Kodmb 221149 090316 01
Kodmb 221149 090316 01
Kodmb 221149 090316 01
Servo-Winkelgetriebemotoren und
Servo-Planetengetriebemotoren
Drehstrom-Servo-Synchronmotoren
Torque-Motoren
Drehstrom-Servo-Asynchronmotoren
Servo- Synchron- und Asynchronmotoren
in Edelstahlausfhrung
Bremsmotoren / posistop-Motoren
Drehstrom-Asynchronmotoren
Drehfeldmagnete
Gleichstrommotoren
Getriebemotoren
Planetengetriebe / Kegelradgetriebe
Digitale Servoantriebe
Analoge Kompakt-Servoregler
Dezentrale Servoantriebe
Digitale Frequenzumrichter
Digitale Servo-Umrichter
Drehmomentsteller
-Range of products
Angular geared servo motors and
planetary geared servo motors
Three-phase servo motors
Torque motors
Three-phase asynchronous servo motors
Synchronous and asynchronous servo
motors made from stainless steel
Brake motors / posistop-motors
Three-phase asynchronous motors
Asynchronous torque motors
D.C. motors
Geared motors
Planetary gearboxes / bevel gearboxes
Digital servo drives
Compact analog servo controllers
Distributed servo drives
Digital frequency inverters
Digital servo inverters
Torque adjusters
- Programme de fabrication
Servo-moteurs rducteurs angulaires et
rducteurs plantaires
Servo-moteurs triphass synchrones
Electro-aimants champ tournant
Servo-moteurs triphass asynchrones
Servo-moteurs synchrones et
asynchrones en excution en acier fin
Motofreins / Moteurs posistop
Moteurs triphass asynchrones
Electro-aimants champ tournant
asynchrones
Moteurs courant continu
Moto-rducteurs
Rducteurs plantaires / renvois dangle
Servocommandes numriques
Servorgulateurs compacts analogiques
Servocommandes dcentralises
Convertisseurs de frquence numriques
Servo-convertisseurs numriques
Rgulateurs de couple
2
- Bremsmotoren, posistop-Motoren
Brake motors, posistop-motors
The special advantages:
Maintenance-free
Hohe Schalthufigkeit
Lange Lebensdauer
Geringer Nachlauf
Stofreies Bremsen
Wartungsfrei
Bremsmotoren
Seite
Brake motors
Page
Mechanische Ausfhrung
4, 5
Mechanical data
4, 5
Anbaunormen
Achshhentoleranz
Bauformen
Flanschgenauigkeit
Klemmenkasten
Khlungsart
Kugellager
Lagerschmierung
Lackierung
Lagerschilde und Gehuse
Schwingstrke
Rotor
Schutzart
Wellenende
Elektrische Ausfhrung
Mounting standards
Shaft centre-height tolerance
Types of mounting
Flange mounting
Terminal box
Cooling system
Ball bearing
Bearing lubrication
Finish
Endshield and casing
Vibration intensity
Rotor
Protection
Shaft extension
5, 6
Vorschriften
Spannung
Frequenz
Isolation
Leistung
Betriebsarten
Zulssige Schaltzahlen
Servicefaktor
Wicklungsschutz
Bremse
Electrical data
5, 6
Regulations
Voltage
Frequency
Insulation
Performance
Duty classification
Admissible switching frequency
Service factor
Overload protection
7 - 12
Allgemein
Funktion
Drehgriff
Hand-Bremslftgert
Anschlussspannung
Bremsmoment
Nachlauf
Schaltarten
Technische Daten
Brake
7 - 12
General
Operation
Turning handle
Hand brake lifting device
Supply voltage
Brake torque
Deceleration to standstill
Connection modes
Technical data
Fremdlfter
Formeln
Typenauswahl Bremsmotoren
Abmessungen Bremsmotoren
Bauformen
Varistor-Schutzbeschaltung
12, 13
13 - 14
16 - 19
20 - 27
28
29
12, 13
13 - 14
16 - 19
20 - 27
28
29
posistop-Motoren
30
posistop-motors
30
Typenauswahl posistop-Motoren
Fremdlfter FO
Technische Daten Bremse
Abmessungen posistop-Motoren
32
32
33
33, 34
32
32
33
33, 34
Die technischen Daten und Maangaben sind sorgfltig erstellt. Great care was taken when compiling the technical data and
Irrtmer mssen wir uns vorbehalten, ebenso nderungen, die dimensions specified. We are unable to fully exclude the possidem technischen Fortschritt dienen.
bility of errors. We reserve the right to make modifications in
the interests of technical progress.
Bei Anwendung der Gerte sind die einschlgigen Vorschriften The relevant regulations relating to safety and RFI suppression
bezglich Sicherheitstechnik und Funkentstrung zu beachten. must be observed when using the equipment.
Art.-Nr: 221149 V 20.03.12
Bremsmotoren
Brake motors
Mechanische Ausfhrung
Mechanical data
Anbaunormen
Mounting standards
Fumotor und Flanschmotor nach EN 50347 in bereinstimmung mit According to EN 50347 for foot-mounted motors and for flange
der IEC-Publikation Nr. 72-1 CENELEC HD 231.
mounted motors, thus corresponding to the dimensions specified
in IEC Publication 72-1 CENELEC HD 231.
Achshhentoleranz
-0,5 mm nach DIN 747.
Bauformen
Kurzzeichen nach EN 60034-7.
Lieferbare Bauformen siehe Tabelle Seiten 20-28 und 32-33. Die Motoren der Grundbauformen IM B 3, IM B 5 und IM B 14 knnen unverndert fr die Bauformen IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6 und
IM V 1, IM V 3 und IM V 18, IM V 19 verwendet werden.
Types of mounting
Abbreviations according to EN 60034-7.
Consult the tables on pages 20-28 and 32-33 for available mounting types. Motors with the basic mounting types IM B 3, IM B 5
and IM B 14 can be fitted in mounting position IM B 6, IM B 7, IM
B 8, IM V 5, IM V 6, IM V 1, IM V 3, IM V 18 and IM V 19 without
the need for any modification.
Flanschgenauigkeit
Normal nach DIN 42955. Erhhte Genauigkeit nach Wunsch.
Flange accuracy
Machined to normal tolerances according to DIN 42955. Very
close tolerances on request.
Klemmenkasten
Terminal box
Schutzart IP 55 nach EN 60034-5. Anbaulage normal: rechts, bei Blick Protection IP 55 according to EN 60034-5. Usually placed to the
auf A-Seite (Bauform IM B 3), links oder oben auf Wunsch.
right looking at the shaft of mounting type IM B 3. Left hand or
Einfhrungsffnungen: nach 2 Seiten je 2
overhead mounting on request. Tapped holes 2 each on top and
below, sizes as follows:
KOD 3.. MB
und
KOD 4.. MB
KOD 5.. MB
bis
KOD 7.. MB
KOD 8.. MB
PO 5.. MB
bis
PO 7.. MB
Normalbestckung: 4 Verschlussschrauben.
PG 11
PG 13,5
PG 16
PG 13,5
Khlungsart
Mantelkhlung durch doppelwandiges Gehuse. Auf Wunsch Ausfhrung mit Fremdkhlung bei KOD 4.. MB bis KOD 7.. MB durch B-seitig
anmontierten Fremdlfter FO.
KOD 3.. MB
KOD 5.. MB
KOD 8.. MB
PO 5.. MB
and
to
KOD 4.. MB
KOD 7.. MB
and
PO 7.. MB
PG 11
PG 13,5
PG 16
PG 13,5
Cooling system
Tunnel cooling through double-walled motor casing. When special
external cooling is supplied on KOD 4.. MB to KOD 7.. MB the external ventilating fan type FO is mounted at the non-drive end.
Kugellager
Ball bearing
Reihe 62.. 2Z P6E nach DIN 42966, Fettfllung fr ca. 20000 Be- As specified in series 62.. 2Z P6E of DIN 42966, bearing lubricatriebsstunden
tion is good for 20000 operating hours.
Baugre
KOD 3.. MB
KOD 4.. MB
KOD 5.. MB
KOD 6.. MB
KOD 7.. MB
KOD 8.. MB
PO 5.. MB
PO 6.. MB
PO 7.. MB
A-Seite
6200 2Z
6201 2Z
6202 2Z
6204 2Z
6205 2Z
6206 2Z
6202 2Z
6204 2Z
6205 2Z
B-Seite
6200 2Z
6201 2Z
6202 2Z
6303 2Z
6204 2Z
6205 2Z
6202 2Z
6203 2Z
6204 2Z
Frame size
KOD 3.. MB
KOD 4.. MB
KOD 5.. MB
KOD 6.. MB
KOD 7.. MB
KOD 8.. MB
PO 5.. MB
PO 6.. MB
PO 7.. MB
Drive end
6200 2Z
6201 2Z
6202 2Z
6204 2Z
6205 2Z
6206 2Z
6202 2Z
6204 2Z
6205 2Z
Non-drive end
6200 2Z
6201 2Z
6202 2Z
6303 2Z
6204 2Z
6205 2Z
6202 2Z
6203 2Z
6204 2Z
Lagerschmierung
Lithiumverseifte Fette NLGI-Klasse 3, Tropfpunkt ber 180C.
Bearing lubrication
Lithium-saponified grease, penetration stage 3, dropping point
above 180C.
Lackierung
Schwarz matt, RAL 9005.
Finish
Mat black, RAL 9005.
Schwingstrke
Mit voller Pafeder dynamisch ausgewuchtet. In Normalausfhrung
haben nach EN 60034-14 Motoren mit einer Drehzahl: Schwingstrkestufe R, auf Wunsch Schwingstrkestufe S, polumschaltbare Motoren:
Schwingstrkestufe N.
Vibration intensity
Dynamically balanced with shaft key. According to EN 60034-14
normal motors with one speed are classified and tested for vibration intensity to stage R, multi-speed motors for vibration intensity
to stage N.
Rotor
Rotor
Verwendung eines Widerstandslufers zur Erzielung eines hheren On request use of a resistance rotor in order to obtain a higher
Anlaufmomentes bei vermindertem Anlaufstrom und der Erhhung der starting torque at reduced starting current and to increase the
4
Schaltzahlen gegenber den Angaben in der Typenauswahl auf switching frequency compared with those shown in the technical
Wunsch. (Bei PO- und hochpolumschaltbaren Motoren serienmig).
tables. (Standard with PO and multi-speed motors).
Schutzart
Nach EN 60034-5.
Motor:
IP 54 auf Wunsch IP 55.
Bremse:
IP 40 auf Wunsch mit Ankersegmenten aus Nirosta
o.. bzw. IP 55 als geschlossene Ausfhrung.
Fremdlfter:
Protection
According to EN 60034-5.
Motor:
IP 54 on request IP 55
Brake:
IP 40 on request with armature segments of
Nirosta or similar, resp. IP 55, totally enclosed.
External fan:
IP 54, IP 55 with FO 6 and FO 7
Wellenende
Shaft extension
DIN 748 Teil 3, jedoch genauere Passung k5, Zentrierung mit Gewinde According to DIN 748, part 3, but closer tolerance k5, threaded on
hnlich DIN 332 Teil 2.
centreline similar to DIN 332, part2.
Elektrische Ausfhrung
Electrical data
Vorschriften
Die Motoren sind Drehstrom-Kurzschlusslufer-Motoren. Sie entsprechen den Bestimmungen fr elektrische Maschinen EN 60034-30,
der EU-Richtlinie 640/2009 und den meisten auslndischen Vorschriften. CSA-Approbation liegt fr Motoren ohne Fremdlfter der Baugren 56-100 vor ausschlielich posistop-Motoren.
Regulations
The motors are three-phase, squirrel-cage, induction motors.
They comply with the EN 60034-30 Regulations for Electrical
Machines, with EU Directive 640/2009 and with most foreign
regulations. CSA approval exists for all motors in frame sizes 56100 without external blowers - excluding the posistop-Motors.
Spannung
Voltage
Normalspannung: 230/400V bzw. 400V fr polumschaltbare Motoren, Standard voltage 230/400V AC or 400V AC for pole-changing monach DIN IEC 38.
tors according DIN IEC 38. Extra charge for other voltages.
Ausfhrbarkeit der Wicklungen:
Motor
bis hchstens 660V
Bremse
siehe Seite 9
Fremdlfter
siehe Seite 13
Frequenz
Normal 50 Hz
Die Motorwicklungen sind auch fr andere Frequenzen ausfhrbar,
wobei sich bei entsprechender Auslegung im Bereich 40 bis 60 Hz
Leistung und Drehzahl proportional mit der Frequenz ndern.
Fr 50 Hz gewickelte Motoren knnen an 60 Hz angeschlossen werden. Bei gleicher Netzspannung kann der Motor (20 % hhere Drehzahl) mit Nennleistung belastet werden. IA/IN und MK/MN gehen dabei
um ca. 17 % zurck.
Frequency
Standard 50 Hz. Extra charge for other frequencies.
Motor can be wound for other frequencies, whereby with the corresponding motor winding motor performance and speed are directly proportional to the frequency in the range from 40 to 60 Hz.
Motor wound for 50 Hz and a specific mains voltage can also be
connected to a 60 Hz line, if the mains supply voltage is the
same. The rated performance will then equal that of 50 Hz operation but the motor speed is increased by 20%. However - IA/IN,
MA/MN and MK/MN are then reduced by approx. 17%.
Ist die 60 Hz-Netzspannung um 20% hher als die 50 Hz- If the mains voltage at 60 Hz is 20% higher than a motors rated
Netzspannung, kann die Listenleistung um etwa 20% erhht werden.
voltage at 50 Hz the rated performance of 50 Hz can also be increased by about 20%.
60 Hz-Motoren knnen bei Nennspannung normalerweise nicht an 50 Normally motors wound for 60 Hz operation at a rated voltage
Hz betrieben werden.
cannot be used at 50 Hz.
Das Bremssystem ist frequenzunabhngig.
The brake system is independent of the frequency.
Isolation
Insulation
Normal: Wrmeklasse F nach EN 60034-14. Fr Einsatz in tropischen Insulation class F according to EN 60034-1; suitable for use in
Gebieten geeignet. Verstrkter Tropenfeuchtschutz auf Wunsch.
tropical climates. Extra charge if additional tropical moisture protection is required.
Leistung
Die angegebenen Motornennleistungen ergeben eine Erwrmung der
Wicklungen lediglich bis zur Wrmeklasse B-Grenze, obgleich hherwertige Isolierstoffe nach Wrmeklasse F verwendet werden. Beachten Sie hierzu die Anmerkungen unter Servicefaktor. Es gelten die
Bedingungen nach EN 60034-1: Aufstellungsort < 1000 m ber NN,
Khllufttemperatur < 40C, Betriebsart S1.
Performance
The motor ratings listed yield a heating of the winding only up to
the insulation class B limit, although top quality insulation materials according to insulation class F are used. See also the remarks
under "service factor". The motor ratings listed are valid for the
operating conditions specified in EN 60034-1. The performance
may be different or reduced if the motor is operated as follows: at
an altitude higher than 3000 feet (1000 m) above sea level, at an
ambient temperature above 100 F (40 C), for any duty classification other than S1.
Betriebsarten
Duty classification
Fr Bremsmotoren sind auer Dauerbetrieb S1 die wichtigsten Be- After continuous duty S1 the most important duty classifications
triebsarten:
for brake motors are:
Aussetzbetrieb S3 ... % ein Betrieb aus einer Folge gleichartiger
Spiele, von denen jedes eine Zeit mit konstanter Belastung und eine
Pause umfasst, wobei der Anlaufstrom die Erwrmung nicht merklich
beeinflusst.
Intermittent periodic duty S3 ... %, short time operation consisting of a series of cycles of the same kind each comprising a period of constant load and an interval, whereby the starting current
hardly causes any motor heating. Motors for this S3 duty are short
time rated and specially wound (extra charge).
5
Aussetzbetrieb S4 ... %, FI ..., ein Betrieb wie S3, jedoch mit einer
merklichen Anlaufzeit pro Spiel. Der Betriebsart ist die Einschaltdauer
(ED) in % und bei S4 zustzlich der Trgheitsfaktor (FI) anzufgen, (s.
S. 13).
Intermittent periodic duty S4 ... %, FI ..., as S3 but with a considerable starting time per cycle. The actual operating time (ED)
expressed as a percentage and the factor of inertia (FI) are given
along with the duty classification (see page 13). Motors wound for
S1 duty are suitable for S4 duty cycle applications.
Zulssige Schaltzahl
Die zulssigen Schaltzahlen pro Stunde (c/h) fr den unbelasteten Motor sind in Abhngigkeit vom Trgheitsfaktor (FI) fr Einschaltdauer
(ED) 50% aus den technischen Tabellen fr Schaltart Br1 (s. S. 10) zu
entnehmen.
Adding the ventilating fan type FO for external cooling available for frame sizes 63, 71, 80, 90 and 100.
Modifying the circuitry (details on request).
Using a resistance rotor (standard with PO and multi-speed
motors)
Wicklungsschutz W bzw. WK
Auf Wunsch lieferbar, bei PO-Motoren serienmig. Mehrere im Wickelkopf eingebaute, untereinander in Reihe geschaltete Thermoselbstschalter (W) bzw. Kaltleiter (WK). Wird die zulssige Wicklungstemperatur berschritten, ffnen die mit ca. 1A belastbaren Schaltkontakte (W) bzw. es wird ein Auslsegert (nicht in de Lieferung enthalten), durch eine sprungartige Vernderung des Kaltleiterwiderstandes
zum Ansprechen gebracht (WK).
Sind mehrere Kaltleiterwiderstandsgruppen mit verschiedenen Ansprechtemperaturen eingebaut, gilt die Bezeichnung WKK. (Wegen
der beschrnkten Zahl Anschlussbolzen auf dem Motorklemmbrett
nicht fr alle pol- und spannungsumschaltbaren Motoren lieferbar).
Overload protection W or WK
Series-connected thermostat contactors (W) or PTC-thermistors
(WK) incorporated in the end windings can be supplied (extra
charge for fitting). As soon as the permissible winding temperature is reached, the switch contacts (W) which can be loaded with
approx. 1 Amp are opened or a trigger device (not included in the
delivery) is actuated by a sudden change in the resistance of
PTC-thermistor (WK).
Bremse
Brake
Allgemein
Bremse und Motor sind aufeinander abgestimmt und bilden eine Einheit. Die Bremse ist eine durch Dauermagnet bettigte Einscheibenbremse. Sie befindet sich unter der verlngerten Lfterhaube. Der umlaufende Teil der Bremse auf dem lfterseitigen Motorwellenende (1),
s. Abb. ist in einer Kerbverzahnung axial verschiebbar und besteht aus
Lfter (2) mit den Ankersegmenten (3). Am Lagerschild des Motors ist
das Magnetteil festgeschraubt. Es besteht aus dem Spulengehuse
(4), dem Dauermagneten (5), der Bremslftspule (6) und dem Reibbelag (7). Die Bremslftspule wird aus einem Brckengleichrichter (8)
gespeist, der im Klemmenkasten (9) untergebracht ist.
General
The operation of the brake and motor is geared to their application, they form a self-contained unit. A permanent magnet actuates the brake which is in the form of a single disc. The brake is
housed under the extended ventilation hood. The finned rotating
part of the brake, which is located on the splined non-drive end
shaft (1), see Fig., features an axial displacement on the splined
shaft and consists of ventilating fan (2) and armature segments
(3). The stationary electromagnetic brake component is bolted to
the stator endshield and comprises coil housing (4), permanent
magnet (5), brake-lifting coil (6) and friction lining (7). The brakelifting coil is energized by means of a bridge rectifier (8) in the
terminal box (9).
4
5
6
7
8
9
Funktion
Der spannungslose Motor ist festgebremst (Ruhestrombettigung). Die
Bremskraft wird durch den Dauermagneten erzeugt. Im magnetischen
Kreis befindet sich kein Arbeitsluftspalt.
Zur Lftung der Bremse wird die Wirkung des Dauermagneten durch
den Aufbau eines Elektromagnetfeldes aufgehoben. Ein Federelement
hebt den Lfter mit den Ankersegmenten in Achsrichtung so weit ab,
dass der Reibungsschluss vollstndig aufgehoben wird und der Motor
hochlaufen kann.
Der Bremsvorgang setzt ein, wenn zusammen mit der Motorwicklung
die Bremslftspule stromlos gemacht wird. Mit dem Abbau des Elektromagnetfeldes wird durch das Dauermagnetfeld der Reibungsschluss
zwischen feststehendem und rotierendem Bremsenteil wieder hergestellt. Die Bremsung verluft vllig stofrei; das Bremsmoment steigert
sich in krzester Zeit bis zum Endwert.
Operation
The brake is always engaged when the current is switched off.
(Fails to safety). The braking force is generated by the permanent
magnet. There is no air gap between the magnetic poles, when
the brake is engaged.
To lift the brake the magnetic filed of the permanent magnet is
compensated by an electro-magnetic filed of opposing polarity. A
spring element moves the fan with the armature segments along
the splined axis so that an air gap is created between the friction
surfaces and the motor is then able to run freely.
Braking occurs when the brake-lifting coil and the motor winding
are simultaneously de-energized. The electro-magnetic field collapses and the permanent field pulls the friction surfaces of the
stationary and the rotating brake components together. Braking is
absolutely smooth and maximum brake torque is achieved almost
instantly.
Motor
M
MA
MK
MN
n
= Moment
= Anlaufmoment
= Kippmoment
= Nennmoment
= Drehzahl
Bremse
Mb
MbN
= Bremsmoment
= Nennbremsmoment
Motor
M
MA
MK
MN
n
= Torque
= Starting torque
= Breakdown torque
= Rated torque
= Speed
Brake
Mb
MbN
= Brake torque
= Rated brake torque
Whrend des Bremsvorganges reiben die Polflchen und der Bremsbelag auf den Ankersegmenten und verschleien so gemeinsam, so
dass das luftspaltlose System erhalten bleibt. Der Verschlei wird
durch den sich auf der Motorwelle absttzenden Schleppring so ausgeglichen, dass ein gleichbleibender Lfthub ber die gesamte Lebensdauer der Bremse sichergestellt ist.
The above figure shows the torque curve during acceleration (upper curve). The brake torque curve during braking is shown in the
lower part of the illustration. If the lifting coil current is reduced to
a value between IN and 0, a residual electromagnetic filed remains
thus reducing the brake torque. I. e., the brake does not fully exert
its torque; time to a standstill increases. Curve 1 shows the full
brake torque while curves 2 and 3 show reduced brake torques. A
mains failure fully activates the permanent magnet as in curve 1.
I.e., fails to safety. An increased brake torque can be obtained by
reversing the polarity of the brake lifting-coil current when the motor is switched off, approx. 20% increase is the result. An oxidetype magnet is used in the magnetic system. It is free from ageing
and will not be demagnetized even if 1.8 times the rated voltage is
mistakenly applied across the brake-lifting coil or if the brake is
removed.
During braking the pole and friction surfaces press against the
armature segments and wear at the same rate, so that no air gap
occurs. Wear is compensated by a drag ring mounted on the motor shaft. This ensures that the air gap remains the same
throughout the service life of the brake. A very long, maintenance
free service life is ensured.
Drehgriff
Hand-Bremslftgert
Fr Einstellarbeiten an der anzutreibenden Maschine sind hufig von
der Motorspannung unabhngige Bremslftungen notwendig. Viel angewandt wird hierbei das Lften der Bremse durch Anlegen einer
Spannung an die Bremslftspule ber eine Sonderschaltung. Fr
Bremsmotoren ohne B-seitige Zusatzanbauten wird zum Drehen der
Motorwelle eine Drehhlse angeboten.
Zum rein mechanischen Lften der Bremse steht auf Wunsch ein
ebenfalls an der B-Seite montierbares Bremslftgert zur Verfgung.
Eine Drehmglichkeit ist auch hier vorhanden.
Turning handle
Hand brake lifting device
If the machine which is to be driven has to be adjusted, brake liftings independent of the motor voltage are often necessary. Frequently brake lifting is done by applying a voltage to the brakelifting coil via special circuitry. For brake motors which are not fitted with any additional components at the non-drive side, a turning handle is offered for turning the motor shaft.
For purely mechanical lifting of the brake lifting device, which can
also be fitted to the non-drive end, is available on request. A possibility for turning exists here too.
Anschlussspannung
Die Daten der Bremslftspule und des bei abnormaler Anschlussspannung in Sonderfllen eingesetzten Vorwiderstandes sind abhngig von
der angelegten Gleichspannung. Normalerweise liegt der Gleichrichter
an der Wechselspannung des speisenden Drehstromnetzes (zwischen
Auen- und Mittelpunktsleiter). Bremsen fr andere Spannungen und
fr direkten Anschluss an Gleichstrom sind lieferbar.
Mglicher Spannungsbereich der Bremsen
30V bis 400V ~ bzw.
24V bis 355V
Normalspannung 230V ~ / 200V
Spannungstoleranz +10 / -15%
Supply voltage
The rating of the brake-lifting coil and the series resistor used with
abnormal supply voltage correspond to the dc voltage supplied by
the bridge rectifier. Normally the rectifier is connected to the acvoltage of the 3-phase mains available at the outer and neutral
conductors. Brakes are available for other voltages and for direct
connection to dc-supply.
Manufacturing range of the brakes
from 30 V to 400 V ac resp.
from 24 V to 355 V dc
Extra charge for voltages other than 230 V AC / 200 V DC Voltage tolerance +10 / -15%.
Bremsmoment
Das Bremsmoment ist in den Tabellen in Nm angegeben (s. S. 12). Es
ist definiert als Losbrechmoment des durchweg 20C warmen Bremsmotors nach 10 Bremsvorgngen. Im Neuzustand kann der Wert hierfr geringfgig niedriger sein.
Brake torque
The brake torque is given in the tables in Nm (see page 12). It is
defined as the brake-away torque of the motor at 20C after 10
braking operations. When the motor is new brake torque values
can be a little lower.
Nachlauf
Der Nachlauf ist in den technischen Tabellen (S. 16 ff.) in Umdrehungen angegeben. Dies ist die Zahl der Umdrehungen, welche der Motor, abhngig vom Trgheitsfaktor FI, vom Zeitpunkt des ffnens der
Schaltkontakte bis zum Stillstand macht. Die Werte gelten mit einer
Toleranz von 30%. Nach dem ffnen der Schaltkontakte und einem
kurzen Einfallverzug baut sich das Bremsmoment auf. Das mittlere dynamische Bremsmoment ist daher nicht gleich dem Nennbremsmoment, sondern betrgt je nach Motorgre, FI-Faktor und Motordrehzahl ca. 50% hiervon (s. S. 13).
Deceleration to standstill
Deceleration to standstill is shown as revolutions in the technical
tables (see page 16). It is the number of revolutions made by the
motor dependent on the factor of inertia FI, in the interval between
the opening of the contactor and standstill. These values may
vary by 20%. After the switch contacts open, the brake torque
builds up after a short interval. Thus the mean dynamic brake
torque is not equal to the rated brake torque, but amounts to
approx. 50% of it, depending on motor size, FI factor and motor
speed (see page 13).
Schaltarten
Der Normalmotor hat ein Motorklemmbrett mit 6 Klemmen fr die Motorwicklung, 2 Klemmen (a+b) fr den Wechselstromanschluss und 2
Klemmen (c+d) im Gleichstromkreis der Bremse.
Connection modes
The normal motor has a terminal board with 6 terminals for the
motor winding, 2 terminals a+b for AC connection and 2 terminals
c+d incorporated in the DC circuit of the brake.
Damit ergibt sich eine Vielzahl von Schaltungsmglichkeiten. Diese Thus various circuits are possible. These are:
sind:
Br 1
Gleichstromseitiges Abschalten der Bremse. Nachlauf gering. Br 1
The circuit of the brake-lifting coil is opened on the DCside. Rapid deceleration to standstill.
Br 1a
Wie Br 1, jedoch Abschaltung der Bremse bereits durch den Br 1a As Br 1, but the circuit of the brake-lifting coil is already
Aus-Kommandogeber. Bremse fllt bei beginnendem Abfall
opened by the cut-out. Brake operates as soon as contacdes Schaltgertes ein. Krzester Nachlauf.
tor is actuated. Quickest stopping time.
Br 1n
Fr Stern-Dreieck-Anlauf. Bremseneinfall bei der Umschal- Br 1n To be used for star-delta starting. Prevents short time
tung verhindert.
braking action during change-over.
Br 2
Bremssystem wird zusammen mit dem Motor wechselstrom- Br 2
The brake system as well as the motor are switched on
seitig geschaltet. Geringster Schaltungs- und Leistungsaufthe AC-side. Only simple switchgear and minimum wiring
wand, dagegen etwa doppelt so langer Nachlauf wie bei Br 1.
are required, but deceleration to standstill takes twice as
Bei Anschluss des Bremssystems parallel zu einer Motorwickmany revolutions as for Br 1. If the brake system is conlung entsteht eine weitere Verlngerung des Nachlaufes.
nected parallel to a motor winding, deceleration is further
prolonged.
Br 3
Speisung mit Steuerspannung. Nachlauf wie Br 1.
Br 3
A special control voltage is connected. Deceleration to
standstill as Br 1.
The brake torque is made infinitely variable by means of
Br 4
Stufenloses Einstellen des Bremsmoments mittels Wider- Br 4
resistor Rb.
stand Rb.
Br 5
Fr polumschaltbare Motoren in Dahlanderschaltung. Einfal- Br 5
For multi-speed motors in Dahlander circuit. Prevents
len der Bremse bei der Drehzahlumschaltung ist verhindert.
brake lifting circuit from opening during changeover from
Nachlauf wie bei Br 1.
one speed to the other. Deceleration as Br 1.
10
Bei langen gleichstromseitigen Leitungen ist bei Schaltart Br 1, Br 1a, With long connection cables at the DC-side as well as with conBr 1n und Br 3 eine zustzliche Schutzbeschaltung durch einen Va- nection according to circuit type Br 1, Br 1a, Br 1n and Br 3 an
ristor erforderlich. (Varistor und Schaltbild auf Anfrage).
additional protective wiring by means of a varistor is necessary.
(Varistor and circuit diagram on request.)
S bezeichnet in den Schaltbildern den Schalter fr den Bremsstrom- Switch S in the circuit diagrams is the mains switch for the brake
kreis. Schalter BLS dient zum elektrischen Lften der Bremse im Still- circuit. Switch BLS is used to electrically lift the brake during
stand. Die Einschaltdauer der Bremse bei stehendem Motor ist nicht standstill. With motor at standstill the duty cycle of the brakes is
begrenzt.
not limited.
11
Technische Daten
Technical data
Bremse fr
NennAbhebbrems- zeit
1)
moment t1
Einfallzeit
2)
t2
Leistungsaufnahme
P20
Rsp fr
Spule
200V
Induk3)
tivitt
Brake for
Rated
brake
torque
Lift
time
1)
t1
Setting
time
2)
t2
Power
input
Inductance
Nm
ms
ms
Coil for
200V
Resistance
mean value
3)
Nennbremsleistung
Lebensdauer
Rated
brake
power
Service
life
MNm/h
4)
GNm
KOD 3.. MB
35
15
2660
21
150
0,15
KOD 4.. MB
35
15
2660
23
250
0,18
1,0
KOD 5.. MB 54
35
15
2660
23
250
0,18
1,0
0,9
KOD 5.. MB
45
15
11
3400
40
500
0,24
1,5
KOD 6.. MB 65
45
15
11
3400
40
500
0,24
1,5
KOD 6.. MB
16
50
12
15
2550
40
750
0,36
2,0
KOD 7.. MB 76
16
50
12
15
2550
40
750
0,36
2,0
KOD 7.. MB
32
110
15
16
2460
56
1600
0,52
3,0
KOD 8.. MB
32
110
15
16
2460
56
1600
0,52
3,0
1)
5)
1)
Abhebzeit fr Schaltart Br 1
lift time on circuit Br 1
2)
Einfallzeit bei Schaltung mit Kontakt
setting time if switching with contactor
3)
3)
bei geschlossener Bremse
when brake is engaged
4)
6
1 MNm = 10 Nm
5)
9
1 GMn = 10 Nm
Die Werte gelten fr waagerechte Motorlage und trockenen sowie These values are valid for horizontal mounting and dry, dust free
staubfreien Betrieb.
operation.
2)
Bremsmoment Mb zu Nennbremsmoment MbN in Abhngigkeit vom The relation between brake torque Mb and rated brake torque MbN
Verhltnis Widerstand Rb zum Bremsspulenwiderstand Rsp
depend on the relation between resistance Rb and lifting-coil resistance Rsp
Calculation of resistance Rb:
Bemessung des Widerstandes Rb:
PRb =
12
U2 Rb
(R
sp
+ Rb
[W ]
Fremdlfter FO
Zur Fremdkhlung von Motoren der Baugre 63, 71, 80, 90 und 100
stehen die Fremdlfter FO 4, FO 5, FO 6, FO 7 und FO 8 zur Verfgung. Diese bestehen bei FO 4 bis FO 7 aus einer gegenber der
Normalausfhrung verlngerten Lfterhaube, in der ein 2-poliger
Spaltpolmotor befestigt ist, welcher einen Lfter aus Kunststoff antreibt. FO 8 wird von einem Einphasenmotor angetrieben. Der elektrische Anschluss erfolgt bei FO 4 - FO 7 ber einen Stecker, bei FO 8
ber einen Klemmenkasten.
Der Fremdlfter wird eingesetzt zur Erhhung der Schaltzahl und der
Nennleistung des Bremsmotors. Der Einsatz ist auch sinnvoll bei Antrieben mit geringer Einschaltdauer und bei Motoren mit Nenndrehzahl
-1
[ 1500 min .
Die Leistungsaufnahme der Fremdlfter ist:
FO 4 = 30 VA, FO 5 = 40 VA, FO 6 = 95 VA, FO 7 = 110 VA, FO 8 =
60 VA. Die Fremdlfter FO 4 bis FO 7 sind fr Spannungen von 110 V
bis 400 V 50 Hz bzw. 480 V 60 Hz lieferbar. FO 8 ist nur fr 209 bis
253 V, 50 / 60 Hz lieferbar.
Formeln
Formulae
In den nachstehenden Formeln ist das Internationale Einheitensystem The international unit system SI is used in the following formulae.
SI verwendet.
Zehnerpotenzen
Bezeichnung durch Vorstze
da
h
k
M
G
T
Vorsatzzeichen
Prefix
Deka
Hekto
Kilo
Mega
Giga
Tera
deca
hecto
kilo
mega
giga
tera
Tenth powers
Designation by means of prefixes
=
=
=
=
=
=
d
c
m
n
p
10
2
10
3
10
6
10
9
10
12
10
Relative Einschaltdauer
Vorsatzzeichen
Prefix
Dezi
Zenti
Milli
Mikro
Nano
Piko
deci
centi
milli
micro
nano
pico
=
=
=
=
=
=
-1
10
-2
10
-3
10
-6
10
-9
10
-12
10
(1)
tE
100 [%]
tE + tp
Trgheitsfaktor
Factor of inertia
FI = Verhltnis des Trgheitsmomentes smtlicher auf die Drehzahl FI = the addition of the moment of inertia of all driven rotating
des Motors umgerechneten und von ihm angetriebenen Massen, ein- masses, related to the motor speed, including the moment of inerschlielich des Trgheitsmomentes des Motorlufers.
tia of the motor rotor, all divided by the moment of inertia.
FI =
(2)
J1 + J2 + J3 ... + Jm
Jm
Trgheitsmoment
Moment of inertia
JR =
J1,J2,J3
n1,n2,n3
Jm
nm
=
=
=
=
J1 n12 + J 2 n 22 + J3 n 32
nm2
(3)
[kgm 2 ]
J1,J2,J3
n1,n2,n3
Jm
nm
=
=
=
=
13
Trgheitsmoment
Moment of inertia
(4)
J = m r 2 = mi 2 [kgm 2 ]
m
r
i
= Masse in kg
= Rotationshalbmesser in m
= Trgheitshalbmesser in m
m
r
i
= mass in kg
= rotation radius in metres
= inertia radius in metres
Umrechnung geradlinig bewegter Massen in ein gleichwertiges Rota- Conversion of masses with linear movement to an equal rotation
tionstrgheitsmoment:
moment of inertia:
Jr = 91,2 m
v
(5)
v2
[kgm 2 ]
2
nm
In USA und England wird der flywheel effect WR auf das Gewicht in In the USA and the U.K. the "flywheel effect" WR is referred to in
lb und auf den Trgheitshalbmesser R in ft bezogen.
terms of lb. for weight and ft. for the inertia radius R.
Umrechnung:
Conversion:
2
of 1 lb. ft corresponds to a moment of inertia of
Ein flywheel effect von 1 lb ft 2 entspricht einem Trgheitsmoment von A flywheel effect
2
0.0421 kgm .
2
0,0421 kgm .
Nm 0,7233 = lbs ft
kgm 2 4 = kpm 2
Bremszeit
Braking time
J
M
(6)
J nm
[ s]
9,55 M
J
M
Bei Ermittlung der Bremszeit ist das mittlere dynamische Bremsmo- When calculating the brake time the mean dynamic brake torque
ment der Bremse einzusetzen.
of the brake should be taken.
Mittleres dynamisches Bremsmoment aus den Listenangaben berech- The mean dynamic brake torque as shown in the data list:
net:
Mbd =
UNachl.
(7)
2
0,873 J n m
10 3 [Nm]
UNachl.
UNachl.
Bei der Berechnung der Bremszeit nach Formel (6) ist Mbd nach (7)
einzusetzen. Ein Gegenmoment der Arbeitsmaschine (Lagerreibung
o..) verkrzt die Bremszeit, ein mitdrehendes Moment (z.B. Last am
Kranhaken) verlngert die Bremszeit.
J 2
[Nm, Ws ]
2
Winkelgeschwindigkeit
Angular velocity
14
(8)
n 1
[s ]
30
(9)
Bremsleistung
Braking power
1
a Nm
J 2
,W
2
3600 s
Pbr =
Die Bremsleistung der Bremsmotoren wird nicht durch das Wrmeabgabevermgen der Bremsen, sondern durch die Motorwicklungserwrmung begrenzt. Die in den Typenauswahl-Tabellen angegebenen
Schaltzahlen sind daher motorkritische und nicht bremsenkritische
Werte. Eine Nachrechnung ob die Bremsleistung (s. Tabelle Seite 12)
ausreicht, ist daher nur in Sonderfllen erforderlich.
The braking power of the brake motors is not limited by the heat
dissipating ability of the brakes but by the heating of the motor
windings. The switching frequencies indicated in the selection lists
are values which are critical for the motors but not for the brakes.
It is therefore unnecessary, except in very special cases, to calculate whether the brake power (see table on page 12) is sufficient.
Die Zahl der bis zum Verschlei der Bremse mglichen Schaltungen
erhlt man, wenn man die auf Tabelle Seite 12 unter Lebensdauer
angegebene Gesamtarbeit durch die mittels Gleichung (8) gewonnene
Bremsarbeit pro Bremsung dividiert.
Beispiel:
For example:
2
Lebensdaue r :
2 1400 2
1
0,0042
= 45 Nm
2
30 2
2 10 9
= 44,4 10 6 Bremsungen.
45
Service life :
MN =
2 10 9
= 44,4 10 6 braking actions.
45
PN
P 30 10 3 PN 9,55 10 3
[Nm]
= N
=
n
m
n
(11)
PN 10 5
3 U IN cos
[%]
(12)
PN 10 3
[%]
6,9 IN cos
(13)
15
Typenauswahl Bremsmotoren
DIN/IEC Typ
Baugre
NennDrehbrems- zahl
moment ca.
2
2
2800
2800
0,12
0,22
0,43
0,72
0,41
0,75
0,70
0,67
53,6
62,9
2,8
3,4
2,1
2,5
0,15
0,3
0,61
1,0
63
KOD 425-1 MB
min
cos
[%]
Betriebsart S3 40 %
NennNennleistung
strom
bei 400 V
kW
A
1)
Duty S3 40%
Rated
Rated
output
current
with
400 V
kW
A
Nm
KOD 325-1 MB
KOD 328-1 MB
1)
Anzugsmoment/
Nennmoment
Relation of
Perfor- Eff.
starting
starting
mance factor current/
torque/
factor
rated
rated
current
torque
cos [%]
Rated
brake
torque
56
56
-1
Verhltnis
Anzugsstrom/
Nennstrom
kW
A
Nm
Continuous duty S1
Speed Rated
Rated
Rated
approx output
current torque
with
400 V
rpm
kW
A
Nm
Nm
DIN/IEC Type
frame size
Betriebsart S1
NennNennNennLeiWirleistung strom
moment stungs- kungsbei 400 V MN
faktor grad
2800
0,25
0,75
0,85
0,73
63,4
3,7
2,8
0,35
1,15
8
8
2800
2800
0,37
0,55
1,1
1,7
1,26
1,88
0,76
0,69
62,7
66,7
3,1
4,8
1,9
2,8
0,5
0,7
1,65
2,55
2800
2800
0,75
1,1
1,7
2,5
2,50
3,65
0,79
0,77
78,9
81,4
3,9
4,4
2,3
2,9
1,1
1,5
3,20
4,35
71
71
KOD 524-1B MB
KOD 526-1B MB
2)
80
80
KOD 625-1A MB
KOD 627-1A MB
2)
16
16
90 L
KOD 7210-1A MB
32
2800
2,2
4,1
7,40
0,925
83,5
6,2
3,2
3,0
6,9
56
KOD 346-1A MB
1400
0,09
0,37
0,61
0,61
52,5
2,8
2,8
0,12
0,46
63
63
KOD 444-1A MB
KOD 446-1A MB
2)
4
4
1400
1400
0,12
0,18
0,47
0,64
0,82
1,23
0,65
0,68
52,3
56,8
2,6
3,1
2,1
2,4
0,15
0,25
0,66
0,86
71
71
KOD 546-1C MB
KOD 548-1C MB
2)
8
8
1400
1400
0,25
0,37
0,78
1,1
1,70
2,52
0,68
0,68
66,0
69,9
3,8
4,3
2,5
2,4
0,37
0,55
1,1
1,8
80
80
80
KOD 646-1 MB
3)
KOD 648-1 MB
KOD 649-1A MB
2)
16
16
16
1400
1400
1400
0,55
0,75
0,75
1,6
2,0
1,8
3,75
5,1
5,0
0,72
0,73
0,756
67,6
74,2
79,6
4,2
4,3
4,4
2,2
2,4
1,8
0,75
1,1
1,1
2,1
3,1
3,1
90 S
90 L
90 L
KOD 747-1B MB
KOD 7410-1B MB
KOD 7413-1B MB
32
32
32
1400
1400
1400
1,1
1,5
2,2
2,7
3,65
5,2
7,3
9,9
14,5
0,713
0,751
0,72
81,4
82,2
84,3
4,3
4,5
4,5
1,9
1,8
1,9
1,5
2,2
3,0
4,1
6,1
7,2
KOD 8413-A MB
32
1400
3,0
5,8
20,0
0,87
85,5
4,3
1,6
4,0
9,2
100 L
2)
63
KOD 467-1 MB
900
0,12
0,57
1,27
0,54
52,5
2,1
1,3
71
KOD 568-1B MB
900
0,25
0,95
2,65
0,67
55,3
2,4
1,6
0,32
1,3
2)
16
16
900
900
0,37
0,55
1,4
2,0
3,39
5,84
0,60
0,60
62,0
65,0
3,3
3,5
2,5
2,6
0,44
0,7
1,65
2,5
2)
80
80
KOD 666-1A MB
KOD 669-1A MB
90 S
90 L
KOD 767-1B MB
KOD 7610-1B MB
32
32
900
900
0,75
1,1
1,85
2,7
7,66
11,1
0,76
0,735
75,9
78,2
4,1
4,3
2,0
2,1
1,1
1,5
3,8
4,45
KOD 8613-B MB
32
900
1,5
5,0
15,9
0,59
79,8
5,1
2,3
2,2
5,8
100 L
71
KOD 588-1B MB
700
0,12
0,81
1,64
0,57
36,2
2,1
1,8
0,18
1,3
80
80
KOD 686-1A MB
KOD 689-1A MB
2)
16
16
700
700
0,18
0,25
0,97
1,4
2,5
3,4
0,53
0,47
48,5
53,1
2,4
2,9
2,4
3,3
0,25
0,37
1,35
1,85
90 L
KOD 7810-1A MB
32
700
0,55
1,9
7,5
0,56
73,0
3,5
3,4
0,75
2,75
KOD 8813 MB
32
700
1,1
3,4
15
0,64
72,2
3,8
2,0
1,5
5,1
100 L
1)
1)
2)
2)
Motoren mit Betriebsart S3 haben eine andere Wicklung, als jene fr Betriebsart S1.
In Ausfhrung /S17 (Widerstandslufer) nicht mehr lieferbar.
3)
auer der IE2 Norm, nur fr Ersatz der gleichen Motoren
wenn Einsatz von einem anderen Motor nicht mglich ist.
Motors with duty S3 have a different winding than those for duty S1.
No longer deliverable in /S17 (resistance rotor) execution.
3)
except the norm IE2, only for substitute of the same motors
if application of any other motor is not possible.
Maangaben fr
Bauform IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Bauform IM B 5, IM V 1, IM B 3
Bauform IM B 14, IM B 18, IM V 19
Seite 20 u. 21 bzw. 26 u. 27
Seite 22 u. 23 bzw. 26 u. 27
Seite 24 u. 25 bzw. 26 u. 27
Dimensions for
mounting types IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
mounting types IM B 5, IM V 1, IM B 3
mounting types IM B 14, IM B 18, IM V 19
16
Typenauswahl Bremsmotoren
DIN/IEC
Typ
Baugre
4)
Nachlauf in Umdrehungen
FI = 1
FI = 1
FI = 2
FI = 3
4)
DIN/IEC
Type
frame size
56
56
zulssige Schaltzahl
5)
Betriebsart S4 50% (c/h)
KOD 325-1 MB
KOD 328-1 MB
FI = 2
5)
FI = 3
Lufertrgheitsmoment
2
kg cm
Motorgewicht
IM B 3
kg
Deceleration to standstill
5)
in revolutions
Moment of Motor
inertia of weight
rotor
IM B 3
FI = 1
FI = 2
FI = 3
FI = 1
FI = 2
FI = 3
kg cm
kg
6000
6600
3500
4000
2600
2900
0,6
0,7
0,8
1,0
1,2
1,7
2
2,5
4
4,9
Servicefaktor
Servicefactor
1,1
1,1
63
KOD 425-1 MB
6400
3700
2700
0,9
1,2
1,6
2,7
5,1
1,1
71
71
KOD 524-1B MB
KOD 526-1B MB
2)
5100
4300
2900
2700
2000
1900
1,0
1,2
1,6
1,9
2,4
2,6
5,3
6
6,4
7,3
1,06
1,1
80
80
KOD 625-1A MB
KOD 627-1A MB
2)
5100
5700
3000
3300
1900
2400
1,5
1,7
2,2
2,5
3,0
3,5
13,7
15
10,7
12,2
1,19
1,2
90 L
KOD 7210-1A MB
2400
1550
1100
2,0
3,2
4,5
38
21
1,27
56
KOD 346-1A MB
13400
9600
7600
0,2
0,3
0,5
2,2
4,2
1,3
2)
15000
16700
10800
10300
6900
7600
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
3,3
4,3
4,6
5,5
1,16
1,15
2)
12200
13600
7900
8200
5500
5600
0,4
0,5
0,7
0,8
1,1
1,3
8,2
9,5
7,2
8
1,35
1,18
8400
6800
6800
5100
4300
4300
3400
3100
3100
0,6
0,7
0,7
0,9
1,0
1,0
1,4
1,5
1,5
19
21
21
10,2
12,2
12,2
1,15
1,23
1,23
63
63
KOD 444-1A MB
KOD 446-1A MB
71
71
KOD 546-1C MB
KOD 548-1C MB
80
80
80
KOD 646-1 MB
3)
KOD 648-1 MB
KOD 649-1A MB
90 S
90 L
90 L
KOD 747-1B MB
KOD 7410-1B MB
KOD 7413-1B MB
5000
6600
5300
2900
3600
3100
2300
2700
2200
0,8
1,2
1,4
1,2
1,4
2,0
1,6
1,7
2,3
42
50
62
16,6
20
24,4
1,16
1,26
1,3
KOD 8413-A MB
2300
1900
1500
1,4
1,8
2,1
86
28
1,2
19000
13500
10000
0,2
0,4
0,6
5,1
5,7
1,25
100 L
63
2)
2)
KOD 467-1 MB
71
KOD 568-1B MB
80
80
KOD 666-1A MB
KOD 669-1A MB
12000
7800
5200
0,3
0,5
0,7
11,6
7,7
1,3
2)
11400
11000
7400
6800
5200
4900
0,3
0,3
0,5
0,5
0,6
0,7
26
31
10,5
12,9
1,11
1,28
90 S
90 L
KOD 767-1B MB
KOD 7610-1B MB
2)
10000
8900
5500
5100
3900
3800
0,5
0,6
0,9
1,0
1,3
1,4
54
70
16,4
19,8
1,3
1,2
100 L
KOD 8613-B MB
2300
1800
1400
0,9
1,7
2,6
130
27
1,1
71
KOD 588-1B MB
9000
7100
5500
0,2
0,3
0,5
11,6
7,6
1,15
80
80
KOD 686-1A MB
KOD 689-1A MB
2)
13500
13700
9300
10300
6500
7100
0,1
0,2
0,2
0,3
0,3
0,4
26
31
10,4
12,8
1,25
1,26
90 L
KOD 7810-1A MB
13400
8400
5700
0,3
0,4
0,6
70
19,7
1,45
2900
2200
1800
0,7
0,8
1,0
130
27
1,24
100 L
2)
KOD 8813 MB
3)
2)
Die angegebenen Schaltzahlen gelten fr Standardmotoren. Durch folgende Manahmen ist eine wesentliche Schaltzahlerhhung
mglich: Einbau eines Widerstandslufers (/S17). Voreilende Lftung der Bremse. Anbau eines Fremdlfters.
The indicated switching frequencies are valid for standard motors. The switching frequency can be considerably increased by taking
the following measures: Mounting a resistance rotor (/S17). Express lifting of the brake. Mounting an external ventilation fan.
17
Typenauswahl Bremsmotoren
Bremsmotoren polumschaltbar,
2 Drehzahlen, Dahlanderschaltung
DIN/IEC
Baugre
Typ
DIN/IEC
frame
size
Type
Nennbremsmoment
Drehzahl
ca.
Nm
Rated
brake
torque
min
Speed
approx
Nm
Nennstrom
bei 400 V
niedrige
hohe
Drehzahl
A
A
Rated current
with 400 V
low
high
speed
A
A
Nennstrom
niedrige
hohe
Drehzahl
Relation of
Nennmoment
niedrige
hohe
starting current
low
high
speed
starting torque
low
high
rpm
Nennleistung
Betriebsart S1
niedrige
hohe
Drehzahl
kW
kW
Rated output
Contiuous duty S1
low
high
speed
kW
kW
-1
Verhltnis Anzugs- zu
63
71
80
80
90 S
90 L
90 L
100 L
4
8
16
16
32
32
32
32
1400/2800
1400/2800
1400/2800
1400/2800
1400/2800
1400/2800
1400/2800
1400/2800
0,15
0,3
0,45
0,7
1,1
1,5
2,0
2,4
0,25
0,43
0,6
0,85
1,3
1,8
2,5
3,0
0,62
0,82
1,15
1,7
2,6
3,4
4,8
5,1
0,65
1,1
1,5
2,1
2,95
3,9
5,9
6,3
2,7
3,4
4,1
3,9
4,4
5,0
6,0
3,9
3,3
4,2
4,5
4,4
5,0
5,6
7,0
3,8
1,8
2,0
1,8
1,6
2,1
2,3
2,8
2,1
1,5
1,7
1,9
1,8
2,5
2,6
3,0
2,1
71
80
90 L
100 L
700/1400
700/1400
700/1400
700/1400
0,09
0,25
0,55
1,1
0,12
0,37
0,75
1,5
0,44
0,95
1,7
3,25
0,32
0,86
1,71
3,45
2,2
2,7
3,4
3,5
4,0
3,7
5,2
5,4
1,0
1,6
1,9
1,5
1,2
1,7
2,1
1,6
DIN/IEC
Baugre
Typ
DIN/IEC
frame
size
Type
1)
hohe Drehzahl
FI = 1
FI = 2
FI = 3
1)
Permissible switching frequency c/h
low speed
high speed
FI = 1
FI = 2
FI = 3
63
71
80
80
90 S
90 L
90 L
100 L
10300
6100
5300
3500
2300
2200
2000
1600
71
80
90 L
100 L
4000
4700
4300
1700
5400
7400
6700
2300
FI = 1
Lufertrgheitsmoment
2
kg cm
Moment of
inertia of
rotor
2
kg cm
FI = 2
FI = 3
FI = 1
FI = 2
FI = 3
7200
4300
3500
2900
1600
1550
1400
1300
6700
3900
3700
2400
1750
1600
1550
780
4600
2300
2200
1500
1000
950
900
660
3200
1500
1400
1200
750
680
630
540
4,3
9,5
19
21
42
50
62
86
5,5
8,0
10,2
12,2
16,6
20,0
24,4
28,0
3000
3500
3100
1250
2700
3700
3100
1100
2000
2400
2000
900
1500
1800
1400
700
16,6
31
70
130
7,6
12,8
19,7
27,0
1)
1)
2)
2)
ohne Belastung
In Ausfhrung /S17 (Widerstandslufer) nicht mehr lieferbar.
Motorgewicht
IM B 3
kg
Motor
weight
IM B 3
kg
without load.
no longer deliverable in /S17 (resistance rotor) execution.
Maangaben fr
Bauform IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Bauform IM B 5, IM V 1, IM B 3
Bauform IM B 14, IM B 18, IM V 19
Seite 20 u. 21 bzw. 26 u. 27
Seite 22 u. 23 bzw. 26 u. 27
Seite 24 u. 25 bzw. 26 u. 27
Dimensions for
mounting types IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
mounting types IM B 5, IM V 1, IM B 3
mounting types IM B 14, IM B 18, IM V 19
Die angegebenen Schaltzahlen gelten fr Standardmotoren. Durch folgende Manahmen ist eine wesentliche Schaltzahlerhhung
mglich: Einbau eines Widerstandslufers (/S17). Voreilende Lftung der Bremse. Anbau eines Fremdlfters.
The indicated switching frequencies are valid for standard motors. The switching frequency can be considerably increased by taking
the following measures: Mounting a resistance rotor (/S17). Express lifting of the brake. Mounting an external ventilation fan.
18
Typenauswahl
Technical Tables
Bremsmotoren hochpolumschaltbar,
2 Drehzahlen, 2 getrennte Wicklungen
DIN/IEC Typ
Baugre
NennDrehbrems- zahl
moment ca.
DIN/IEC Type
frame
size
Nm
Rated
brake
torque
min
Speed
approx.
Nm
rpm
Nennleistung
Betriebsart S1
nied.
hohe
Drehzahl
kW
kW
Rated output
Contiuous duty S1
low
high
speed
kW
kW
-1
Zulssige Schaltzahl
c/h
2)
Nennstrom
bei 400 V
nied.
hohe
Drehzahl
A
A
Rated current
with 400 V
low
high
speed
A
A
Lufertrgheitsmoment
2
FI = 1 FI = 2 FI = 3 kg cm
Permissible switching Moment
2)
frequency c/h
of inertia
of rotor
FI = 1 FI = 2 FI = 3 kg cm
kg
Motorgewicht
IM B 3
kg
Motor
weight
IM B 3
71
80
90 L
90 L
100 L
8
16
32
32
32
280/2800
280/2800
280/2800
280/2800
280/2800
0,01
1)
0,04
0,08
1)
0,12
0,18
3)
0,25
0,55
0,8
1,1
1,5
0,63
1,25
0,92
2,1
1,2
0,78
1,55
2,2
2,3
3,7
1000
2700
950
1350
970
500
2100
540
810
550
330
1200
270
540
380
9,5
18
70
38
130
8
14,3
19,7
22,6
27,0
71
80
90 L
90 L
100 L
8
16
32
32
32
420/2800
420/2800
420/2800
420/2800
420/2800
0,04
0,06
1)
0,18
1)
0,22
0,25
1)
0,25
0,37
1,1
1,5
2,2
0,46
0,69
1,55
1,9
1,65
0,83
1,35
2,5
3,35
5,1
4100
1350
1200
1000
470
2400
810
680
610
400
1600
540
400
340
330
11,6
21
50
62
86
7,6
12,2
20
24,4
28
63
71
80
90 L
90 L
100 L
4
8
16
32
32
32
700/2800
700/2800
700/2800
700/2800
700/2800
700/2800
0,03
0,04
0,15
0,3
0,4
0,55
0,12
0,25
0,45
1,1
1,5
2,2
0,34
0,31
0,85
1,45
2,0
2,05
0,39
0,86
1,15
2,5
3,4
4,9
5000
4100
1600
1200
1000
470
3400
2400
950
680
610
400
2400
1600
540
400
340
330
4,3
11,6
21
50
62
86
5,5
7,6
12,2
20
24,4
28
71
80
90 L
90 L
100 L
8
16
32
32
32
900/2800
900/2800
900/2800
900/2800
900/2800
0,08
0,2
0,37
0,5
0,75
0,25
0,6
1,1
1,5
2,2
0,38
0,67
1,3
1,7
2,0
0,86
1,6
2,5
3,35
5,0
4100
1600
1200
1000
470
2400
950
680
610
400
1600
540
400
340
330
11,6
21
50
62
86
7,6
12,2
20
24,4
28
71
80
90 L
90 L
100 L
8
16
32
32
32
280/1400
280/1400
280/1400
280/1400
280/1400
0,01
1)
0,04
0,08
1)
0,12
0,18
3)
0,18
0,37
0,4
0,75
1,5
0,63
1,25
0,92
2,1
1,2
0,72
1,4
1,15
2,2
3,35
1000
4800
1600
2000
1100
500
3000
1000
1200
890
330
2300
540
800
680
9,5
18
70
38
130
8
14,3
19,7
22,6
27
71
80
90 L
90 L
100 L
8
16
32
32
32
420/1400
420/1400
420/1400
420/1400
420/1400
0,04
1)
0,12
1)
0,18
1)
0,22
0,25
1)
0,18
0,37
0,55
0,75
1,1
0,54
1,4
1,5
1,9
1,55
0,57
1,3
1,4
2,1
2,75
5400
6100
2700
2500
930
3300
3800
1500
1350
770
2200
2700
1050
1000
600
11,6
31
50
62
86
7,6
12,9
20
24,4
28
1)
1)
2)
2)
S3 25% ED rating.
Mode of operation: high speed 50%, low speed 25%, stop. Without load.
S3 15% rating.
Maangaben fr
Bauform IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Bauform IM B 5, IM V 1, IM B 3
Bauform IM B 14, IM B 18, IM V 19
Seite 20 u. 21 bzw. 26 u. 27
Seite 22 u. 23 bzw. 26 u. 27
Seite 24 u. 25 bzw. 26 u. 27
Dimensions for
mounting types IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
mounting types IM B 5, IM V 1, IM B 3
mounting types IM B 14, IM B 18, IM V 19
Die angegebenen Schaltzahlen gelten fr Standardmotoren. Durch folgende Manahmen ist eine wesentliche Schaltzahlerhhung
mglich: Voreilende Lftung der Bremse. Anbau eines Fremdlfters.
The indicated switching frequencies are valid for standard motors. The switching frequency can be considerably increased by taking
the following measures: Express lifting of the brake. Mounting an external ventilation fan.
19
Abmessungen
Dimensions in mm
Fumotoren
Bauform IM B 3
IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Foot-mounted motors
Mounting type IM B 3
IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Typ
Type
1)
dk5
d10
g1
h-0,5
56
KOD 325-1 MB
KOD 328-1 MB
KOD 346-1A MB
71
71
71
90
90
90
6
6
6
9
9
9
M4
M4
M4
93
93
93
108
108
108
95
95
95
145
145
145
56
56
56
222
252
222
20
20
20
63
KOD 444-1A MB
KOD 425-1 MB
KOD 446-1A MB
KOD 467-1 MB
80
80
80
80
100
100
100
100
8
8
8
8
11
11
11
11
M4
M4
M4
M4
104
104
104
104
120
120
120
120
110
110
110
110
160
160
160
160
63
63
63
63
224,5
224,5
244,5
244,5
23
23
23
23
71
KOD 524-1B MB
KOD 526-1B MB, 546-1C MB
KOD 548-1C MB, 568-1B MB, 588-1B MB
90
90
90
112
112
112
8
8
8
14
14
14
M4
M4
M4
114
114
114
132
132
132
127
127
127
177
177
177
71
71
71
253
253
273
30
30
30
80
KOD 625-1A MB
KOD 646-1 MB, 666-1A MB, 686-1A MB
KOD 627-1A MB
KOD 648-1 MB
KOD 649-1A, 669-1A MB, 689-1A MB
KOD 619-1 MB
100
100
100
100
100
100
125
125
125
125
125
125
8
8
8
8
8
8
19
19
19
19
19
19
M5
M5
M5
M5
M5
M5
126
126
126
126
126
126
151
151
151
151
151
151
147
147
147
147
147
147
197
197
197
197
197
197
80
80
80
80
80
80
294
294
314
314
324
334
40
40
40
40
40
40
90 S
100
140
24
M8
136
164
176
226
90
354
50
90 L
140
140
140
8
8
8
24
24
24
M8
M8
M8
161
161
161
164
164
164
176
176
176
226
226
226
90
90
90
384
384
414
50
50
50
160
10
28
M8
180
190
196
269,5 100
444
60
100 L
1)
20
140
1)
Abmessungen
Dimensions in mm
Fumotoren
Bauform IM B 3
IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Foot-mounted motors
Mounting type IM B 3
IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Typ
Type
s1
t-0,1
56
KOD 325-1 MB
KOD 328-1 MB
KOD 346-1A MB
26
26
26
24
24
24
125,5
127,5
125,5
103,5
103,5
103,5
96,5
124,5
96,5
12
12
12
6
6
6
63
KOD 444-1A MB
KOD 425-1 MB
KOD 446-1A MB
KOD 467-1 MB
28
28
28
28
26
26
26
26
131
131
131
131
118
118
118
118
93,5
93,5
113,5
113,5
13
13
13
13
71
KOD 524-1B MB
KOD 526-1B MB, 546-1C MB
KOD 548-1C MB, 568-1B MB, 588-1B MB
28
28
28
26
26
26
139
139
139
134,5
134,5
134,5
114
114
134
80
KOD 625-1A MB
KOD 646-1 MB, 666-1A MB, 686-1A MB
KOD 627-1A MB
KOD 648-1 MB
KOD 649-1A, 669-1A MB, 689-1A MB
KOD 619-1 MB
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
162
162
162
162
162
162
153,5
153,5
153,5
153,5
153,5
153,5
132
132
152
152
162
172
90 S
57
182
178
172
9,5 -
90 L
KOD 7110-1 MB, 7210-1A MB, 7410-1B MB KOD 7610-1B MB, 7810-1A MB
KOD 7413-1B MB
-
57
57
57
182
182
182
178
178
178
202
202
232
65
222
198
222
100 L
w1
10,2 3
10,2 3
10,2 3
36
36
36
14
14
14
3
3
3
7
7
7
7
12,5
12,5
12,5
12,5
4
4
4
4
40
40
40
40
16
16
16
16
4
4
4
4
13
13
13
7
7
7
16
16
16
5
5
5
45
45
45
20
20
20
5
5
5
15
15
15
15
15
15
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
6
6
6
6
6
6
50
50
50
50
50
50
32
32
32
32
32
32
5
5
5
5
5
5
3)
27
56
40
9,5 3)
9,5 3)
9,5 -
3)
27
27
27
8
8
8
56
56
56
40
40
40
5
5
5
3)
31
63
50
11,5 -
uh9
21
Abmessungen
Dimensions in mm
Flanschmotoren
Bauform IM B 5
IM V 5, IM V 3
Flange-mounted motors
Mounting type IM B 5
IM V 5, IM V 3
Flanschgre
a1
Flange size
3)
1)
b1 j6
c1
dk5
d10
e1
f1
g1
g2
63
A 160
3)
A 160
160
160
110
110
10
10
11
11
M4
M4
130
130
3,5
3,5
110
110
160
160
185
185
71
KOD 524-1B MB
KOD 526-1B MB, 546-1C MB
KOD 548-1C MB, 568-1B MB, 588-1B MB
A 160
A 160
A 160
160
160
160
110
110
110
10
10
10
14
14
14
M4
M4
M4
130
130
130
3,5
3,5
3,5
127
127
127
177
177
177
193,5
193,5
193,5
80
KOD 625-1A MB
KOD 646-1 MB, 666-1A MB, 686-1A MB
KOD 627-1 A MB
KOD 648-1 MB
KOD 649-1A, 669-1A MB, 689-1A MB
KOD 619 MB
A 200
A 200
A 200
A 200
A 200
A 200
200
200
200
200
200
200
130
130
130
130
130
130
12
12
12
12
12
12
19
19
19
19
19
19
M5
M5
M5
M5
M5
M5
165
165
165
165
165
165
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
147
147
147
147
147
147
197
197
197
197
197
197
223,5
223,5
223,5
223,5
223,5
223,5
90 S
A 200
200
130
12
24
M8
165
3,5
176
226
238
90 L
200
130
12
24
M8
165
3,5
176
226
238
200
130
12
24
M8
165
3,5
176
226
238
250
180
12
28
M8
215
196
269,5 296,5
100 L
A 250
1)
1)
2)
2)
22
3)
Abmessungen
Dimensions in mm
Flanschmotoren
Bauform IM B 5
IM V 5, IM V 3
Flange-mounted motors
Mounting type IM B 5
IM V 5, IM V 3
i2
s2
t-0,1
uh9
63
23
23
224,5
244,5
23
23
131
131
93,5
113,5
9,5
9,5
12,5
12,5
4
4
16
16
4
4
71
KOD 524-1B MB
KOD 526-1B MB, 546-1C MB
KOD 548-1C MB, 568-1B MB, 588-1B MB
30
30
30
253
253
273
30
30
30
139
139
139
114
114
134
9,5
9,5
9,5
16
16
16
5
5
5
20
20
20
5
5
5
80
KOD 625-1A MB
KOD 646-1 MB, 666-1A MB, 686-1A MB
KOD 627-1 A MB
KOD 648-1 MB
KOD 649-1A, 669-1A MB, 689-1A MB
KOD 619 MB
40
40
40
40
40
40
294
294
314
314
324
334
40
40
40
40
40
40
162
162
162
162
162
162
132
132
152
152
162
172
11
11
11
11
11
11
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
21,5
6
6
6
6
6
6
32
32
32
32
32
32
5
5
5
5
5
5
90 S
50
354
50
182
172
11
27
40
90 L
384
50
182
202
11
27
40
414
50
182
232
11
27
40
444
60
222
222
14
31
50
100 L
60
23
Abmessungen
Dimensions in mm
Flanschmotoren
Bauform IM B 14
IM V 18, IM V 19
Flange-mounted motors
Mounting type IM B 14
IM V 18, IM V 19
63
71
80
90 S
90 L
100 L
KOD 325-1 MB
Flanschgre
a2
Flange size
C 80
C 105
KOD 328-1 MB
C 80
C 105
KOD 346-1A MB
C 80
C 105
KOD 444-1A MB
C 90
C 120
KOD 425-1 MB
C 90
C 120
KOD 446-1A MB
C 90
C 120
KOD 467-1 MB
C 90
C 120
KOD 524-1B MB
C 105
C 140
KOD 526-1B MB, 546-1C MB
C 105
C 140
KOD 548-1C MB, 568-1B MB, 588-1B MB
C 105
C 140
KOD 625-1A MB
C 120
C 160
KOD 646-1 MB, 666-1A MB, 686-1 A MB
C 120
C 160
KOD 627-1A MB
C 120
C 160
KOD 648-1 MB
C 120
C 160
KOD 649-1A, 669-1A MB, 689-1A MB
C 120
C 160
KOD 619-1 MB
C 120
C 160
KOD 747-1B MB, 767-1B MB
C 140
C 160
KOD 7110-1 MB, 7210-1A MB, 7410-1B MB C 140
KOD 7610-1B MB, 7810-1A MB
C 160
KOD 7413-1B MB
C 140
C 160
KOD 8413-A MB, 8613-B MB, 8813 MB
C 160
C 200
80
105
80
105
80
105
90
120
90
120
90
120
90
120
105
140
105
140
105
140
120
160
120
160
120
160
120
160
120
160
120
160
140
160
140
160
140
160
160
200
c2
dk5
d10
e2 0,1 f2
50
70
50
70
50
70
60
80
60
80
60
80
60
80
70
95
70
95
70
95
80
110
80
110
80
110
80
110
80
110
80
110
95
110
95
110
95
110
110
130
7
8
7
8
7
8
8
M4
M4
M4
11
M4
11
M4
11
M4
11
M4
8
10
8
10
8
10
8
10
8
10
8
10
8
10
8
10
8
10
10
14
M4
14
M4
14
M4
19
M5
19
M5
19
M5
19
M5
19
M5
19
M5
24
M8
10
24
M8
10
24
M8
10
12
28
M8
65
85
65
85
65
85
75
100
75
100
75
100
75
100
85
115
85
115
85
115
100
130
100
130
100
130
100
130
100
130
100
130
115
130
115
130
115
130
130
165
1)
1)
2)
2)
24
1)
b2 j6
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
2,5
3
3
3,5
3
3,5
3
3,5
3
3,5
3
3,5
3
3,5
3
3,5
3
3,5
3
3,5
3,5
g1
g2
95
145
95
145
95
145
110
160
110
160
110
160
110
160
127
177
127
177
127
177
147
197
147
197
147
197
147
197
147
197
147
197
176
226
150
150
150
165
165
165
165
183,5
183,5
183,5
203,5
203,5
203,5
203,5
203,5
203,5
-
176
226
176
226
196
269,5
271,5
gen
Dimensions in mm
Flanschmotoren
Bauform IM B 14
IM V 18, IM V 19
Flange-mounted motors
Mounting type IM B 14
IM V 18, IM V 19
i2
KOD 325-1 MB
20
222
20
125,5
96,5
KOD 328-1 MB
20
252
20
127,5
124,5
KOD 346-1A MB
20
222
20
125,5
96,5
KOD 444-1A MB
23
224,5
23
131
93,5
KOD 425-1 MB
23
224,5
23
131
93,5
KOD 446-1A MB
23
244,5
23
131
113,5
KOD 467-1 MB
23
244,5
23
131
113,5
KOD 524-1B MB
30
253
30
139
114
30
253
30
139
114
30
273
30
139
134
KOD 625-1A MB
40
294
40
162
132
40
294
40
162
132
KOD 627-1A MB
40
314
40
162
152
KOD 648-1 MB
40
314
40
162
152
40
324
40
162
162
KOD 619-1 MB
40
334
40
162
172
90 S
50
354
50
182
90 L
384
50
414
444
56
63
71
80
100 L
60
s3
t -0,1
uh9
10,2
14
10,2
14
10,2
14
12,5
16
12,5
16
12,5
16
12,5
16
16
20
16
20
16
20
21,5
32
21,5
32
21,5
32
21,5
32
21,5
32
21,5
32
172
M5
M6
M5
M6
M5
M6
M5
M6
M5
M6
M5
M6
M5
M6
M6
M8
M6
M8
M6
M8
M6
M8
M6
M8
M6
M8
M6
M8
M6
M8
M6
M8
M8
27
40
182
202
M8
27
40
50
182
232
M8
27
40
60
222
222
M8
M10
31
50
25
Abmessungen
der Fubefestigung
Bauform IM B 3 ohne Fu
DIN/IEC
Typ
Baugre Type
Frame size
a6
b6
w6
s6
56
KOD 325-1 MB
KOD 328-1 MB
KOD 346-1A MB
26
26
26
43,1
43,1
43,1
58,8
58,8
58,8
M4
M4
M4
63
KOD 444-1A MB
KOD 425-1 MB
KOD 446-1A MB
KOD 467-1 MB
30
30
30
30
55
55
55
55
65
65
65
65
M4
M4
M4
M4
71
KOD 524-1B MB
KOD 526-1B MB, KOD 546-1C MB
KOD 548-1C MB, KOD 568-1B MB, KOD 588-1B MB
38
38
38
67,3
67,3
67,3
71
71
71
M5
M5
M5
80
KOD 625-1A MB
KOD 646-1 MB, KOD 666-1A MB, KOD 686-1 A MB
KOD 627-1A MB
KOD 648-1 MB
KOD 649-1A MB, 669-1A MB, KOD 689-1A MB, KOD 619-1 MB
35
35
35
35
35
73,5
73,5
73,5
73,5
73,5
82,5
82,5
82,5
82,5
82,5
M6
M6
M6
M6
M6
90 S
37
95,8
87,5
M8
90 L
KOD 7110-1 MB, KOD 7210-1A MB, KOD 7410-1B MB, KOD 7610-1B MB
KOD 7810-1A MB, KOD 7113-1 MB
KOD 7413-1B MB
60
95,8
88,5
M8
60
95,8
88,5
M8
70
111,2
98
M8
100 L
26
Abmessungen
Dimensions in mm
DIN/IEC
Typ
Baugre Type
Frame size
d9
g4
l13
l14
l16
185
185
185
185
227
227
227
227
63
110
110
110
110
132
132
132
132
321
321
341
341
185
185
185
185
49
49
49
49
71
124
124
124
146
146
146
342
342
362
130
130
130
49
49
49
55
55
55
228
228
228
80
143,5
143,5
143,5
143,5
143,5
143,5
165
165
165
165
165
165
391
391
411
411
421
431
150
150
150
150
150
150
56
56
56
56
56
56
64
64
64
64
64
64
259
259
259
259
259
259
90 S
172,5 194
452
155
55
80
280
90 L
KOD 7110-1 MB-FO, KOD 7210-1A MB-FO, KOD 7410-1B MB-FO 172,5 194
KOD 7610-1B MB-FO, KOD 7810-1A MB-FO
KOD 7413-1B MB-FO
172,5 194
482
155
55
80
280
512
155
55
80
280
239,5 528
85
250
306
100 L
195
l17
27
Bauformen
28
Mounting types
Varistor-Schutzbeschaltung
Varistor-protective wiring
Vorteile
Advantages
Spannungsspitzen, die beim Schalten von Motorwicklungen auftreten, Voltage peaks which occur when wiring motor windings are effecwerden durch die zustzliche Schutzbeschaltung wirksam begrenzt. tively limited by the additional protective wiring. Reduction of the
Reduzierung der Spannungsspitzen auf ca. 1/3 des Wertes ohne voltage peaks to approx. 1/3 of the value without protective wiring.
Schutzbeschaltung.
Schutz elektronischer Bauteile und Gerte, die ber das Netz gefhr- Protection of electronic components and devices being endangered
det sind (EMV-Strungen).
via the mains. (Disturbance of the tolerance against electromagnetic
interference).
Schutz der Motorisolation, insbesondere bei Betrieb des Motors am Protection of the motor insulation, particularly with operation of the
Frequenzumrichter und damit Verlngerung der Lebensdauer des Mo- motor at the frequency converter at thus extension of the service life
tors.
of the motor.
Schutz der Motorisolation bei hochpoligen Motoren und hoher Schalt- Protection of the motor insulation with high-pole motors and high
hufigkeit.
switching frequency.
Einbauanleitung
Mounting instruction
Technische Daten
Technical data
29
posistop-Motoren
posistop-motors
Hochpolumschaltbarer Bremsmotor mit geringem Massentrgheits- High pole-changing brake motor with low moment of inertia of
moment, Widerstandslufer, Fremdlfter und Wicklungsschutz.
masses, resistance rotor, external ventilating fan and overload protection.
Positionieren
Positionieren, d.h. anhalten in einer vorbestimmten Luferstellung, ist
grundstzlich mit jedem Bremsmotor mglich. Die erzielbare Haltegenauigkeit ist jedoch von verschiedenen Faktoren abhngig. Eine hohe
Haltegenauigkeit wird mit dem posistop-Motor erzielt.
Positioning
Positioning i.e. stopping in a pre-determined rotor position is possible with every brake motor, however the degree of positional accuracy which can be achieved depends on various factors. A high degree of positional accuracy is achieved using the posistop-motor.
Beschreibung
Es handelt sich um polumschaltbare Drehstrommotoren mit 2 getrennten Wicklungen bei hohem Polzahlverhltnis. Positioniert wird aus der
niederen, z.B. 16-poligen Drehzahl.
Description
It deals with pole-changing three-phase motors featuring two separate windings with highly different numbers of poles. Positioning is
achieved at the low e.g. 16-pole speed.
Die Abbremsung aus der hohen Arbeitsdrehzahl auf die niedere Positionierdrehzahl erfolgt generatorisch.
Die Endabbremsung aus der niederen Positionierdrehzahl geschieht
durch die Dauermagnetbremse. Bremsmoment und Bremsleistung
dieser Bremse knnen klein gehalten werden, da nur noch 1,5% der
bei der Arbeitsdrehzahl in den bewegten Massen vorhandenen Energie von der Bremse aufgenommen werden muss; dadurch wird die
Bremse thermisch nur gering belastet und es wird bei hoher Lebensdauer mit enger Toleranz positioniert.
Braking from the high working speed to the low positioning speed is
always effected by over-synchronous braking.
The final standstill from the lower positioning speed is effected by
the permanent magnet brake. The brake torque and brake output of
this brake can be kept small, because only 1,5% of the kinetic energy resident in the total moving mass has to be absorbed by the
brake. The brake is thus subject to low thermal stress, thus positioning is very precise and the service life is long.
Die kleine Bremse zusammen mit einem kleinen MotorluferDurchmesser ergibt einen Antrieb mit geringem Trgheitsmoment, der
sich fr hohe Schaltzahlen eignet. Der angebaute Fremdlfter sorgt
auch bei stillstehendem Antrieb fr eine gute Wrmeabfuhr, wodurch
hohe Schaltzahlen mglich sind. In die Statorwicklung sind Thermoselbstschalter (Wicklungsschutz s. S. 6) eingebaut, die bei berbeanspruchung einen Wicklungsausfall verhindern. Die Luferstbe bestehen aus einer Widerstandslegierung.
The small brake together with a small diameter rotor provide a drive
unit with a low moment of inertia, which is suitable for high switching
frequencies. The ventilating fan fitted as standard ensures effective
heat dissipation also when drive at standstill and thus permits high
switching frequencies. Thermostat contactors (overload protection
W, see page 6) are provided as standard to protect the windings in
event of overloading. The rotor bars consist of a resistance alloy.
bl
bl rt
ge
ge rt
rt
sw
sw rt
ws
30
= blue
= blue-red
= yellow
= yellow-red
= red
= black
= black-red
= white
Schaltungsbeispiel
When main switch a1 is switched on, current flows to the fan motor
and the bridge rectifier. The external cooling fan system is thus now
in continuous operation.
Starting: button b2 activates contactor c2 and d1, contacts c2 and
d1 close, motor runs at high speed; at the same time make contact
d1 lifts the brake.
Speed change-over: button b1 transmits an "off" signal to contactor
c2 via the make circuit of b1, and an "on" signal to contactor c1 via
the break contact of b1. The "on" signal for c1 only becomes effective when the break contact of contactor c2 is closed. The motor
runs at the lower speed. The brake cannot engage, as contactor d1
remains energized via make contact d1.
Switching off: If button b0 is operated, contactors c1 and d1 open.
The motor is de-energized and brake applied automatically. With b3
motor is de-energized and brake lifted.
31
Typenauswahl
Technical Tables
posistop-Motoren
posistop-motors
DIN/IEC
Baugre
DIN/IEC
frame
size
Typ
Nennbremsmoment
Drehzahl
ca.
Nm
Rated
brake
torque
min
Speed
approx
Nm
rpm
Nennleistung
Betriebsart S1
niedrige
hohe
Drehzahl
kW
kW
Rated output
Contiuous duty S1
low
high
speed
kW
kW
2)
4
8
16
16
280/2800
280/2800
280/2800
280/2800
0,01
0,04
0,12
0,13
2)
280/1400
280/1400
280/1400
280/1400
0,01
0,04
0,12
0,13
Type
-1
Nennstrom
bei 400 V
niedrige
hohe
Drehzahl
A
A
Rated current
with 400 V
low
high
speed
A
A
Verhltnis Anzugs- zu
Nennstrom
niedrige
hohe
Drehzahl
Relation of
Nennmoment
niedrige
hohe
starting current
low
high
speed
starting torque
low
high
3)
0,25
0,55
1,1
1,5
0,63
1,25
2,1
2,6
0,78
1,55
2,3
3,2
1,1
1,1
1
1,1
3,2
4,1
5,8
6,2
2,5
2,6
1,7
1,7
2,1
2,9
2,5
2,8
3)
0,18
0,37
0,75
1,1
0,64
1,25
2,1
2,6
0,72
1,4
2,2
3,0
1,1
1,1
1
1,1
3,0
3,2
4,2
4,0
2,5
2,6
1,7
1,7
2,4
3,1
2,8
2,3
71
80
90 L
90 L
PO 518-1C-16/2 MB
PO 619-3-16/2 MB
PO 7110-1-16/2 MB
PO 7113-1-16/2 MB
71
80
90 L
90 L
PO 518-1C-16/4 MB
PO 619-3-16/4 MB
PO 7110-1-16/4 MB
PO 7113-1-16/4 MB
4
8
16
16
DIN/IEC
Baugre
Typ
DIN/IEC
frame
size
Type
FI = 1
FI = 2
FI = 3
1)
Permissible switching frequency c/h
FI = 1
FI = 2
FI = 3
1)
Deceleration to standstill in rpm
FI = 1
FI = 2
FI = 3
FI = 1
FI = 2
2)
2000
4300
2300
1500
1100
2600
1200
850
680
1800
800
650
0,05
0,05
0,08
0,12
2)
2000
9400
4300
4100
1100
7000
2800
2800
680
5600
1900
2000
0,05
0,05
0,08
0,12
71
80
90 L
90 L
PO 518-1C-16/2 MB
PO 619-3-16/2 MB
PO 7110-1-16/2 MB
PO 7113-1-16/2 MB
71
80
90 L
90 L
PO 518-1C-16/4 MB
PO 619-3-16/4 MB
PO 7110-1-16/4 MB
PO 7113-1-16/4 MB
1)
Nachlauf in Umdrehungen
1)
FI = 3
Lufertrgheitsmoment
2
kg cm
Moment of
inertia of
rotor
2
kg cm
Motorgewicht
IM B 3
kg
Motor
weight
IM B 3
kg
0,06
0,06
0,1
0,14
0,07
0,07
0,12
0,16
8,6
13,9
34
38
9
14,5
22
26
0,06
0,06
0,1
0,14
0,07
0,07
0,12
0,16
8,6
13,9
34
38
9
14,5
22
26
1)
Betriebsart: hohe Drehzahl 50%, niedere Drehzahl 25% ED, Stop. Ohne Belastung
Spannung max. 450 V.
3)
Betriebsart S3 25%.
1)
2)
2)
Fremdlfter FO
32
Mode of operation: high speed 50%, low speed 25% ED, stop. Without load
Max. voltage 450V.
S3 25% rating.
3)
Bremse
Brake
Technische Daten
Technical data
Nennbremsleistung
Lebensdauer
Rated
brake
power
Service
life
MNm/h
GNm
23
40
40
250
500
750
0,18
0,24
0,36
1,0
1,5
2,0
Bremse fr
NennAbhebbrems- zeit
1)
moment t1
Einfallzeit
2)
t2
Leistungsaufnahme
Rsp fr
Spule
200V
Induk3)
tivitt
Brake for
Rated
brake
torque
Lift
time
1)
t1
Setting
time
2)
t2
Power
input
Inductance
Nm
ms
ms
Coil for
200V
Resistance
mean value
4
8
16
35
45
50
5
15
12
15
11
15
2660
3400
2550
PO 5.. MB
PO 6.. MB
PO 7.. MB
1)
1)
2)
2)
3)
3)
Abhebzeit fr Schaltart Br 1
Einfallzeit bei Schaltung mit Kontakt
bei geschlossener Bremse
4)
1 MNm = 106 Nm
5)
1 GMn = 109 Nm
Die Werte gelten fr waagerechte Motorlage und trockenen sowie staubfreien Betrieb.
3)
4)
5)
These values are valid for horizontal mounting and dry, dust free operation.
Abmessungen
Dimensions in mm
posistop-Motoren
posistop-motors
Fuausfhrung
Bauform IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
Foot mounting
Mounting type IM B 3, IM B 6, IM B 7, IM B 8, IM V 5, IM V 6
DIN/IEC
Baugre
frame size
Typ
Type
dk5
d9
71
80
90 L
90 L
PO 518-1C..
PO 619-3..
PO 7110-1..
PO 7113-1..
90
100
125
125
112
125
140
140
8
8
8
8
14
19
24
24
124
143,5
172,5
172,5
M4
M5
M8
M8
DIN/IEC
Baugre
rame size
Typ
Type
l13
l14
l16
s1
t-0,1
uh9
71
80
90 L
90 L
PO 518-1C..
PO 619-3..
PO 7110-1..
PO 7113-1..
130
150
155
155
48
56
55
55
55
64
80
80
28
31
-
26
31
57
57
228
259
280
280
134,5
153,5
178
178
134
172
202
232
13
15
9,5
9,5
7
9,5
2)
2)
-
16
21,5
27
27
5
6
8
8
1)
d10
1)
1)
2)
2)
g1
g4
h-0,5
114
126
161
161
132
151
164
164
127
147
176
176
177
197
226
226
146
165
194
194
71
80
90
90
362
431
482
512
30
40
50
50
w1
45
50
56
56
20
32
40
40
5
5
5
5
33
Abmessungen
Dimensions in mm
posistop-Motoren
posistop-motors
Flanschausfhrung
Bauform IM B 5, IM V 1, IM V 3
Flange-mounted motors
Mounting type IM B 5, IM B 1, IM V 3
DIN/IEC
Baugre
frame size
Typ
Type
Flanschgre
flange size
a1
b1 j6
c1
dk5
e1
f1
g2
i2
s2
71
80
90 L
90 L
PO 518-1C..
PO 619-3..
PO 7110-1..
PO 7113-1..
A 160
A 200
A 200
A 200
160
200
200
200
110
130
130
130
10
12
12
12
14
19
24
24
130
165
165
165
3,5
3,5
3,5
3,5
193,5
223,5
238
238
30
40
50
50
30
40
50
50
9,5
11,5
11,5
11,5
Flanschausfhrung
Bauform IM B 14, IM V 18, IM V 19
Flange-mounted motors
Mounting type IM B 14, IM V 18, IM V 19
DIN/IEC
Baugre
frame size
Typ
Type
Flanschgre
flange size
a2
a3
b2 j6
b3 j6
c2
71
71
80
80
90 L
90 L
90 L
90 L
PO 518-1C..
PO 518-1C..
PO 619-3..
PO 619-3..
PO 7110-1..
PO 7110-1..
PO 7113-1..
PO 7113-1..
C 105
C 140
C 120
C 160
C 140
C 160
C 140
C 160
140
160
160
160
105
120
140
140
-
70
80
95
95
-
10
10
10
10
34
95
110
110
110
c3
dk5
e2 0,1
e3 0,1
f2
f3
i2
s3
s4
14
14
19
19
24
24
24
24
115
130
130
130
85
100
115
115
-
3
3,5
3,5
3,5
2,5
3
3
3
-
30
30
40
40
50
50
50
50
30
30
40
40
50
50
50
50
M8
M8
M8
M8
M6
M6
M8
M8
-
8
10
10
-
35