9"
0.~~=
~",
- " ' []):~ 1(J\,
='°_;:.=.:.~"=---
'<'. '
-·< o,'.
. .1 ( '·
~@ SET
B 6365/6368 1X
2·x
• ·- . -
© SET
SET
6190
619 1 3x
~
@sET 6192 1X
' (:) ..><;/'
~--~a
\~1
61 6102 3x
\. 6 / 1 6117 1X
. " \ \._ 6120 15 X
6125 11 X
6127 3x
6138 3x
6158 1X
6166 2x
6167 1X
6430 2x
643 1 4x
~1
6433 17 X
x,v, x,v,
111 ...
. .
--~·------0<..:1..9 º---
6101 6101 6101 6101 01 6101 6101 6101 6101
·101 610 6101 101 101 6101 6101
6TI X
2
6 121 ítf 11 >6r&1 ~221 ! -5101- ~ - 5101 , ~
9 QQ Q ~.. /,\. .
~~y ,vt
0-
Q- ,QÓ-
-~ 7--4;s -
<I·º o
6ió1 6101 6101
01 101
1 1~ ::::: 1
6365/6368 1 X 6166
6190 2x 6167
6191 7x 6430
6192 2x 643 1
6101 36 X 6433
6102 9x 644 1
6103 6x 6442
6110 2x 6444
6120 1X 6735/6755
6125 12 X 6900
6127 10 X 6902
6138 8x 6905
6139 6x 6906
6150 1X 69 11
6151 1X 69 14
72 cm x 48 cm
mi 11 11 lid
~ -....;.r.-· -~y.:·K•• \f_•{C • J --·
\ ;:,
-- ,f':-..._j"~·~
5 2
6956 ~ ::&P42@16!~cnrlll2fiñi21liiDj':
~ ~°'º' ·s101 . s101 1 s101 1 2 s101 1 6101
~ 1 ~k6101 1 6101 1
y.,
6101 1
loi ioi
6101
y,.,.
.' 13 0161 6101 1 g
o X3
~13 5103 158 101 1 6101 14 6101 6110 6140
~14 15:~i·::~~G~!!~!~~~~~~!~~~¡~§!!~iº!"Iº~!~!~~~!~~:!~!~~~~~~~~~:
5103
10 1
6110
6101
For reasons of clarity, the wiring of each m 1v1- Dans le but de rendre le dessin plus lisible, nous
dual electric accessory is not shown. We re- H n' avo ns pas reproduit le cablage des accessoires
commend that you consult the detailed oper.at- x.v. électromagnétiques. Il faut done vous en rap-
ing instructions accompanying each ítem. porter aux notices qui sont jointes a chacun de
®@
f1"l.
SET 6365/6368
SET 6190
1X
1X
6153
6158
6166
3X
5X
1X
~In\ SET 6191 2x 6167 4X
~SET 6192 1X 6430 3X
6101 84x 6431 9X
6102 8x 6433 42 X
6103 21 X 6441 5X
6106 2x 6442 6X
6110 11 X 6444 10 X
6114 6x 6476 2X
6116 10 X 6735/6755 3X
6117 1X 6900 11 X
6120 14 X 6901 1X
6122 4x 6902 16 X
6125 8x 6905 1X
6127 6x 6906 5X
6138 3x 6907 1X
~ 6139 8x 6908 5X
6140 2Y 691 1 9X
6142 q 6918 4x
6152 1X 6956 1X
X1Y1 X2Y2 X3Y3 X4Y4
AnschluBklemmen 2-polig 6430 für Double pote feed clips 6430 (for con- Bornes de raccordement hipo/aires
6430 Fahrstromversorgung vom Trafo zum necting from controller to track) and 6430 (pour l' alimentatíon en courant de
8431 Gleis bzw. 1-polig 6431 für Stromzu-
führung in eine Schiene z. B. für Halte-
single pole clip 6431 (for feeding to
isolating sections in one rail - i. e. for
tractíon du transfo aux rails) ou uni-
polaires 6431 (pour l'alimentation d'un
abschnitt beim Signal. Von unten auf stopping sections by a signal). Clip onto seul rai!, par exemple pour une section
die Schienenverbinder anzustecken. the raíl j oiner from underneath. d'arret devant un signa!). Ces bornes
doivent etre f!lissées sous les éclisses.
Schaltschiene 6432 für automatische Contad raíl 6432 for automatic opera- Contact universel 6432 pour la com -
Schaltung über den Schaltpilz der Lok. tions using the contact button under m ande automatique au mayen du
Mil dem in der Packung enthaltenen each loco. Included in the packing are champignon situé sous la locomative.
Kunststoffstempel "A" werden die von plastic locatingstamps to break through L 'em ballage contiem un petit emporte-
unten im Gleis erkennbaren Durch- the pre-m arked locating hales from piece en plastique qu'il f aut enfoncer
brüche vollends durchgedrückt. Da- underneath the track. T hen the contact dans le socle du rail aux endroits p révus.
nach kann die Schaltschiene S von raíl can be inserted from the top of the Ensuite 0 11 peut engager par en-haut le
oben durch das Gleis gestecktwerden, track and held in place by the fee t of rail contact et lui adjoindre par en-
wiihrend die beiliegende Kontakt- the retention piece and contact clip. dessous les pieces de blocage et la borne
klemme K und das Halteteil H von de raccordement.
unten auf die FüBe der Schaltschiene
S gesteckt werden.
lsolier-Schienenverbinder 6433 aus lsolating raíl joiner 6433 made of Eclisse isa/ante 6433 en plastique pour
6433· 6434 Kunststoff zur elektrischen Trennung plastic to electrically isolate track sec- la coupure é/ectrique d'une section de
von Gleisstrecken. Der am Gleis be- tions. T he metal raíl joiner already voie. L'éclisse m étallique du rail peut
· ~ -1- ' · I
findliche Metallverbinder ist mil Hilfe mounted on the track can easily be etre éliminée au mayen d' un tournevis.
eines Schraubenziehers abziehbar. removed with the aid of a smalí screw- On engage celui-ci dans la fente supé-
Man steckt den Schraubenzieher von driver. lnsert the screwdriver from rieure de l' éclisse et on le tourne de fai;o11
M~&ii!
oben in den Schlitz des Verbinders und above into the slit of the j oiner, turn adégager /'éclisse du pied du rail. On la
- spreizt diesen zum Abziehen mil einer
Drehung auf. Dann wird der lsolier-
gen ti y to prise it open and pull off. The
isol ating j oiner simply pushes on in its
remplace par une éclisse isa/ante.
L ' éclisse m étallique 6434, ce/le avec le
Schienenverbinder auf die Schiene place. M etal railjoiner 6434, " with th e " clic" destinée au rail Profi (excepté
gesteckt. Metall-Schienenverbinder click" for PROFl - TRACK. (Except for pour le rail flexible 6106).
6434, "der mit dem KLICK" für das th e fl exible track 6106).
PROFl-GLEIS . (Ausgenommen das fle-
xible Gleis 6106).
-·.=~
: ~~~. ·~
_.
¡:¡'·I
~·· .
ft
• • • • 1: .. 1
Wagen befestigt werden , nbtig. Mit
dem in der Packung enthaltenen
Kunststoffstempel "A" werden die von
which ca n be fas tened undernealh locos
or wagons. lncluded in the packing are
plastic stamps to break through lh e
sous une !ocomotive ou sous un wagon.
Au mayen du petit emporte-piece en
plastique contenu dans !'emballage il
- ~,_ · unten im Gleis erkennbaren Durchbrü-
che vollends durchgedrückt. Danach
pre- marked locating holes from under-
nealh th e track. Then the switch can be
f aut effectuer un percemenl dans le des-
sous du rail. Ensuite le contact es/ mis
·~ kann der Schaltkontakt S von oben auf
das Glels ge~r '·t we~r- wiihrend
in serled from th c top of th c track ancl
hcld in place by th c fcct of th c co nt act
en place par le dessus du rail et on fui
adjoi¡!J .,r1 r •1·1-dessous les bornes de
ello bolllo(lon ,ont 'mmon K l'IÍ Jl' · rm·cdl )
VC111 lllil lll l lllll , , r" 11fl t , >Ol1t1ll km 1
Signa!~ muB man bei Tag und bei Nacht sehen. Darum gibt es in den Signalen auch Beleuchtungskfüper (= Glühbirnen). WeiLdie Eisenbahn fr,uFíej n\ 1.í sogenanW,W:.'.F'o r,"i'ñ'-Sj_ .
kannte, gibt es auch heute noch eine Menge von alten " F 1üge1- Signalen" (wie der Volk9mund sagt). Das sind rotumrandete weiBe Signal-Flügel, 'élie.dem l.'.:bkführer ~ágen , óg.él'faJ1p
darf - dan n ist der Signal-Flügel nach schrag rechts oben angehoben 1,1nd zeigt bei Nacht noch ein gr ü n leuchtendes Signal-Licht. Ebenso leuchter 'auch anden m~q~rn'en I • L i eh t-
Signalen" das Signal-Licht - abe r ohne ein mechanisches, bewegtes Formteil! Hierwird die Signal-Stellung n u r durch'unterschiedlich leuchtende Farb-Begriffe ange~éigt! - - - Wenn Sie
das so alles lesen, bekommen Sie danl'l,ni.cht regelrecht lnteresse daran, das auch auf lhrer Modellbahnzu haben. Hier sehen Sie, daB FLEISCHMANN das für Sie anbietet. Die.beiden Aus'-
schnitte aus Modellbahn-Anlagen zeigen lhnen die o pt is eh e Wirkung. Oas freudige Gefühl des Selber-Spielens mit diesen " Bahn-Ampeln " konnen Sie sich nur selber vermitteln, indem
Sie damitspielen! Un d, mil den FLEISCHMANN-Signalen konnen Sie auch lhre.E!isenbahn-Züge r i e ht ig " Z u g - Be e i nf 1u s sen ''. Das heiBt, Sie konnen mittels der Signale - aufver-
schiedene Weise- die Züge zum Hallen, Langsam-Fahren und ungebremst Durchfahren steuern .
---~
Signals must be seen both by day a n d Les signaux doivent étre visibles de
by night. That is why a small light is
already incorporated in to each signal
• jour et de nuit. C'est pour cette raison
que tous les signaux possedent un
(a bulb) . In th e earlier days of the systeme d'éclairage. Auparavant, et
railways trains were controlled only méme encare aujourd' hui sur certains
by 'se maphore' signals. A whitesignal réseaux, il existait uniquement des
arm bordered in red which could be signaux a palettes Oll a disques. Lors-
raised or lowered. When the arm was que la palette étair horizontale cela
raised the loco driver could see that signifiait: arrét. Parcontre, lorsqu'elle
the way ahead was clear, and at night était relevée a 45º ou ti 90º cela per-
a green light also showed that it was mettait le passage et, la nuit, il y avait
clear to proceed. These days the en plus un fe u vert.
modern 'li ght' sign als have only the Les signaux modernes ne possedent
light - bu t without the mechanical plus de mécanismes a palette et les
opera ting arm. Now only the differe nt indications sont données uniquement
coloured lights show whether it is par la couleur des fe ux. Il est éviden t
clear to proceed or not. It is handy que cela vous intéressera également
knowing ali these interesting rul es d' appliquer ce systeme sur votre
abou t th e railway, so that you can réseau. FLEISCHMANN propase pour
incorporate th em in yo ur own model cela tout le nécessaire et les 2 photos de
ra ilway. Here you can see that réseaux vous donnent une idée de
FLEISCHMANN have made it ali for l'effet que cela produit.
you. Both of th ese views of a model Ce n'est qu'en manceuvrant vous-
railway show th e visual workings. Yo u méme ces feux de signalisation que
ca n enj oy fo r yo urself th e ex peri ence 6596 · Befestigungsplatte für HO- vous vous rendrez compte du plaisir
of opera ting these railway 'traffic Signale 6200/ 6201 / 6205/ 6206 zum que cela produit.
Anklemmen an PROFl-Gleis-Material.
lights' ! A nd, by using FLEISCHMANN De plus, les signaux FLEISCHMANN
signa ls you ca n also contro l your 6596 · Signal fixi ng plate for HO signals vous permettent aussi d'influencer la
6200 /6201/6205/6206 to clip on to
trains c or r e c t 1y. Utilising the PROFl - TRACK. m arche de vos trains. Ceci veut dire
signals correctly you 9 in) use the
signa ls in various l to start Plaque de f ixatio11 pour les sig11mu· HO
620016201/620516206, af i11 de les raua-
trains, te ll them to s~-.. :rv n, and to cher llllX voies PROFI.
stop them.
6103 6106 6106
_6 140 6106
6106
6106
6106 [61
6106
E
6116 1 6 101
b
6116 1 6101
a«fff ~~
1
~111 lwl/l/ffl~l l~l l2I ~
61 06
- 6106
6106
o
6106
•
61?? i::.1n1 6106 6 101 61 16
6106 1 6106 1
6106 6106
6116
6116
6101
6101 6101
6101 6116
e
6101 6101 6116
6106 6106
6106 6106
61
6 101
6 101 610
8 1 6 10 1 1 6 101 1 6116]
61 0 6 \g¡
;¡;
6 10·5
6106 6106 61
6106 61
6106 101
106 6101
l
16IT6 6101 6101
Anlagen-GróBe
Size of layout
Dimensions du réseau
620 cm x 195 cm
verarbeitet! - Wie Si e das selber mühelos verarbeiten Sorne parts of it yo u will find are made up from pieces of f 1exib1 e track ! We show yo u he re on the left how
konnen, zeigen wir lhnen hier links in Wort und Bild! to easily do it yourse!f, in words and pictures!
This extensive track plan is an improved representation of Ce plan de grande dimension est une version améliorée du réseau illustré sur la couverture. Il est évident que
the routes shown on the large layout featured on the cover. chacu'n n' aura pas la possibilité de construire un réseau de si grande dimension. Cela reste toutefois une infor-
Although not everyone can build such a large layout, it is m~tion intéressante, meme pour certaines parties de détail.
still interesting to look at each section - and it only is made
in sections anyway! The layout plan shown above is Le plan représenté ci-dessus, contrairement aux plans précédents, est totalement actualisé, eh ce sens qu'il
actually made up - in the opposite way of the picture contient taus les types d'aiguillages existants. Vous y trouverez également des rails flexibles. A gauche nous
overleaf- using all the types of points currently available. vous décrivons en mots et en images comment se laisse travailler ce rail flexible.