KK Gesamtkatalog
KK Gesamtkatalog
KK Gesamtkatalog
COMPANY PROFILE
Die Karl Klein Ventilatorenbau GmbH in Aichwald (bei Stuttgart) zhlt zu den renommiertesten deutschen Herstellern
von Radialventilatoren zur Anwendung im industriellen Sektor. Mit unserem langjhrigen Know-how und unserer speziellen
Fachkompetenz haben wir uns auf die Entwicklung von Nischenprodukten fr die verschiedensten industriellen Anwendungen
spezialisiert. Vom Serienprodukt bei laufenden Geschften bis zum eigens entwickelten Einzelprodukt fr spezielle Kundenwnsche bieten wir die notwendige Kompetenz fr die hohen Anforderungen im internationalen Maschinen- und Anlagenbau
weltweit.
Das Unternehmen wurde 1950 von Ing. Karl Klein als Metallwarenfabrik gegrndet. Seit 1963 steht das Produktsegment der
Radialventilatoren im Mittelpunkt aller Aktivitten.
Kompetente Distributoren vertreten die Produktpalette weltweit und sorgen fr eine erfolgreiche Kundenbetreuung. Die Entstehung
innovativer Lsungen wird durch stndig erweiterte Laborbedingungen in der technischen Entwicklung in Aichwald untersttzt.
Neue Produkte entstehen durch gemeinsame Umsetzung der Beratungsgesprche mit unseren Kunden.
Die Produktion findet ebenso in Aichwald statt.
The Karl Klein Ventilatorenbau GmbH in Aichwald (near Stuttgart) is one of the most renowned manufacturers of radial fans
for the industrial sector in Germany. With our years of know-how and professional competence, we have specialized in the
development of niche products for a wide variety of industrial applications. From serial production for existing manufacturing
processes to individual, specially designed products tailored to our customers needs, we offer the necessary competence to meet
the high demands within the international machine and plant engineering sectors.
The company was founded in 1950 by the engineer Karl Klein as a metal works. Since 1963 the production of radial fans has
been at the center of all our activities.
A network of competent distributors promote our product palette worldwide, providing effective customer services. The
development of innovative solutions is supported by a constant expansion of the laboratory infrastructure at the technical
development site in Aichwald.
Following consultation with our customers, new products are generated in a joint implementation process.
Aichwald is also the site of our production.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
VERTRETUNGEN
AGENCIES Eurpoe
SCHWEIZ
SWITZERLAND
Anson AG
Friesenbergstr. 108
CH - 8055 Zrich
Tel. 0041 - 444668877
Fax 0041 - 444613111
[email protected]
www.ansonag.ch
NIEDERLAND
NETHERLANDS
Beveja B.V.
Industrieweg 22
NL - 5145 PV Waalwijk
Tel. 0031 - 416334677
Fax 0031 - 416341923
[email protected]
www.beveja.nl
FRANKREICH / BELGIEN
FRANCE / BELGIUM
Celtic
Rue Rene Cassin
F - 77290 Mitry Mory
Tel. 0033 - 1- 60212180
Fax 0033 - 1- 60212181
[email protected]
www.celtic.fr
SCHWEDEN
SWEDEN
EKB-Produkter AB
Mlletofta
S - 26400 Klippan
Tel. 0046 - 43522630
Fax 0046 - 43522690
[email protected]
www.ekb.se
Europa
DNEMARK
DENMARK
Juvenco a/s
Baldersbaekvej 18
DK - 2635 Ishoj
Tel. 0045 - 32963366
Fax 0045 - 32963367
[email protected]
www.Juvenco.dk
FINNLAND
FINLAND
Kokko Control OY
Nykkinpuro 19
SF - 02300 Espoo
Tel. 00358 - 9 - 81927112
Fax 00358 - 9 - 8018706
[email protected]
www.kokko-control.fi
NORWEGEN
NORWAY
STERREICH
AUSTRIA
DEUTSCHLAND
GERMANY
BADEN-WRTTEMBERG
Bernd Buchwald
Waldstr. 24
D - 73773 Aichwald
Mobil 0174 - 3482009
Fax 0711 - 36906 - 50
[email protected]
www.karl-klein.de
BAYERN
Michael Nerger
Waldstr. 24
D - 73773 Aichwald
Mobil 0173 - 6718701
Fax 0711 - 36906 - 50
[email protected]
www.karl-klein.de
HESSEN / SAARLAND
Siegfried Graichen
Lindensr. 7
D-65604 Elz
Tel. 06431 - 53736
Fax 06431 - 52806
[email protected]
www.graichen-elz.de
NORD / WEST
Eller Industrievertretungen
Eller Industrievertretungen
D - 58584 Iserlohn
Leckingser Str. 32
D-58640 Iserlohn
Tel. 02371 - 40581
Fax 02371 - 41655
[email protected]
www.iserlohn.com
OST
Gerd Isensee
Berliner Str. 59
D - 14612 Falkensee
Mobil 0162 - 1341605
Tel. 03322 - 212334
Fax 03322 - 212335
[email protected]
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
HERSTELLUNGS Programm
MANUFACTURING Programme
NIEDERDRUCK-VENTILATOREN
.
.
.
.
mit Spaltpolmotoren
als Auenlufer
mit Trommellufern bis 7000 m3/h
mit Hochleistungslaufrdern bis 18000 m3/h
MITTELDRUCK-VENTILATOREN
. mit Mitteldrucklaufrdern bis 3400 Pa
. mit Hochleistungslaufrdern bis 9000 Pa
HOCHDRUCK-VENTILATOREN
. bis 8000 Pa
STAUB-VENTILATOREN
. zur Frderung staubhaltiger Luft
DUST EXTRACTORS
. for conveying dust laden air
KESSEL-VENTILATOREN (Saug-Zug-Ventilatoren)
HYBRID-VENTILATOREN
HYBRID FANS
LIEFERBARE AUSFHRUNG
AVAILABLE MODELS
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ZUBEHR
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ansaugfilter
Anschlussstutzen
Anschlussflansche
Schallschutzksten
Konsolen
Druckwchter
Kabel
Rohrschalldmpfer
Frequenzumrichter integriert im Motor
Drehzahlsteller
Temperatursperren
etc.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ACCESSORIES
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Intake filters
connectors
connection flanges
sound insulation cabinets
motor brackets
pressure switches
cable
pipe sound absorbers
motors with integrated frequency converter
speed regulators
temperature guards
etc.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
BAUFORMEN
MOUNTING POSITIONS
DREHRICHTUNG
Die Drehrichtung wird mit Blick auf die Ansaugseite des Ventilators definiert. Die Standardausfhrung ist rechts. Ohne Bestellangaben vom Kunden erfolgt die Auslieferung folgendermaen:
Rechte Ausfhrung: Fu R90, Klemmkasten RO
Linke Ausfhrung: Fu R90, Klemmkasten RO
Anderweitige Stellungen des Fues, Klemmkasten oder von Kondenswasserbohrungen sind, bei Bestellung, vom Kunden anzugeben.
Hinweis: Aus konstruktiven Grnden ist die Fustellung R180 bzw. L180 nicht immer mglich! Ebenso sind bei Ventilatoren mit
Motorfu nicht alle Stellungen mglich. Diesem Katalog liegt eine Stellungs-Uhr bei, mit der sich die gewnschten Fuss- bzw.
Klemmkastenstellungen einstellen lassen.
DIRECTION OF ROTATION
The direction of rotation is defined in relation to the suction side of the fan. The standard design is clockwise rotation. Unless
otherwise specified in the order the motor is mounted at:
foot R90, terminal box RO
clockwise rotation:
anticlockwise rotation: foot R90, terminal box RO
Other positions for the foot, terminal box or condensate drain holes must defined sparately.
Note: For design reasons foot mounting at R180 or L180 are not always possible! At fans with motor frame not all positions are
available. In the attachement to this catalog there is a mounting-clock for setting the positions of foot and terminal box.
Fu / foot: R90
Klemmkasten / terminal box: R0
Fu / foot: R180
Klemmkasten / terminal box: R90
Fu / foot: R270
Klemmkasten / terminal box: R180
Fu / foot: R0
Klemmkasten / terminal box: R270
Fu / foot: L270
Klemmkasten / terminal box: L180
Fu / foot: L0
Klemmkasten / terminal box: L270
Fu / foot: L90
Klemmkasten / terminal box: L0
Fu / foot: L180
Klemmkasten / terminal box: L90
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TECHNISCHE Einfhrung
TECHNICAL Instruction
ANTRIEBSMOTOREN
Alle zum Einsatz kommenden Antriebsmotoren sind fr Dauerbetrieb ausgelegt und entsprechen den gltigen VDE-Vorschriften,
Euronormen und Unfallverhtungsvorschriften.
Standardmig werden verwendet:
. Spaltpolmotoren 230 V, 50 Hz
. Einphasen-Wechselstrommotoren 230 V, 50 Hz mit Betriebskondensator
. Drehstrommotoren 230/400 V, 50 Hz
. Weitspannungsmotoren 202-306/350-530 V, 50/60 Hz
. ATEX-Motoren in den Zndschutzarten EEXe oder EEXde; die lieferbaren Zonen entnehmen Sie unseren Hinweisen zur
ATEX-Ausfhrung auf Seite 13-15.
Die Spaltpolmotoren sind in Isolationsklasse B und IP 20 ausgefhrt, alle brigen in Isolationsklasse F und IP 54 (bis 120 W)
bzw. IP 55.
Einphasige Motoren sind bis zu einer Leistung von 1,1 kw lieferbar. Weitspannungsmotoren sind bis zu einer Leistung von
1,0 kw bei 60 Hz lieferbar.
Bei Drehstrommotoren ab einer Leistung von 5,5 kw wird die Wicklung mit der Spannung 400/690 V fr Stern-/Dreieck-Anlauf
ausgefhrt.
Sondermotoren sind auf Anfrage lieferbar, z.B. Sonderspannungen, erhhte Schutzarten, thermische Schutzeinrichtungen,
ISO-Klasse H, 60 Hz-Ausfhrung, CSA-/UL-Ausfhrung, abweichende Wellenmae, usw.
DRIVE MOTORS
All drive motors employed are designed for continual operation and comply with the valid VDE regulations, Euro-norms and
accident prevention regulations.
Employed as standard:
. Split-pole motors 230 V, 50 Hz
. Single-phase alternating current motors 230 V, 50 Hz with operating capacitor
. Rotary current motors 230/400 V, 50 Hz
. Broad voltage range motors 202-306/350-530 V, 50/60 Hz
. ATEX motors in the types of protection EEXe or EEXde; for the available zones see our instructions on the ATEX models
on page 13-15.
The split-pole motors are in the insulation classes B and IP 20, all others are in the insulation class F and IP 54 (up to 120 W)
or IP 55.
Single phase motors are available up to a power rating of 1.1 kw. Broad voltage range motors are available up to a power
rating of 1.0 kw at 60 Hz.
With rotary current motors with a power rating of 5.5 kw and higher, the coil for the voltage 400/690 V is designed for
star-delta starting.
Special motors are available on request, e.g. special voltages, higher degrees of protection, thermal protection units, insulation
class H, 60 Hz models, CSA-/UL models, non-standard shaft sizes etc.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TECHNISCHE Einfhrung
TECHNICAL Instruction
TEMPERATUREN
Ausgehend von Standardventilatoren der Isolationsklasse F betrgt die zulssige Temperatur des Frdermediums - 20 C
bis +80 C, wobei die Umgebungstemperatur des Antriebsmotors von + 40 C nicht berschritten werden darf.
Zur Frderung heier Luft/Gase wird eine Temperatursperre verwendet, die eine Frdermitteltemperatur zwischen 200 C
und 400 C zulsst.
Bei Einstzen von integrierten Frequenzumrichtern darf die Umgebungstemperatur von +40 C nicht berschritten werden, da
sonst die Elektronik thermisch berlastet wird und somit mit erheblichen Leistungsverlusten bzw. Ausfllen zu rechnen ist. Bei
Anwendungen mit Temperaturen ber 80 C in der Ex-Zone verweisen wir auf unsere Hinweise zur ATEX-Ausfhrung auf Seite 16.
TEMPERATURES
Based on standard insulation class F fans, the permissible temperatures for the ventilation medium is - 20 C to + 80 C
whereby the ambient temperature of +40 C for the drive motor may not be exceeded.
For the conveyance of hot air/gases a temperature guard is employed which permits ventilation medium temperatures between
200 C and 400 C.
With the use of integrated frequency converters the ambient temperature must not exceed +40 C. Failure to comply can cause
thermal stress to the electronics resulting in a significant loss in performance and eventual failures. When operating at temperatures above 80 C in the Ex zone please refer to the instructions on the ATEX models on page 16.
VENTILATORRDER
Alle zum Einsatz kommenden Ventilatorrder sind dynamisch in zwei Ebenen ausgewuchtet. Die Wuchtgte betrgt nach DIN ISO
1940 Teil 1 G6,3.
Bei den Niederdruckventilatoren, Ventilatoren mit Spaltpolmotoren und Auenlufern werden vorwrtsgekrmmte Trommellufer
bzw. (ab DNG 9-30) rckwrtsgekrmmte Hochleistungslaufrder verwendet. Der Werkstoff ist standardmig Stahlblech verzinkt.
Bei den Mitteldruckventilatoren (DMV/EMV) werden vorwrtsgekrmmte Mitteldrucklaufrder aus Aluminium oder Stahlblech
lackiert verwendet.
Rckwrtsgekrmmte Mitteldruckhochleistungslaufrder kommen bei den DMV/EMVL-Typen zum Einsatz.
Bei den Ventilatoren zur Frderung staubhaltiger Medien (DSV/ESV) werden Laufradgeometrien eingesetzt, die eine Ablagerung
von Staub im Laufrad verhindern. Als Standardwerkstoff wird hier Stahlblech verzinkt verwendet.
Generell sind alle Ventilatorrder in Edelstahl (1.4301) lieferbar.
FAN IMPELLERS
All fan impellers employed are dynamically balanced in two planes. The balance quality according to DIN ISO 1940 part 1
is G6.3.
With the low pressure fans, fans with split-pole motors and external rotors, forward curved drumtype rotors (DNG 9-30) or
backward curved high performance impellers are employed. The standard material is galvanized steel plate.
With the middle pressure fans (DMV/EMV), forward curved middle pressure impellers from aluminum or coated steel plate
are employed.
Backward curved middle pressure high performance impellers are employed with the DMV/EMVL models.
With fans for conveying dust laden mediums (DSV/ESV) impeller geometries are employed that prevent dust collection in the
impeller. The standard material employed is galvanized steel plate.
All fan impellers are generally available in stainless steel (1.4301).
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TECHNISCHE Einfhrung
TECHNICAL Instruction
BEGRIFFE, FORMELZEICHEN, EINHEITEN
V
Pfa
Pt
U
I
PM(auf)
PL(ab)
La
n
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Pa
daPa
mbar = hPa
kPa
mm WS
1
10
100
1000
0,1
1
10
100
0,01
0,1
1
10
0,001
0,01
0,1
1
0,1
1
10
100
GERUSCHVERHALTEN
Wirbel und Turbulenzen bei Strmungsvorgngen im Laufrad und im Gehuse, sowie tonale Komponenten (Drehklang Produkt aus
Schaufelzahl und Drehfrequenz), sind fr die Geruschentwicklung beim Betrieb des Ventilators verantwortlich. Auch knnen Sekundrgerusche durch auftretende, mechanische Schwingungen entstehen, die jedoch durch geeignete, konstruktive Manahmen und eine
hohe Auswuchtgte der Laufrder weitestgehend vermieden werden.
Wichtige Parameter fr die Schallemissionswerte sind u.a. die Einbausituationen, die sich in der Praxis ergebenden, unterschiedlichen,
rumlichen Gegebenheiten, sowie der Betriebspunkt des Ventilators. Gemessen wurden die Schalldruckpegel in dB(A), bei Einbauart:
1 (siehe Abb.1, Seite 8) am Luftauslass, in 1 m Entfernung und unter 45 Grad. Die Angaben zum Schalldruckpegel im einzelnen Datenblatt beziehen sich auf den (mit ca. 60 % des Volumenstromes) annhernd, optimalen Betriebspunkt des Ventilators.
NOISE PERFORMANCE
Vortexes and turbulence during flows in the impeller and casing, as well as tonal components (rotational noise product of number of
blades and rotational frequency) are responsible for the noise produced during operation. Secondary noise may also arise as a result
of mechanical vibrations; these can largely be avoided however by taking suitable constructional measures or if a high grade of balance is provided for the impellers.
Important parameters for sound emission values include installation locations, the various space factors which arise in practice, and
the operating point of the fan. The sound pressure levels have been measured in dB(A) for mounting design: 1 (see fig.1, page 8) at
the ventilator blow output at a distance of 1 m and at a temperature of 45 degrees. The data on sound pressure levels contained in the
individual data sheets relate to the near optimum operating point of the fan (with approx. 60 % of the volume flow).
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TECHNISCHE Einfhrung
TECHNICAL Instruction
KENNLINIEN MESSVERFAHREN
Die in diesem Katalog dargestellten Ventilatorkennlinien wurden entsprechend DIN 24163, Prfstandsanordnung 1, Einbauart A,
am Kammerprfstand (frei saugend, frei blasend) ermittelt (siehe Abb.1).
Abb.1 / fig.1
VENTILATORENKENNLINIE
In den am Kammerprfstand nach Abb. 1 ermittelten Kennlinien wird der Zusammenhang zwischen stat. bzw. Totaldruckerhhung in
Abhngigkeit vom Volumenstrom dargestellt. Es handelt sich hierbei um Normkennlinien, d.h. sie gelten nur fr die definierten saugund druckseitigen Anschlussbedingungen, die im praktischen Einsatz selten vorgefunden werden, so dass in diesen Fllen Abweichungen von der Normkennlinie zu erwarten sind. Die in den Normkennlinien dargestellten Messergebnisse sind umgerechnet auf eine
Luftdichte von 1,205 kg/m3 bei einer Temperatur von 20 C und einem Luftdruck von 1013 mbar.
Fr die Umrechnung der Messergebnisse auf andere Dichten und Drehzahlen gelten die Gesetze der hnlichkeitsmechanik:
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TECHNISCHE Einfhrung
TECHNICAL Instruction
ANLAGENKENNLINIE
Die Anlagenkennlinie zeigt den, in Abhngigkeit vom Volumenstrom in der Anlage durch Reibung, Ablsewirbel, Geschwindigkeitsnderungen etc., entstandenen Druckverlust. Sie ist bei durchstrmten Anlagen in der Regel eine Parabel mit dem Exponenten 2 und
verluft blicherweise durch den Nullpunkt (siehe Abb.3).
PV=f(V)2
Abb.3 / fig.3
V
Anlagenkennlinie / Curve of system/plant
BETRIEBSPUNKT
Der Betriebspunkt eines Ventilators ergibt sich aus dem Schnittpunkt der Ventilatorkennlinie mit der Anlagenkennlinie (siehe Abb.4).
Dabei ist ein stabiler Betriebspunkt anzustreben (beide Kennlinien schneiden sich nur einmal unter einem ausreichend groen
Winkel ), der bei ca. 60 % des erreichbaren Volumenstroms liegen sollte (optimaler Betriebspunkt).
OPERATING POINT
A fans operating point is the point at which the fans characteristic curve intersects the systems characteristic curve (see fig.4).
A stable operating point should be aimed for (both curves intersect just once with a sufficiently large angle
around 60 % of the volume flow reached (optimum operating point).
), which should be
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TECHNISCHE Einfhrung
TECHNICAL Instruction
VENTILATORAUSWAHL
Karl Klein-Radialventilatoren sind prinzipiell fr den Einsatz ber den gesamten Kennlinienbereich ausgelegt, d.h. von voll ge = 0 m3/h) bis frei ausblasend (V
max.), wobei der wirtschaftlichste Arbeitsbereich zwischen 15 % und 85 % liegt.
drosselt (V
Die richtige Auswahl des Ventilators wird anhand der bentigten Frderleistung (Volumenstrom) und gefrderten Druckdifferenz
getroffen. Der zur Verfgung stehende Platz, sowie das erzeugte Betriebsgerusch, als auch eventuelle chemische und thermische
Anforderungen spielen natrlich ebenso eine wichtige Rolle.
FAN SELCTION
As a matter of principle Karl Klein radial fans are designed to be used across the whole range of the characteristic curve, i.e. at
max.) whereby the most economic operating range is between 15 % and 85 %.
full throttle (V = 0 m3/h) through to full blow output (V
The selection of the correct fan depends on the output power (flow volume) and pressure difference required. The space
available and the operating noise produced as well as any chemical and thermal requirements also play an important role.
10
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TECHNISCHE Einfhrung
TECHNICAL Instruction
WICHTIGE DATEN BEI ANFRAGEN
.
.
.
.
.
.
.
.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
11
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
ZNDSCHUTZARTEN
d druckfeste Kapselung
Zndschutzart, bei der die Teile, die eine explosionsfhige Atmosphre znden knnen, in ein Gehuse eingeschlossen sind,
das bei der Explosion eines explosionsfhigen Gemisches im Innern deren Druck aushlt und eine bertragung der Explosion
auf die das Gehuse umgebende explosionsfhige Atmosphre verhindert.
Bei elektrischen Gerten knnen Funken, Lichtbgen oder heie Oberflchen nicht nur im Fehlerfall auftreten, sondern bereits im
Normalbetrieb und knnen mithin eine Explosion auslsen. In diesen Fllen, in denen weder die explosionsfhigen Gasgemische
noch die mglichen Zndquellen vermieden werden knnen, hilft nur eines: die Explosion einzusperren. Und genau dies meinen
die Experten, wenn sie von druckfester Kapselung sprechen.
e erhhte Sicherheit
Zndschutzart, bei der Manahmen getroffen sind, um mit einem erhhten Grad an Sicherheit die Mglichkeit unzulssig hoher
Temperaturen und des Entstehens von Funken oder Lichtbgen im Innern oder an ueren Teilen elektrischer Betriebsmittel, bei
denen diese im normalen Betrieb nicht auftreten, zu verhindern (EN 50019).
Elektrische Gerte, die in explosionsgefhrdeten Bereichen im Einsatz sind, mssen gegenber der Standardausfhrung technisch
so modifiziert werden, dass auch in diesen Atmosphren keine brenzlige Situation auftreten kann. Die Maschinen mssen ein
erhhtes Ma an Sicherheit gewhrleisten. Dabei sind unzulssig hohe Temperaturen oder das Entstehen von Funken oder
Lichtbgen zu vermeiden.
TYPES OF PROTECTION
d flameproof enclosure
Type of protection in which the parts that could ignite an explosive atmosphere are enclosed in a housing. In the event of the
ignition of an explosive mixture in its interior, the housing is able to withstand the pressure and prevent the transmission of the
explosion to the surrounding explosive atmosphere.
Sparks, electrical arcs and hot surfaces which could potentially cause an explosion are generated by electrical devices during
normal operation and not just in the event of a fault. In those cases where it is not possible to avoid the explosive gas-air mixture
or the possible ignition sources there is only one solution: enclose the explosion. This is exactly what the experts mean when they
speak of flameproof enclosure.
e increased safety
Type of protection in which measures are taken to provide a higher level of safety, preventing inadmissibly high temperatures and
the occurrence of sparks and electrical arcs in the interior or exterior parts of electrical equipment, where these do not occur in
normal operation (EN 50019).
Electrical devices employed in explosion hazardous locations must be technically modified in order to prevent the occurrence
of any precarious situations. The machines must guarantee a higher degree of safety. The occurrence of inadmissibly high
temperatures or the generation of sparks or electrical arcs is to be prevented.
12
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
ZONEN
Explosionsgefhrdete Rume sind Bereiche, in denen aufgrund der rtlichen und betrieblichen Verhltnisse explosionsfhige
Atmosphren in Gefahr drohender Menge auftreten knnen.
Explosionsfhige Atmosphre ist ein aus Luft und brennbaren Gasen, Dmpfen, Nebeln oder Stuben bestehendes Gemisch
unter atmosphrischen Bedingungen, in dem sich eine Verbrennung nach Zndung, von der Zndquelle aus selbststndig
fortpflanzt (Explosion).
Explosionsgefhrdete Rume werden nach der Wahrscheinlichkeit des Auftretens gefhrlicher explosionsfhiger Atmosphren
in Zonen wie folgt eingeteilt:
Gas: Zone 0 (nicht lieferbar)
Staub: Zone 20 (not available)
Zone 1
Zone 21
Zone 2
Zone 22
ZONES
Explosion hazard rooms are areas where explosive atmospheres in dangerous quantities can arise due to the local and
operational conditions.
An explosive atmosphere is a mixture, under atmospheric conditions, of air, inflammable gases, vapours, mists or dusts which
continue to burn following the original ignition, extending outwards from the ignition source (explosion).
Explosion hazardous rooms are divided into zones according to the possible incidence of explosive atmospheres as follows:
Gas: Zone 0 (nicht lieferbar)
Dust:
Zone 1
Zone 2
EXPLOSIONSGRUPPEN
Gruppe I : Bergbau (nicht lieferbar)
Gruppe II: alles auer Bergbau
Die Unterteilung in die unterschiedlichen Explosionsgruppen IIA, IIB und IIC hngt mit der unterschiedlichen Zndfhigkeit und dem
Znddurchschlagsvermgen der explosionsfhigen Atmosphren zusammen.
Die Gefhrlichkeit nimmt von A nach C zu.
Fr jede Explosionsgruppe sind genaue Grenzspaltweiten definiert, die in der EN 50018 zu finden sind.
EXPLOSIONSGROUPS
Group I : Mining (not available)
Group II: Everything other than mining
The classification into the different explosion groups IIA, IIB und IIC is dependent upon the different degrees of ignitability and the
combustion penetration power of the explosive atmosphere.
The danger increases from A to C.
Permissible gap widths have been precisely defined for each of the explosion groups and can be found in EN 50018.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
13
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
ZONE 0 KATEGORIE 1
Die Zone 0 umfasst Bereiche, in denen eine gefhrliche explosionsfhige Atmosphre stndig oder langzeitig vorhanden ist.
Die Zone 0 ist vorwiegend im Inneren von Behltern oder unmittelbar ber offenen Flssigkeitsoberflchen anzusetzen. Hier reicht
eine bliche Ex-Installation nicht aus. Gefahrenanalyse: Es mssen sogar Zndquellen durch selten auftretende Betriebsstrungen
vermieden werden. Die Betriebsmittel mssen einzeln fr Zone 0 zugelassen sein.
In der Zone 0 drfen explosionsgeschtzte Elektromotoren gleich welcher Schutzart nicht eingesetzt werden. Ventilatoren drfen in
dieser Zone nur eingesetzt werden, wenn sie z.B. von der PTB abgenommen sind.
(EN 6079-14)
ZONE 0 CATEGORY 1
Zone 0 covers those areas in which an explosive atmosphere is present continually or over long periods.
Zone 0 is predominately applied to the interior of containers or immediately above exposed liquid surfaces. Here a standard
Ex-installation is not sufficient. Danger analysis: even those ignition sources arising from rarely occurring operational disturbances
must be prevented. The equipment must be approved on an individual basis for zone 0 use.
In zone 0 explosion protected electric motors, regardless of which degree of protection, are not to be employed. Ventilators may
only be used in this zone when they have been approved e.g. by the PTB (German Federal Testing Laboratory).
(EN 6079-14)
ZONE 1 KATEGORIE 2
Zone 1 umfasst Bereiche, in denen damit zu rechnen ist, dass gefhrliche explosionsfhige Atmosphren gelegentlich auftreten.
Zone 1 erfordert die bliche Ex-Installation. Gefahrenanalyse: Es sind Zndquellen zu vermeiden, die durch hufiger auftretende
Betriebsstrungen entstehen knnen.
Zugelassene Betriebsmittel gem EN 6079-14 sind Motoren in einer der folgenden Zndschutzarten:
. druckfeste Kapselung EEx d II A, B oder C
. druckfeste Kapselung/Klemmkasten erhhte Sicherheit EEx de II A, B oder C
. erhhte Sicherheit EEx e II
Die Unterteilung IIA, IIB und IIC gilt nicht fr elektrische Betriebsmittel in der Zndschutzart erhhte Sicherheit, sondern nur fr
die druckfeste Kapselung.
ZONE 1 CATEGORY 2
Zone 1 covers those areas where it is to be expected that dangerous explosive atmospheres occur occasionally.
Zone 1 requires the standard Ex-installation. Danger analysis: ignition sources are to be avoided that result from regularly
occurring operational disturbances.
Approved equipment according to EN 6079-14 include motors with the following types of protection:
. flameproof enclosure EEx d II A, B or C
. flameproof enclosure/ terminal box increased safety EEx de II A, B oder C
. increased safety EEx e II
The classification into IIA, IIB and IIC only applies to flameproof enclosure and not to electrical equipment with the type of
protection increased safety.
14
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
ZONE 2 KATEGORIE 3
Zone 2 umfasst Bereiche, in denen damit zu rechnen ist, dass gefhrliche explosionsfhige Atmosphren nur selten und
dann auch nur kurzzeitig auftreten.
Zone 2 ist der bergangsbereich zwischen Zone 1 und dem sicheren, nicht mehr explosionsgefhrdeten Bereich.
Gefahrenanalyse: In ihm sind Zndquellen, die bei normalem strrungsfreien Betrieb auftreten knnen, zu vermeiden.
Es drfen Betriebsmittel zugelassen werden, die fr Zone 1 geeignet sind (EN 6079-14).
Zu Zone 0 bzw. Zone 20. Die Zone 0 fr Gase und die Zone 20 fr Stube werden von Karl Klein-Ventilatoren nicht abgedeckt.
ZONE 2 CATEGORY 3
Zone 2 covers those areas where dangerous explosive atmospheres seldom arise and only for short periods of time.
Zone 2 is the cross-over area between zone 1 and the safe non-explosion hazardous area. Danger analysis: ignition sources
which could occur during normal, failure-free operation are to be avoided.
Equipment suitable for zone 1 is permitted (EN 6079-14).
To zone o or zone 20. The zone 0 for gas and the zone 20 for dust are not covered by the Karl Klein ventilators.
ZONE 20,21,22
Zone 20: Bereich, in dem eine explosionsfhige Atmosphre in Form einer Wolke, aus in der Luft enthaltenem brennbarem Staub,
stndig ber lange Zeitrume oder hufig vorhanden ist. Karl Klein-Ventilatoren sind nicht fr Zone 20 lieferbar.
Zone 21: Bereich, in dem sich bei Normalbetrieb gelegentlich eine explosionsfhige Atmosphre in Form einer Wolke aus in der
Luft enthaltenem brennbarem Staub bilden kann.
Zone 22: Bereich, in dem bei Normalbetrieb eine explosionsfhige Atmosphre in Form einer Wolke aus in der Luft enthaltenem
brennbarem Staub normalerweise nicht oder nur kurzzeitig auftritt.
Innerhalb der Zone 22 muss unterschieden werden, ob es sich um leitfhigen Staub (z.B. Metallstaub Antriebe der Kategorie 2D
erforderlich) oder um nicht leitfhigen Staub (z.B. Getreide Gerte der Kategorie 3D erforderlich) handelt.
Wichtig ist auch die Angabe, ob sich das staubhaltige Medium im Ventilator oder nur in der Umgebung des Ventilators befindet.
ZONE 20,21,22
Zone 20: An area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in the air is present continuously,
for long periods or frequently. Karl Klein-fans are not available for zone 20.
Zone 21: An area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in the air is likely to occur
occasionally during normal operation.
Zone 22: An area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in the air is not likely to occur in
normal operation but should it occur will only persist for a short period.
Within zone 22 a distinction needs to be made between conductive dust (e.g. metal dust drives of the category 2D are required)
or non-conductive dust (e.g. flour devices of the category 3D are required).
Of further importance is the indication as to whether the dust containing medium is within the fan itself or is only in the surrounding
area.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
15
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
TEMPERATURKLASSEN
Bei der Temperaturklasse wird die niedrigste Zndtemperatur, der im Betrieb mglichen zndfhigen Gemische, mit der maximalen
Oberflchentemperatur, der dort benutzten elektrischen Betriebsmittel, in Verbindung gebracht. Erreicht die maximale Oberflchentemperatur die Zndtemperatur der umgebenden zndfhigen Atmosphre, so kann eine Zndung erfolgen.
Die Temperaturklasse gibt an, welche maximale Oberflchentemperatur das Betriebsmittel bei der hchsten zulssigen Umgebungstemperatur von + 40 C einhlt. te = 9s (T3), d.h. der Betreiber muss Motorschtze einrichten, die innerhalb von 9 s den
Motor abschaltet. T3 stellt den Standard dar, da die Spannungstoleranz +/- 10 % betrgt, dadurch ensteht eine hhere thermische
Belastung, die einen T4-Standard nicht zulsst.
Temperaturklassen
Temperature classes
Max. Oberflchentem-
peratur der Betriebsmittel
maximum surface temperature of the electrical
equipment
T1
T2
T3
T4
T5
T6
450C
300C
200C
135C
100C
85C
TEMPERATURE CLASSES
The temperature classes establish the relationship between the lowest ignition temperature of the ignitable mixture occurring during
operation and the maximum surface temperature of the electrical equipment employed. If the maximum surface temperature reaches
the ignition temperature of the surrounding ignitable atmosphere, an ignition can occur.
The temperature class indicates the maximum permitted surface temperature of the equipment, at a maximum ambient temperature
of + 40 C. te = 9s (T3), i.e. the operator must install motor contactors that turn off the motor within 9 s. T3 is the standard as the
voltage tolerance is of the order of +/- 10 % resulting in a higher thermal stress which is not permissible with the T4 standard.
16
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
KENNZEICHNUNG
Die Kennzeichnung von Karl Klein-Ventilatoren erfolgt durch
. Ventilatortypenschild auf dem Ventilatorgehuse
. zwei Motortypenschilder auf dem Antriebsmotor
Beispiel
Ventilatortypenschild: DNG 6-35
II 2 G c T3 mit integriertem
-Zeichen
IDENTIFICATION
The identification of Karl Klein ventilators is as follows
. Ventilator type plate on the ventilator housing
. Two motor type plates on the drive motor
Example
Ventilator type plate: DNG 6-35
II 2 G c T3 with integrated
-symbol
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
17
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
18
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
DOKUMENTATION
Hersteller-Erklrung, Konformittserklrung, Prfzertifikate fr Antriebsmotor, Betriebs- und Wartungsanleitung.
Durch die Integration von Ventilatoren in eine Baugruppe bzw. Anlage, drfen die Eigenschaften des Ventilators nicht verndert
werden, damit die Konformittserklrung ihre Gltigkeit behlt. Die Konformittserklrung und die vorgeschriebenen Unterlagen
fr die Kategorie 2 werden bei einer unabhngigen Prfstelle hinterlegt.
DOCUMENTATION
Manufacturers declaration, Declaration of conformity, Test certificate for drive motor, Operating and service manual.
Any changes made to the characteristics of ventilators integrated into a sub-assembly or installation will result in an invalidation of
the declaration of conformity. The declaration of conformity and the stipulated documents for category 2 are to be deposited at an
independent test centre.
UMRICHTERBETRIEB
Im Umrichterbetrieb sind keine Motoren mit erhhter Sicherheit zulssig, da in diesem Fall der Motor mit dem Frequenzumrichter
als eine Einheit zertifiziert sein msste.
Bei Motoren mit druckfester Kapselung kann mit einem separat zertifizierten Frequenzumrichter geregelt werden.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
19
ATEX
ATEX
Richtlinien
giude lines
(Ex)e-AUSFHRUNG
Hinweise
Nur die jeweiligen Typenschilddaten der verwendeten Antriebe sind bindend. Motorschutzschalter sind zwingend vorzusehen.
Die zulssigen Temperaturbereiche des Frdermediums betragen min. - 15 C bis max. + 70 C. Die Spannungstoleranz bei
ATEX-Antrieben betrgt +/-5 %. Alle ATEX-Ventilatoren unterliegen einer Einzelprfung in unserer Endkontrolle. nderungen am
Ventilator, einschlielich Motor, drfen vom Errichter oder Betreiber nicht vorgenommen werden. Explosionsgeschtzte Ventilatoren
drfen nicht in Kombination mit einer Temperatursperre betrieben werden.
(Ex)e-DESIGN
Attention
Only the dates on the plate of the motodrive are binding. Protective motor switches have to be used. The temperatures of the flow
medium are from min. - 15 C bis max. + 70 C. The tolerance of the voltage of ATEX-motors is +/- 5 %. Every single ATEX-fan
is subjected to our final control station. Changes on the fan including the motor are not allowed executed by the builder or the
operator. The operation of explosion proofed fans in combination with temperature guard is not allowed.
20
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fans B-series
Kurve
Curve
1
2
3
4
5
Ausgabe 01/2007
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
Type
Type
Seite
Page
1-0,65
1-0,8
1-1,2 B
1-1,6 B
1-2,6 B
2-2,8 B
23
25
27
29
31
33
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
21
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-0,65
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
ENG 1-0,65
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
max 27 m3/h
max 70 Pa
9W
230 V
0,12 A
2550 min-1
50 Hz
43
44 dB (A)
ca. 0,9 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 103
B 56,5
32
C
D
49
E
84
F 36,5
G
54
H
30
I
36
70
K
L
55
M
50
N
M3
P 105,5
S
9
Y
500
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
23
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG1-0,65
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
24
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-0,8
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
ENG 1-0,8
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
max 42 m3/h
max 65 Pa
11 W
230 V
0,12 A
2550 min-1
50 Hz
43
45 dB (A)
ca. 0,9 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 103
B 56,5
C
46
49
D
E
84
F 36,5
G
54
H
44
I
38
K
75
L
60
50
M
N
M3
P 105,5
S
9
Y
500
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
25
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-0,8
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
26
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-1,2 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
ENG 1-1,2 B
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
max 72 m3/h
max 105 Pa
23 W
230 V
0,2 A
2600 min-1
50 Hz
20
50 dB (A)
ca. 1,0 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
M
N
P
S
R
Y
103
57
46
67
84
36,5
95
42
36
83
70
58
M3
107
9
71
500
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
27
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-1,2 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
28
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-1,6 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
ENG 1-1,6 B
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
max 96 m3/h
max 125 Pa
24 W
230 V
0,2 A
2600 min-1
50 Hz
20
45 dB (A)
ca. 1,1 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 126
B
63
C
60
70
D
E
95
F 48,5
G
95
H
56
I
43
K1
85
K2
85
L1
70
70
L2
M
58
N
M3
P
123
S
5,8
R
71
Y
500
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
29
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-1,6 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
30
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-2,6 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
ENG 1-2,6 B
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
37 W
230 V
0,34 A
2350 min-1
50 Hz
20
52 dB (A)
ca. 1,6 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 126
B
63
C
60
80
D
E
95
F 48,5
G
95
H
56
I
43
K1
85
K2
85
L1
70
70
L2
M
67
N
M3
P
123
S
5,8
R
71
Y
500
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
31
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 1-2,6 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
32
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 2-2,8 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
ENG 2-2,8 B
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
56 W
230 V
0,39 A
2440 min-1
50 Hz
20
58 dB (A)
ca. 2,2 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 144
B
79
C
60
88
D
E
116
F
51
G
95
H
56
I
52
K1
85
K2
85
L1
70
70
L2
M 87,5
N
M3
P
148
S
5,8
R
71
Y
500
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
33
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 2-2,8 B
NIEDERDRUCK Ventilator mit Spaltpolmotor
LOW-PRESSURE Fan B-series
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
34
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren Aussenlufer
LOW-PRESSURE Fans external rotor
Kurve
Curve
1
2
Ausgabe 01/2007
Type
Type
ENG 3-4 A
ENG 4-6 A
ENG 5-10 A
Seite
Page
37
39
31
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
35
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 3-4 A
NIEDERDRUCK Ventilator Aussenlufer
LOW-PRESSURE Fan external rotor
ENG 3-4 A
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
75 W
230
0,40 A
1750 min-1
50 Hz
44
55 dB (A)
ca. 3,0 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 199
B
94
C
84
D 18,5
E
144
F
78
G 134
H
79
I
65
K1
98
K2 112
L1
80
95
L2
M
94
N
M4
P
191
S
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
37
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 3-4 A
NIEDERDRUCK Ventilator Aussenlufer
LOW-PRESSURE Fan external rotor
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
38
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 4-6 A
NIEDERDRUCK Ventilator Aussenlufer
LOW-PRESSURE Fan external rotor
ENG 4-6 A
1-phasig
max 460 m3/h
max 395 Pa
165 W
230 V
0,75 A
2160 min-1
50 Hz
44
69 dB (A)
ca. 4,0 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A
B
C
E
F
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
228
107
100
157
86
93
90
130
140
110
120
110
M5
218
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
39
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 4-6 A
NIEDERDRUCK Ventilator Aussenlufer
LOW-PRESSURE Fan external rotor
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
40
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 5-10 A
NIEDERDRUCK Ventilator Aussenlufer
LOW-PRESSURE Fan external rotor
ENG 5-10 A
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
260 W
230 V
1,18 A
2100 min-1
50 Hz
44
70 dB (A)
ca. 5,0 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 265
B
110
C
87
75
D
E
175
F 101,5
G 120
H
78
I
99
K1 140
K2 130
L1 120
L2 110
M 127
N
M5
P
241
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
41
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 5-10 A
NIEDERDRUCK Ventilator Aussenlufer
LOW-PRESSURE Fan external rotor
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
42
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE Fans 2-pole
Kurve
Curve
1
2
3
4
5
6
7
Ausgabe 01/2007
Type
Type
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
Seite
Page
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-9,8
49
53
57
63
65
69
73
77
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
43
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE Fans 2-pole
Kurve
Curve
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Type
Type
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
Seite
Page
4-14
5-12,5
5-16
5-19
6-22,5
6-25
6-28
6-35
6-40
8-7,5
8-12
81
85
89
93
97
101
105
109
113
119
123
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
44
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE Fans 2-pole
Kurve
Curve
Type
Type
20
DNG
DNG
DNG
DNG
21
22
Ausgabe 01/2007
23
Seite
Page
7-52
7-60
8-70
8-80
115
117
127
129
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
45
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE Fans 2-pole
Kurve
Curve
Type
Type
24
DNG
DNG
DNG
DNG
25
26
27
Seite
Page
9-80
9-90
9-97
10-125
131
133
135
137
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
46
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE Fans 2-pole
Kurve
Curve
Type
Type
Seite
Page
28
ENG/DNG 3-10 D
ENG/DNG 3-12 D
ENG/DNG 4-28 D
DNG 5-38 D
DNG 6-45 D
DNG 6-50 D
139
143
147
151
153
155
29
30
31
5
Ausgabe 01/2007
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
47
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Ventilatoren 4-polig
LOW-PRESSURE Fans 4-pole
Kurve
Curve
34
35
36
37
38
39
40
Type
Type
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
ENG/DNG
Seite
Page
3-3
3-4,9
4-7
5-9,2
6-13,5
6-18
7-26
157
159
161
163
165
167
169
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
48
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 1-1,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 1-1,5
1-phasig
DNG 1-1,5
3-phasig
30 W
230 V
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
55 dB (A)
ca. 2,6 kg
45 W
/Y 202-306/350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
55 dB (A)
ca. 2,6 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
(Ex)e
A 126
B
63
C
60
96
D
E
95
F 48,5
G 108
H 55,5
I
43
K1
85
K2
85
L1
70
70
L2
M
67
N
M3
P
123
P1 148
S
5,8
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
49
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 1-1,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
regelbar / adjustable
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzregulierbarkeit muss bei der
Bestellung angegeben werden. Frequenzumrichter sind als
Zubehr auf Anfrage lieferbar.
ENG 1-1,5
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
30 W
230
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
/ Accessories
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Adjustability please note on the order. Frequency converters
are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
D = 125,5
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
50
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 1-1,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
max 150-155 m /h
max 165 Pa
45 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
57 dB (A)
ca. 2,6 kg
70 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,16/0,09 A
3255 min-1
60 Hz
54
60 dB (A)
ca. 2,6 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 07/2006
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
51
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 1-1,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 126
B
63
C
60
D
96
E
95
F 48,5
G 108
H 55,5
I
43
85
K1
85
K2
70
L1
L2
70
M
67
N
M3
P
123
P1 148
5,8
S
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
D = 122,5
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
52
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 2-2,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 2-2,5
1-phasig
DNG 2-2,5
3-phasig
30 W
230 V
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
62 dB (A)
ca. 2,8 kg
45 W
/Y 202-306/350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
62 dB (A)
ca. 2,8 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 144
B
79
C
60
90
D
E
116
F
51
G 108
H 55,5
I
52
K1
85
K2
85
L1
70
70
L2
M
87
N
M3
P
148
P1 165
S
5,8
Q
(165)
(111)
(192)
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
53
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 2-2,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
ENG 2-2,5
1-phasig
DNG 2-2,5
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 5,4 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
65 dB (A)
ca. 5,4 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
D = 124
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
54
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 2-2,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
max 170-195 m /h
max 225-230 Pa
45 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
61 dB (A)
ca. 2,8 kg
70 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,16/0,09 A
3255 min-1
60 Hz
54
61 dB (A)
ca. 2,8 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
55
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 2-2,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 144
B
79
C
60
D
90
E
116
F
51
G 103
H 55,5
I
52
85
K1
85
K2
70
L1
70
L2
M
87
N
M3
P
148
P1 165
S
5,8
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 124
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
56
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 2-4,8
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 2-4,8
1-phasig
DNG 2-4,8
3-phasig
50 W
230 V
0,45 A
2750 min-1
50 Hz
54
60 dB (A)
ca. 2,9 kg
65 W
/Y 202-306/350-530 V
0,36/0,21 A
2760 min-1
50 Hz
54
60 dB (A)
ca. 2,9 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
Q
R
Z
177
79
62
119
116
69
109
60
60
90
90
76
76
87
M3
167
5,8
(166)
(111)
(196)
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
57
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 2-4,8
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
ENG 2-4,8
1-phasig
DNG 2-4,8
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
60 dB (A)
ca. 5,4 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
60 dB (A)
ca. 5,4 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
D = 152
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
58
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 2-4,8 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
65 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,36/0,21 A
2760 min-1
50 Hz
54
62 dB (A)
ca. 3,0 kg
80 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,33/0,19 A
3300 min-1
60 Hz
54
64 dB (A)
ca. 3,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
59
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 2-4,8 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugdrossel
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 152
Temperatursperre
temperature guard
(Ex)e
177
79
62
119
116
69
109
60
60
90
90
76
76
87
M3
167
5,8
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
60
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-2
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 3-2
1-phasig
DNG 3-2
3-phasig
30 W
230 V
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
59 dB (A)
ca. 3,6 kg
45 W
/Y 202-306/350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
59 dB (A)
ca. 3,6 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
Q
R
Z
199
94
40
94
144
78
108
35
65
85
60
60
50
90
M4
191
(169)
(111)
(210,5)
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
61
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-2
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
ENG 3-2
1-phasig
DNG 3-2
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
59 dB (A)
ca. 6,0 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
59 dB (A)
ca. 6,0 kg
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
D = 124
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
62
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-2 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
45 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
59 dB (A)
ca. 3,6 kg
70 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,16/0,09 A
3255 min-1
60 Hz
54
61 dB (A)
ca. 3,6 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
63
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-2 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
D = 124
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
64
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
(Ex)e
199
94
40
94
144
78
108
35
65
85
60
60
50
90
M4
191
6
ENG/DNG 3-3,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 3-3,5
1-phasig
DNG 3-3,5
3-phasig
30 W
230 V
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
62 dB (A)
ca. 3,8 kg
45 W
/Y 202-306/350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
62 dB (A)
ca. 3,8 kg
Ausgabe01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
Q
R
Z
199
94
40
94
144
78
108
35
65
85
60
60
50
107
M4
191
(169)
(111)
(210,5)
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
65
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-3,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
ENG 3-3,5
1-phasig
DNG 3-3,5
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
62 dB (A)
ca. 6,2 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
62 dB (A)
ca. 6,2 kg
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
D = 124
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
66
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-3,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
45 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
61 dB (A)
ca. 3,8 kg
70 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,16/0,09 A
3255 min-1
60 Hz
54
63 dB (A)
ca. 3,8 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
67
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-3,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
D = 124
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
68
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
(Ex)e
199
94
40
94
144
78
108
35
65
85
60
60
50
107
M4
191
6
ENG/DNG 3-4,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 3-4,5
1-phasig
DNG 3-4,5
3-phasig
65 W
230 V
0,40 A
2750 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 4,0 kg
60 W
/Y 230/240 V
0,27/0,16 A
2750 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 4,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
Q
R
Z
199
94
52
114
144
78
108
47
65
78
78
64
64
107
M4
191
(169)
(111)
(210,5)
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
69
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-4,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
ENG 3-4,5
1-phasig
DNG 3-4,5
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
62 dB (A)
ca. 6,3 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
62 dB (A)
ca. 6,3 kg
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
D = 145
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
70
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-4,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
90 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,45/0,26 A
2760 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 4,0 kg
110 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,42/0,24 A
3300 min-1
60 Hz
54
65 dB (A)
ca. 4,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
71
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-4,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
D = 163,5
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
72
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
(Ex)e
199
94
52
133
144
78
109
47
65
78
78
64
64
107
M4
191
7
ENG/DNG 3-6
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 3-6
1-phasig
DNG 3-6
3-phasig
90 W
230 V
0,76 A
2770 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 4,0 kg
90 W
/Y 230/400 V
0,52/0,30 A
2760 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 4,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
Q
R
Z
199
94
84
125
144
78
109
79
65
98
112
80
95
94
M4
191
(161)
(111)
(210,5)
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
73
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-6
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
ENG 3-6
1-phasig
DNG 3-6
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 6,4 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
65 dB (A)
ca. 6,4 kg
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
D = 156
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
74
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-6 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
120 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,55/0,32 A
2785 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 4,0 kg
150 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,51/0,29 A
3310 min-1
60 Hz
54
69 dB (A)
ca. 4,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
75
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-6 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
intake throttle
connecting flange
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 166
Temperatursperre
temperature guard
(Ex)e
199
94
84
135
144
78
109
79
65
98
112
80
95
94
M4
191
7
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
76
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-9,8
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 3-9,8
1-phasig
DNG 3-9,8
3-phasig
120 W
230 V
0,90 A
2760 min-1
50 Hz
54
67 dB (A)
ca. 4,5 kg
120 W
/Y 202-306/350-530 V
0,55/0,32 A
2785 min-1
50 Hz
54
67 dB (A)
ca. 4,5 kg
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
Q
R
Z
[ ] regelbar
adjustable
( ) ATEX
199
94
84
142 [(169)]
144
78
109 [(111)]
79
65
98
112
80
95
107
M4
191
(210,5)
7
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
77
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-9,8
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
ENG 3-9,8
1-phasig
DNG 3-9,8
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
67 dB (A)
ca. 7,0 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
67 dB (A)
ca. 7,0 kg
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
D = 173
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
78
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-9,8 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
120 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,55/0,32 A
2785 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 4,5 kg
150 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,51/0,29 A
3310 min-1
60 Hz
54
67 dB (A)
ca. 4,5 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
79
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-9,8 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 173
Temperatursperre
temperature guard
(Ex)e
199
94
84
142
144
78
109
79
65
98
112
80
95
107
M4
191
7
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
80
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 4-14
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 4-14
1-phasig
DNG 4-14
3-phasig
180 W
230 V
1,4 A
2730 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 5,2 kg
180 W
/Y 230/400 V
1,0/0,6 A
2730 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 5,2 kg
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
Abmessungen / Measurements
Ausgabe 01/2007
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
[ ] regelbar
adjustable
( ) ATEX
228
102
100
162 [(181)]
144
84
111 [(123)]
93
90
130
140
110
120
107
M4
218
(233)
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
81
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 4-14
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 4-14
3-phasig
T3
180 W
/Y 230/400 V
1,06/0,61 A
2648 min-1
50 Hz
55
71 dB (A)
ca. 7,2 kg
regelbar / adjustable
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzumrichter sind als Zubehr
auf Anfrage lieferbar.
ENG 4-14
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
180 W
230
1,6 A
2650 min-1
50 Hz
55
/ Accessories
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Frequency converters are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 208
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
82
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 4-14 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
max 780-820 m /h
max 540 Pa
250 W
202-288 V
Y 350-500 V
1,23-1,64 A
Y 0,71-0,94
2765/2890 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 9,8 kg
350 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,68-1,45 A
Y 0,97-0,84 A
3065/3445 min-1
60 Hz
55
73 dB (A)
ca. 9,8 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
83
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 4-14 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
228
102
100
181
144
84
123
93
90
130
140
110
120
107
M4
218
9
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 224
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
84
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 5-12,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 5-12,5
1-phasig
DNG 5-12,5
3-phasig
180 W
230 V
1,4 A
2730 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 5,8 kg
180 W
/Y 230/400 V
1,0/0,6 A
2730 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 5,8 kg
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
Abmessungen / Measurements
Ausgabe 01/2007
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
[ ] regelbar
adjustable
267
114
87
167 [187]
175
123,5
112 [123]
79
65
98
112
80
95
136
M5
241
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
85
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-12,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 5-12,5
3-phasig
T3
180 W
/Y 230/400 V
1,06/0,61 A
2648 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 8,5 kg
regelbar / adjustable
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzumrichter sind als Zubehr
auf Anfrage lieferbar.
ENG 5-12,5
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
180 W
230
1,6 A
2650 min-1
50 Hz
55
/ Accessories
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Frequency converters are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 206,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
86
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-12,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
max 620-655 m /h
max 715 Pa
250 W
202-288 V
Y 350-500 V
1,23-1,64 A
Y 0,71-0,94
2765/2890 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 10,8 kg
350 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,68-1,45 A
Y 0,97-0,84 A
3065/3445 min-1
60 Hz
55
73 dB (A)
ca. 10,8,8 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
87
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-12,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
267
114
87
194
175
123
123
79
65
98
112
80
95
136
M5
241
7
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 222,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
88
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 5-16
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 5-16
1-phasig
DNG 5-16
3-phasig
370 W
230 V
2,6 A
2720 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 7,3 kg
370 W
/Y 230/400 V
2,0/1,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 7,3 kg
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX und
regelbar
ATEX and
adjustable
Abmessungen / Measurements
Ausgabe 01/2007
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
259
101
94
187 (212)
157
98
123 (138)
90
100
140
140
115
115
110
M5
229
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
89
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 5-16
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 5-16
3-phasig
T4
370 W
/Y 230/400 V
1,51/0,87 A
2810 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 16,4 kg
regelbar / adjustable
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzumrichter sind als Zubehr
auf Anfrage lieferbar.
ENG 5-16
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
370 W
230
3,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
/ Accessories
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Frequency converters are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 228
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
90
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-16 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
480 W
202-277 V
Y 350-480 V
2,4/1,4 A
2840 min-1
50 Hz
55
76 dB (A)
ca. 9,4 kg
750 W
202-306 V
Y 350-530 V
2,6/1,5 A
3300 min-1
60 Hz
55
80 dB (A)
ca. 9,4 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
91
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-16 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
259
101
94
212
157
98
138
90
100
140
140
115
115
110
M5
229
9
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 253
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
92
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 5-19
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 5-19
1-phasig
DNG 5-19
3-phasig
370 W
230 V
2,6 A
2720 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 7,3 kg
370 W
/Y 230/400 V
2,0/1,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 7,3 kg
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX und
regelbar
ATEX and
adjustable
Abmessungen / Measurements
Ausgabe 01/2007
A 265
B
110
C 118
D 186 (212)
E
157
F 101,5
G 123 (138)
H 109
I
99
K1 140
K2 150
L1 120
L2 130
M 110
N
M5
P
241
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
93
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 5-19
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 5-19
3-phasig
T4
370 W
/Y 230/400 V
1,51/0,87 A
2810 min-1
50 Hz
55
76 dB (A)
ca. 16,2 kg
regelbar / adjustable
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzumrichter sind als Zubehr
auf Anfrage lieferbar.
ENG 5-19
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
370 W
230
3,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
/ Accessories
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Frequency converters are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 227
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
94
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-19 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
480 W
202-277 V
Y 350-480 V
2,4/1,4 A
2840 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 9,4 kg
750 W
202-306 V
Y 350-530 V
2,6/1,5 A
3300 min-1
60 Hz
55
78 dB (A)
ca. 9,4 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
95
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-19 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 265
B
110
C 118
D 212
E
157
F 101,5
G 138
H 109
I
99
K1 140
K2 150
L1 120
L2 130
M 110
N
M5
P
241
S
9
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 253
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
96
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 6-22,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 6-22,5
1-phasig
DNG 6-22,5
3-phasig
370 W
230 V
2,6 A
2750 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 7,8 kg
370 W
/Y 230/400 V
2,0/1,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 7,8 kg
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX und
regelbar
ATEX and
adjustable
Abmessungen / Measurements
Ausgabe 01/2007
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
290
115
102
187 (218)
175
118
123 (141)
97
94
140
140
115
115
127
M5
258
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
97
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 6-22,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 6-22,5
3-phasig
T4
370 W
/Y 230/400 V
1,51/0,87 A
2810 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 17,3 kg
regelbar / adjustable
ENG 6-22,5
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
370 W
230
3,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
/ Accessories
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzumrichter sind als Zubehr
auf Anfrage lieferbar.
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Frequency converters are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 228
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
98
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-22,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
480 W
202-277 V
Y 350-480 V
2,4/1,4 A
2840 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 9,5 kg
750 W
202-306 V
Y 350-530 V
2,6/1,5 A
3300 min-1
60 Hz
55
77 dB (A)
ca. 9,5 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
99
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-22,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
286
119
102
212
175
118
138
97
94
140
140
115
115
127
M5
262
9
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 255
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
100
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-25
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 6-25
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
550 W
/Y 230/400 V
2,4/1,4 A
2700 min-1
50 Hz
55
75 dB (A)
ca. 10,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
301
132
100
212 (218)
196
118
138 (138)
95
105
140
140
115
115
143
M5
281
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
101
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-25
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 6-25
3-phasig
Zubehr
T3
550 W
/Y 230/400 V
2,31/1,33 A
2810 min-1
50 Hz
55
75 dB (A)
ca. 10,5 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 255
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
102
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-25 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
650 W
202-306 V
Y 350-530 V
3,3/2,2 A
2800 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 15 kg
1000 W
220-306 V
Y 380-530 V
Y 4,4/2,5 A
3200 min-1
60 Hz
55
81 dB (A)
ca. 15 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
103
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-25 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
301
132
100
233
196
118
156
95
105
140
140
115
115
143
M5
281
9
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 255
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
104
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 6-28
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 6-28
1-phasig
DNG 6-28
3-phasig
370 W
230 V
2,4 A
2830 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 9,2 kg
370 W
/Y 230/400 V
1,64/0,95 A
2790 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 9,2 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
298
119
129
218
175
114
138 (141)
124
112
156
168
126
151
110
M5
267
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
105
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 6-28
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 6-28
3-phasig
T4
370 W
/Y 230/400 V
1,51/0,87 A
2810 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 18,5 kg
regelbar / adjustable
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzumrichter sind als Zubehr
auf Anfrage lieferbar.
ENG 6-28
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
370 W
230
3,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
/ Accessories
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Frequency converters are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 261
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
106
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-28 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
480 W
202-277 V
Y 350-480 V
2,4/1,4 A
2840 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 11,0 kg
750 W
202-306 V
Y 350-530 V
2,6/1,5 A
3300 min-1
60 Hz
55
81 dB (A)
ca. 11,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
107
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-28 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
298
119
129
212
175
114
138
124
112
156
168
126
151
110
M5
267
9
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 255
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
108
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-35
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 6-35
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
750 W
/Y 230/400 V
3,3/1,9 A
2790 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 14,6 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
298
119
129
233 (236)
175
114
156 (159)
124
112
156
168
126
151
127
M5
267
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
109
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-35
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 6-35
3-phasig
Zubehr
T3
750 W
/Y 230/400 V
2,99/1,72 A
2780 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 15,6 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 276
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
110
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-35 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
650 W
202-306 V
Y 350-530 V
3,3/2,2 A
2800 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 15,0 kg
1000 W
220-306 V
Y 380-530 V
4,4/2,5 A
3200 min-1
60 Hz
55
81 dB (A)
ca. 15,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
111
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 6-35 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
298
119
129
233
175
114
156
124
112
156
168
126
151
127
M5
267
9
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 276
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
112
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-40
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 6-40
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
750 W
/Y 230/400 V
3,3/1,9 A
2790 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 14,6 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 301
B
132
C 129
D 233 (236)
196
E
F 114,5
G 156 (159)
H 124
I
112
K1 156
K2 168
L1 126
L2 151
M 143
N
M5
P
281
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
113
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 6-40
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 6-40
3-phasig
T3
750 W
/Y 230/400 V
2,99/1,72 A
2780 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 16,0 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 276
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
114
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 7-52
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 7-52
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1500 W
/Y 230/400 V
5,9/3,4 A
2840 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 26 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 333
B
140
C 130
D 254
196
E
F 121,5
G 178
H 125
I
130
K1 174
K2 170
L1 144
L2 151
M 143
N
M5
P
305
S
9
90
T
U 121
V1 140
V2 100
9,5
X
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
115
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 7-52
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 7-52
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 20 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 304
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
116
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 7-60
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 7-60
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1500 W
/Y 230/400 V
5,9/3,4 A
2840 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 26,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 333
B
140
C 130
D 254
E
212
F 121,5
G 178
H 125
130
I
K1 174
K2 170
L1 144
L2 151
M 161
N
M5
305
P
9
S
90
T
U 121
V1 140
V2 100
X
9,5
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
117
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 7-60
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 7-60
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 20,5 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 304
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
118
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 8-7,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 8-7,5
1-phasig
DNG 8-7,5
3-phasig
180 W
230 V
1,4 A
2730 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 8,7 kg
180 W
/Y 230/400 V
1,0/0,6 A
2730 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 8,4 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 293
B
133
C 62,5
D 169
212
E
124
F
G 112
H 56,5
I
58,5
K1
85
K2
85
L1
70
L2
70
M 161
M5
N
P
286
S
5,8
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
119
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-7,5
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 8-7,5
3-phasig
Zubehr
T3
180 W
/Y 230/400 V
1,06/0,61 A
2648 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 8,5 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 208,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
120
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-7,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
max 435-460 m /h
max 850-860 Pa
250 W
202-288 V
Y 350-500 V
1,23-1,64 A
Y 0,71-0,94
2765/2890 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 11,2 kg
350 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,68-1,45 A
Y 0,97-0,84
3065/3445 min-1
60 Hz
55
75 dB (A)
ca. 11,2 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
121
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-7,5 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 293
B
133
C 62,5
D 189
E
212
F
124
G 123
H 56,5
I
58,5
85
K1
85
K2
70
L1
70
L2
M 161
N
M5
P
280
S
5,8
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 230
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
122
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 8-12
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ENG 8-12
1-phasig
DNG 8-12
3-phasig
370 W
230 V
2,6 A
2800 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 7,8 kg
370 W
/Y 230/400 V
2,0/1,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 7,8 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 296
B
132
82
C
D 187 (212)
E
212
F 125,5
G 123 (138)
H
77
I
68
98
K1
K2 112
80
L1
L2
95
M 161
N
M5
P
278
S
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
123
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-12
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 8-12
3-phasig
T4
370 W
/Y 230/400 V
1,51/0,87 A
2810 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 17,0 kg
regelbar / adjustable
Die 1-Phasen-Version (ENG) ist direkt regelbar. Bei einer Reduzierung der Drehzahl auf 50% muss der Volumenstrom mit
Faktor 0,5 und die Druckdifferenz mit Faktor 0,25 multipliziert
werden.
Die 3-Phasen-Version (DNG) kann mittels eines Frequenzumrichters geregelt werden. Frequenzumrichter sind als Zubehr
auf Anfrage lieferbar.
ENG 8-12
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Zubehr
370 W
230
3,2 A
2720 min-1
50 Hz
55
/ Accessories
The 1-phase-drives (ENG) can be adjusted directly. At a reduction of the speed down to 50% multiply air performance by 0,5
and the pressure by 0,25.
The 3-phase-drives (DNG) can be adjusted by a converter.
Frequency converters are available on request.
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 228
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
124
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-12 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
50 Hz
60 Hz
max 905 m /h
max 805-845 Pa
480 W
202-277 V
Y 350-480 V
2,4/1,4 A
2840 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 10,6 kg
750 W
202-306 V
Y 350-530 V
2,6/1,5 A
3300 min-1
60 Hz
55
79 dB (A)
ca. 10,6 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
125
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-12 WS
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 296
B
132
C
82
D 212
E
212
F 125,5
G 138
H
77
I
68
98
K1
K2 112
80
L1
95
L2
M 161
N
M5
P
278
S
7
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 245
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
126
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-70
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 8-70
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
2200 W
/Y 230/400 V
8,0/4,6 A
2870 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 27,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 371
B
148
C 147
D 279 (316)
E
212
F 141,5
G 173 (199)
H 141
I
143
K1 185
K2 185
L1 165
L2 165
M 161
M5
N
P
331
S
9
90 (100)
T
U 130 (137)
V1 140 (160)
V2 125 (140)
9,5 (12)
X
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
127
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-70
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 8-70
3-phasig
Zubehr
T3
2500 W
/Y 230/400 V
9,0/5,2 A
2880 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 35 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 224
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
128
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-80
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 8-80/2,2
3-phasig
DNG 8-80/3
3-phasig
2200 W
/Y 230/400 V
8,0/4,6 A
2870 min-1
50 Hz
55
85 dB (A)
ca. 30,2 kg
3000 W
/Y 230/400 V
11,6/6,7 A
2850 min-1
50 Hz
55
85 dB (A)
ca. 35,4 kg
2,2 kW
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
3,0 kW
( ) 2,5 kW
+ 3,0 kW
[ ] 3,3 kW
A 371
B
148
C 147
D 279
E
232
F 141,5
G 176
H 141
I
143
K1 185
K2 185
L1 165
L2 165
M 173
N
M5
P
331
S
9
T
90
U 130
V1 140
V2 125
9,5
X
(316) [333]
(199) [222]
(100) [112]
(137) [144]
(160) [190]
(140)
(12)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
129
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 8-80
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
Zubehr
II 2 G c T3
2,5 kW
3,3 kW
T3
2500 W
/Y 230/400 V
9,0/5,2 A
2880 min-1
50 Hz
55
85 dB (A)
ca. 35 kg
T3
3300 W
/Y 230/400 V
11,48/6,60 A
2895 min-1
50 Hz
55
85 dB (A)
ca. 38 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
130
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 9-80
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 9-80
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
5,5 kW
400 V
11 A
2900 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 46 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
T
U
V1
V2
X
ATEX
438
192
145
333 (372)
276
161
220 (270)
140
183
230
230
195
195
180
M6
408
14
112 (132)
145 (164)
190 (216)
140
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
131
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 9-80
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
9-80
3-phasig
Zubehr
T3
5,5 kW
400 V
10,9 A
2925 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 46 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
D = 386
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
132
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 9-90
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 9-90
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
5,5 kW
400 V
11 A
2900 min-1
50 Hz
55
93 dB (A)
ca. 51 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
T
U
V1
V2
X
ATEX
438
192
145
333 (372)
276
161
220 (270)
140
183
230
230
195
195
180
M6
408
14
112 (132)
145 (164)
190 (216)
140
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
133
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 9-90
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 9-90
3-phasig
Zubehr
T3
5,5 kW
400 V
10,9 A
2925 min-1
50 Hz
55
93 dB (A)
ca. 51kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
D = 286
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
134
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 9-97
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 9-97/7,5
3-phasig
DNG 9-97/11
3-phasig
7,5 kW
400 V
14,6 A
2880 min-1
50 Hz
55
93 dB (A)
ca. 79 kg
11,0 kW
400 V
21 A
2915 min-1
50 Hz
55
96 dB (A)
ca. 84 kg
7,5 kW
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
11,0 kW
( ) 11 kW
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
T
U
V1
V2
X
463
206
161
372 (410)
276
169
260
156
200
260
260
220
220
203
M6
434
14
132
172
216
140 (178)
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
135
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 9-97
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
D = 421
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
136
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 10-125
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
DNG 10-125/7,5
3-phasig
DNG 10-125/11
3-phasig
7,5 kW
400 V
14,6 A
2880 min-1
50 Hz
55
96 dB (A)
ca. 89 kg
11,0 kW
400 V
21 A
2915 min-1
50 Hz
55
99 dB (A)
ca. 97 kg
7,5 kW
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
11,0 kW
( ) 11 kW
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
T
U
V1
V2
X
560
253
176
372 (410)
350
214
260
170
205
260
260
220
220
257
M6
530
14
132
177
216
140 (178)
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
137
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 10-125
NIEDERDRUCK Ventilator 2-polig
LOW-PRESSURE Fan 2-pole
Zubehr
/ Accessories
D = 454
Temperatursperre
temperature guard
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
138
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-10D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
ENG 3-10D
1-phasig
DNG 3-10D
3-phasig
180 W
230 V
1,45 A
2750 min-1
50 Hz
55
69 dB (A)
ca. 6,7 kg
180 W
/Y 230/400 V
1,0/0,6 A
2790 min-1
50 Hz
55
69 dB (A)
ca. 6,7 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 199
94
B
84
C
D 147,5
D1 231,5
E
144
F
78
H
80
I
66
98
K1
K2 112
L1
80
L2
95
M
94
N
M4
P
191
P1 206,5
S
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
139
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-10D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
140
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-10D WS
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
50 Hz
60 Hz
max 865-910 m /h
max 330-335 Pa
250 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,47/0,85 A
2700 min-1
50 Hz
55
69 dB (A)
ca. 7,5 kg
350 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,44/0,83 A
3100 min-1
60 Hz
55
73 dB (A)
ca. 7,5 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
141
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 3-10D WS
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
(Ex)e
A 199
B
94
C
84
D 147,5
D1 213,5
E
144
F
78
H
80
I
66
98
K1
K2 112
80
L1
95
L2
M
94
N
M4
P
191
P1 206,5
S
7
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
142
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-12D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
ENG 3-12D
1-phasig
DNG 3-12D
3-phasig
250 W
230 V
1,8 A
2850 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 7,6 kg
250 W
/Y 202-306/350-530 V
1,47/0,85 A
2700 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 7,6 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 199
B
94
C
84
D 177,5
D1 261,5
144
E
78
F
H
80
I
66
K1
98
K2 112
L1
80
L2
95
M 107
M4
N
P
191
P1 206,5
S
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
143
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-12D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
144
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-12D WS
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
50 Hz
60 Hz
max 990-1050 m /h
max 415 Pa
250 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,47/0,85 A
2700 min-1
50 Hz
55
70 dB (A)
ca. 8,0 kg
350 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,44/0,83 A
3100 min-1
60 Hz
55
73 dB (A)
ca. 8,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
145
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-12D WS
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
(Ex)e
A 199
B
94
C
84
D 177,5
D1 261,5
E
144
F
78
H
80
I
66
98
K1
K2 112
80
L1
95
L2
M 107
N
M4
P
191
P1 206,5
S
7
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
146
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 4-28D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
ENG 4-28D
1-phasig
DNG 4-28D
3-phasig
250 W
230 V
1,8 A
2850 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 8,4 kg
250 W
/Y 202-306/350-530 V
1,47/0,85 A
2700 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 8,4 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 228
B
102
C 100
D 147,5
D1 247,5
144
E
F
84
H
93
I
90
K1 130
K2 140
L1 110
L2 120
M 107
N
M4
P
218
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
147
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 4-28D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
148
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 4-28D WS
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
50 Hz
60 Hz
max 1230-1350 m /h
max 520-525 Pa
250 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,47/0,85 A
2700 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 8,4 kg
350 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,44/0,83 A
3100 min-1
60 Hz
55
73 dB (A)
ca. 8,4 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
149
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 4-28D WS
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 228
B
102
C 100
D 147,5
D1 247,5
E
144
F
84
H
93
I
90
K1 130
K2 140
L1 110
L2 120
M 107
N
M4
P
218
S
9
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
150
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-38D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
DNG 5-38D
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
550 W
/Y 230/400 V
2,15/1,24 A
2810 min-1
50 Hz
55
76 dB (A)
ca. 14,4 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 265
B
110
C 118
D 198
D1 316
E
157
F 101,5
H 109
I
99
K1 140
K2 150
L1 120
L2 130
M 110
N
M5
P
241
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
151
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-38D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
152
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-45D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
DNG 6-45D
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
550 W
/Y 230/400 V
2,1/1,2 A
2900 min-1
50 Hz
55
77 dB (A)
ca. 24 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
D1
E
F
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
290
115
102
237
339
175
118
97
94
140
140
115
115
127
M5
258
266
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
153
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-45D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
154
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-50D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
DNG 6-50D
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
900 W
/Y 230/400 V
3,11/1,8 A
2915 min-1
50 Hz
55
79 dB (A)
ca. 25 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
D1
E
F
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
301
132
100
237
337
196
118
95
105
140
140
115
115
143
M5
280
280
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
155
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-50D
NIEDERDRUCK Doppelventilator
LOW-PRESSURE Double fan
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 323
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
156
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-3
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ENG 3-3
1-phasig
DNG 3-3
3-phasig
20 W
230 V
0,31 A
1350 min-1
50 Hz
54
46 dB (A)
ca. 3,8 kg
25 W
/Y 230/400 V
0,24/0,14 A
1320 min-1
50 Hz
54
46 dB (A)
ca. 3,8 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
ATEX
199
94
84
114 (161)
144
78
109 (111)
80
66
98
112
80
95
94
M4
191
(210,5)
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
157
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-3
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 3-3
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T4
90 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
1360 min-1
50 Hz
55
48 dB (A)
ca. 3,8 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 145
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
158
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 3-4,9
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ENG 3-4,9
1-phasig
DNG 3-4,9
3-phasig
20 W
230 V
0,31 A
1350 min-1
50 Hz
54
48 dB (A)
ca. 3,8 kg
25 W
/Y 230/400 V
0,24/0,14 A
1320 min-1
50 Hz
54
48 dB (A)
ca. 3,8 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
P1
S
ATEX
199
94
84
122 (164)
144
78
109 (111)
80
66
98
112
80
95
107
M4
191
(210,5)
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
159
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 3-4,9
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 3-4,9
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T4
90 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
1360 min-1
50 Hz
55
50 dB (A)
ca. 5,5 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 153
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
160
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 4-7
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ENG 4-7
1-phasig
DNG 4-7
3-phasig
20 W
230 V
0,31 A
1350 min-1
50 Hz
54
52 dB (A)
ca. 4,5 kg
25 W
/Y 230/400 V
0,24/0,14 A
1320 min-1
50 Hz
54
52 dB (A)
ca. 4,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 228
B
102
C 100
D 114,5 (164)
E
144
F
84
G 109 (111)
93
H
90
I
K1 130
K2 140
L1 110
L2 120
M 107
N
M4
P
218
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
161
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 4-7
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 4-7
3-phasig
Zubehr
T4
90 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
1360 min-1
50 Hz
55
52 dB (A)
ca. 5,8 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 145,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
162
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 5-9,2
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ENG 5-9,2
1-phasig
DNG 5-9,2
3-phasig
90 W
230 V
0,91 A
1320 min-1
50 Hz
55
57 dB (A)
ca. 5,0 kg
90 W
/Y 230/400 V
0,78/0,45 A
1380 min-1
50 Hz
55
57 dB (A)
ca. 5,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 265
B
110
C 118
D 167
E
157
F 101,5
G 111
H 109
I
99
K1 140
K2 150
L1 120
L2 130
M 110
M5
N
241
P
9
S
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
163
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 5-9,2
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 5-9,2
3-phasig
Zubehr
T4
90 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
1360 min-1
50 Hz
55
62 dB (A)
ca. 6,8 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 206,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
164
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 6-13,5
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ENG 6-13,5
1-phasig
DNG 6-13,5
3-phasig
90 W
230 V
0,91 A
1320 min-1
50 Hz
55
60 dB (A)
ca. 7,4 kg
90 W
/Y 230/400 V
0,78/0,45 A
1380 min-1
50 Hz
55
60 dB (A)
ca. 7,4 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
298
119
129
167
175
114
111
124
112
156
168
126
151
127
M5
267
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
165
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 6-13,5
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 6-13,5
3-phasig
Zubehr
T4
90 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
1360 min-1
50 Hz
55
62 dB (A)
ca. 11,5 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugflachfilter
intakefilter-flag
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Drehzahlsteller
speed regulator
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 206,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
166
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 6-18
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ENG 6-18
1-phasig
DNG 6-18
3-phasig
100 W
230 V
1,15 A
1395 min-1
50 Hz
55
62 dB (A)
ca. 9,4 kg
120 W
/Y 230/400 V
0,86/0,50 A
1340 min-1
50 Hz
55
62 dB (A)
ca. 9,4 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
298
119
129
187 (193)
175
114
123 (125)
124
112
156
168
126
151
127
M5
267
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
167
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 6-18
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 6-18
3-phasig
Zubehr
T3
120 W
/Y 230/400 V
0,87/0,50 A
1340 min-1
50 Hz
55
62 dB (A)
ca. 12,0 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 228
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
168
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 7-26
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ENG 7-26
1-phasig
DNG 7-26
3-phasig
180 W
230 V
2,0 A
1390 min-1
50 Hz
55
64 dB (A)
ca. 11 kg
180 W
/Y 230/400 V
1,0/0,6 A
1350 min-1
50 Hz
55
64 dB (A)
ca. 11 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 333
140
B
C 130
D 187 (193)
E
196
F 121,5
G 123 (125)
H 125
130
I
K1 174
K2 170
L1 144
L2 151
M 143
M5
N
305
P
9
S
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
169
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 7-26
NIEDERDRUCK Ventilator 4-polig
LOW-PRESSURE Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 7-26
3-phasig
Zubehr
T3
180 W
/Y 230/400 V
1,10/0,63 A
1330 min-1
50 Hz
55
64 dB (A)
ca. 15,0 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugdrossel
connecting flange
intake throttle
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 228
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
170
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE summary high performance fans 2-pole
Kurve
Curve
1
2
3
4
5
6
7
8
Ausgabe 01/2007
Type
Type
Seite
Page
9-30
9-43
10-45
10-65
11-80
11-120
12-92
13-120
13-150
175
177
179
181
183
185
187
189
191
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
171
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE summary high performance fans 2-pole
Kurve
Curve
10
11
12
13
Type
Type
Seite
Page
14-200
14-215
15-250
15-300
193
195
197
199
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
172
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE summary high performance fans 2-pole
Kurve
Curve
14
15
16
Ausgabe 01/2007
17
Type
Type
Seite
Page
10-32,5
11-60
13-75
14-110
201
203
205
207
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
173
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilatoren 2-polig
LOW-PRESSURE summary high performance fans 2-pole
Kurve
Curve
18
19
20
Type
Type
Seite
Page
15-160
16-250
17-310
209
211
213
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
174
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 9-30
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ENG 9-30
1-phasig
DNG 9-30
3-phasig
180 W
230 V
1,5 A
2800 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 19 kg
180 W
/Y 230/400 V
1,06/0,62 A
2750 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 19 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
463
206
161
190 (196)
276
169
123 (125)
156
200
260
260
220
220
161
M6
434
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
175
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 9-30
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 9-30
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T4
180 W
/Y 230/400 V
0,94/0,54 A
2825 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 19 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
D = 224
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Ausblasstutzen
exhaust connection
exhaust adapter
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
176
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 9-43
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ENG 9-43
1-phasig
DNG 9-43
3-phasig
550 W
230 V
3,4 A
2770 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 20,7 kg
550 W
/Y 230/400 V
2,3/1,3 A
2830 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 20,7 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
463
206
161
215 (221)
276
169
138 (141)
156
200
260
260
220
220
180
M6
434
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
177
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 9-43
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 9-43
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T3
550 W
/Y 230/400 V
2,3/1,3 A
2810 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 20,7 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
D = 261
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Ausblasstutzen
exhaust connection
exhaust adapter
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
178
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 10-45
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 10-45
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
550 W
/Y 230/400 V
3,2/1,3 A
2810 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 31 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 560
B 252,5
C 186
D 215 (221)
E
350
F 213,5
G 138 (141)
H 180
I
205
K1 260
K2 270
L1 220
L2 230
M 203
N
M6
P
530
S
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
179
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 10-45
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 10-45
3-phasig
Zubehr
T3
550 W
/Y 230/400 V
2,31/1,33 A
2820 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 31 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
D = 268
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
180
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 10-65
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 10-65
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1100 W
/Y 230/400 V
4,3/2,5 A
2780 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 35 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 559
B 252,5
C 168
D 236 (253)
E
350
F 213,5
G 156 (176)
H 162
I
205
K1 260
K2 252
L1 220
L2 212
M 228
N
M6
P
529
S
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
181
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 10-65
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 10-65
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,4/3,1 A
2840 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 35 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 286
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
182
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 11-80
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 11-80
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1500 W
/Y 230/400 V
6,3/3,5 A
2820 min-1
50 Hz
55
83 dB (A)
ca. 39 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 622
B
242
C 230
D 257
390
E
F 217,5
G 176
H 224
I
284
K1 340
K2 300
L1 310
L2 270
M 228
N
M6
P
549
S
14
T
90
U 174
V1 140
V2 100
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
183
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 11-80
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 11-80
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
83 dB (A)
ca. 39 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 310
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
184
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 11-120
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 11-120
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
3000 W
/Y 230/400 V
11,5/6,7 A
2850 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 45 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 622
242
B
C 230
D 306 (333)
390
E
F 217,5
G 198 (222)
H 224
284
I
K1 340
K2 300
L1 310
L2 270
M 257
N
M6
P
549
S
14
100 (112)
T
U 178 (185)
V1 160 (190)
V2 140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
185
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 11-120
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 11-120
3-phasig
Zubehr
T3
3300 W
/Y 230/400 V
11,48/6,6 A
2895 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 53 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 356
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
186
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 12-92
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 12-92
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
2200 W
/Y 230/400 V
7,9/4,6 A
2850 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 47 kg
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX
A 738,5
B
292
C 230
D 275 (316)
E
430
F
294
G 176 (199)
H 224
265
I
K1 340
K2 300
L1 310
L2 270
M 257
N
M6
656
P
S
14
T
90 (100)
U 171 (178)
V1 140 (160)
V2 125 (140)
X
9,5 (12)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
187
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 12-92
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 12-92
3-phasig
Zubehr
T3
2500 W
/Y 230/400 V
8,59/4,95 A
2880 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 52 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 328
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
188
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 13-120
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 13-120
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
3000 W
/Y 230/400 V
11,5/6,7 A
2850 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 65 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 754,5
B
302
C 250
D 309 (336)
E
490
F 281,5
G 198 (222)
H 244
I
300
K1 374
K2 320
L1 344
L2 290
M 315
N
M6
P
676
S 14,5
T
100 (112)
U 191 (195)
V1 160 (190)
V2 140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
189
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 13-120
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 13-120
3-phasig
Zubehr
T3
3300 W
/Y 230/400 V
11,48/6,6 A
2895 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 73 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 362
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
190
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 13-150
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 13-150
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
4,0 kW
/Y 230/400 V
14,3/8,3 A
2880 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 75 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 754,5
B
302
C 277
D 335 (368)
E
490
F 281,5
G 220 (260)
H 271
I
300
K1 374
K2 347
L1 344
L2 317
M 315
M6
N
676
P
S 14,5
T
112 (132)
U 211,5 (230,5)
V1 190 (216)
V2 140
12
X
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
191
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 13-150
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 13-150
3-phasig
Zubehr
T4
4,6 kW
/Y 230/400 V
16,5/9,5 A
2910 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 99 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 388
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
192
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 14-200
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 14-200
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
7,5 kW
400 V
15/8,7 A
2880 min-1
50 Hz
55
98 dB (A)
ca. 115 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 872
B
327
C 280
D 409 (504)
540
E
337
F
G 260 (315)
H 274
I
335
K1 410
K2 350
L1 380
L2 320
M 325
N
M6
P
757
S 14,5
T
132 (160)
U 232 (251)
V1 216 (254)
V2 140 (210)
12
X
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
193
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 14-200
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 14-200
3-phasig
Zubehr
T3
7,5 kW
400 V
24,8/14,3 A
2950 min-1
50 Hz
55
98 dB (A)
ca. 182 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 386
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
194
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 14-215
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 14-215
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
7,5 k W
400 V
15/8,7 A
2880 min-1
50 Hz
55
98 dB (A)
ca. 120 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 872
B
327
C 300
D 409 (504)
E
540
F
337
G 260 (315)
H 294
I
335
K1 410
K2 370
L1 380
L2 340
M 325
N
M6
P
757
S 14,5
T
132 (160)
U 242 (261)
V1 216 (254)
V2 140 (210)
X
12 (14)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
195
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 14-215
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 14-215
3-phasig
Zubehr
T3
7,5 kW
400 V
24,8/14,3 A
2950 min-1
50 Hz
55
98 dB (A)
ca. 187 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
196
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 15-250
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 15-250
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
11,0 kW
400 V
21 A
2890 min-1
50 Hz
55
101 dB (A)
ca. 145 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 981
B 372,5
C 312
D 409 (548)
E
600
F 348,5
G 260 (315)
H 307
I
450
K1 520
K2 380
L1 490
L2 350
M 365
N
M6
P 855,5
S 14,5
T
132 (160)
U 248,5 (267,5)
V1 216 (254)
V2 178 (254)
X
12 (14)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
197
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 15-250
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 15-250
3-phasig
Zubehr
T3
12,8 kW
400 V
22,8 A
2930 min-1
50 Hz
55
101 dB (A)
ca. 227 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
198
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 15-300
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
DNG 15-300
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
15,0 kW
400 V
26,5 A
2925 min-1
50 Hz
55
102 dB (A)
ca. 227 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 981
B 372,5
C 353
D 505
600
E
F 348,5
G 315
H 347
450
I
K1 520
K2 420
L1 490
L2 390
M 365
N
M6
P 855,5
S 14,5
160
T
U 248,5
V1 254
V2 210
X
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
199
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 15-300
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 2-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 2-pole
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
200
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 10-32,5
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ENG 10-32,5
1-phasig
DNG 10-32,5
3-phasig
350 W
230 V
2,8 A
1380 min-1
50 Hz
55
64 dB (A)
ca. 31 kg
370 W
/Y 230 V
1,8/1,0 A
1390 min-1
50 Hz
55
64 dB (A)
ca. 31 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 559
B 252,5
C 168
D 215
E
350
F 213,5
G 138
H 162
I
205
K1 260
K2 252
L1 220
L2 212
M 228
N
M6
P
529
S
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
201
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 10-32,5
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 10-32,5
3-phasig
Zubehr
T4
370 W
/Y 230/400 V
1,9/0,1 A
1390 min-1
50 Hz
55
64 dB (A)
ca. 31 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
D = 261
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
202
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 11-60
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ENG 11-60
1-phasig
DNG 11-60
3-phasig
350 W
230 V
2,8 A
1380 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 34 kg
370 W
/Y 230/400 V
1,8/1,0 A
1390 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 34 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 622
B
242
C 230
D 215
E
390
F 217,5
G 138
H 224
I
284
K1 340
K2 300
L1 310
L2 270
M 257
N
M5
P
549
14
S
71
T
U 160
V1 112
V2
90
7
X
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
203
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 11-60
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 11-60
3-phasig
Zubehr
T4
370 W
/Y 230/400 V
1,9/0,1 A
1390 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 34 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
D = 261
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck
exhaust adapter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
204
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG/DNG 13-75
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ENG 13-75
1-phasig
DNG 13-75
3-phasig
480 W
230 V
3,8 A
1390 min-1
50 Hz
55
71 dB (A)
ca. 55 kg
550 W
/Y 230/400 V
2,45/1,4 A
1380 min-1
50 Hz
55
71 dB (A)
ca. 55 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 754,5
B
302
C 277
D 233
E
490
F 281,5
G 156
H 271
I
300
K1 374
K2 347
L1 344
L2 317
M 315
N
M6
P
676
S 14,5
T
80
V1 125
V2 100
U 191,5
X
10
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
205
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 13-75
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
DNG 13-75
3-phasig
T4
550 W
/Y 230/400 V
2,48/1,43 A
1380 min-1
50 Hz
55
71 dB (A)
ca. 55 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
D = 279
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck
exhaust adapter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
206
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 14-110
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
DNG 14-110
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1100 W
/Y 230/400 V
4,75/2,8 A
1400 min-1
50 Hz
55
73 dB (A)
ca. 66 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 872
327
B
C 271
D 253
540
E
F
337
G 176
H 265
335
I
K1 410
K2 340
L1 380
L2 310
M 353
N
M6
P
757
S 14,5
90
T
U 194,5
V1 140
V2 125
X
9,5
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
207
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 14-110
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 14-110
3-phasig
Zubehr
T3
1100 W
/Y 230/400 V
4,87/2,8 A
1400 min-1
50 Hz
55
73 dB (A)
ca. 69 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
D = 304
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
208
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 15-160
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
DNG 15-160
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
2200 W
/Y 230/400 V
9,0/5,3 A
1400 min-1
50 Hz
55
77 dB (A)
ca. 113 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 981
B 372,5
C 353
D 278 (306)
E
600
F 348,5
G 176 (198)
H 347
I
450
K1 520
K2 420
L1 490
L2 390
M 365
N
M6
P 855,5
S 14,5
90 (100)
T
U 235,5 (242,5)
V1 140 (160)
V2 125 (140)
X
9,5 (12)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
209
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 15-160
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilator 4-polig
LOW-PRESSURE high performance fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DNG 15-160
3-phasig
Zubehr
T3
2100 W
/Y 230/400 V
8,2/4,75 A
1430 min-1
50 Hz
55
77 dB (A)
ca. 118 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen elastisch
intake connection flexible
D = 331
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
210
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 16-250
NIEDERDRUCK Ventilator
LOW-PRESSURE Fan
DNG 16-250
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
4,0 kW
/Y 230/400 V
14,4/8,3 A
1420 min-1
50 Hz
55
96 dB (A)
ca. 130 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 1140
B
435
C 435
D 330
E
670
F
448
G 225
H 429
I
425
K1 520
K2 520
L1 480
L11 240
L2 482
L22 240
M 445
N
M6
P
998
S
14
T
112
U 290,5
V1 190
V2 140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
211
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 16-250
NIEDERDRUCK Ventilator
LOW-PRESSURE Fan
Zubehr
/ Accessories
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Motorkonsole
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
212
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 17-310
NIEDERDRUCK Ventilator
LOW-PRESSURE Fan
DNG 17-310
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
5,5 kW
/Y 400/690 V
11,4 A
1440 min-1
50 Hz
55
95 dB (A)
ca. 180 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 1256
B
475
C 430
D 375
E
750
F
491
G 265
H 424
I
475
K1 560
K2 525
L1 524
L11 269
L2 490
L22 245
M 490
N
M6
P 1095
S
14
T
132
U 307
V1 216
V2 140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
213
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DNG 17-310
NIEDERDRUCK Ventilator
LOW-PRESSURE Fan
Zubehr
/ Accessories
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Motorkonsole
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
214
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
Einbau- / Umluftventilatoren
Summary built-in- / Air-circulation fans
Kurve
Curve
1
2
Ausgabe 01/2007
Type
Type
25-90 HLS 70
31-112 HLS 70
40-140 HLS 70
Seite
Page
217
219
221
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
215
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
250 W
230 V
1,9 A
2820 min-1
50 Hz
55
68 dB (A)
ca. 9 kg
250 W
/Y 230/400 V
1,38/0,8 A
2790 min-1
50 Hz
55
68 dB (A)
ca. 8 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
D
E
F
G
M
N
310
162
190
276
306
123
161
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
217
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr
/ Accessories
D = 223
Temperatursperre
temperature guard
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
218
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
1100 W
/Y 230/400 V
4,3/2,5 A
2815 min-1
50 Hz
55
76 dB (A)
ca. 16,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
D
E
F
G
M
N
382
204
236
350
382
156
203
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
219
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr
/ Accessories
D = 269
Temperatursperre
temperature guard
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
220
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
max 1600 Pa
3000 W
/Y 230/400 V
11,5/6,7 A
2850 min-1
50 Hz
55
83 dB (A)
ca. 28,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
D
E
F
G
M
N
450
253
310
430
464
198
257
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
221
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr
/ Accessories
D = 350
Temperatursperre
temperature guard
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
222
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Kurve
Curve
1
2
3
4
5
Ausgabe 01/2007
Type
Type
Seite
Page
120
133
185
200
230
250
229
233
237
241
245
247
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
223
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Kurve
Curve
Type
Type
Seite
Page
280
300
330
350
370-1
370-2
400
251
255
259
261
263
265
267
8
9
10
11
12
13
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
224
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fans
Kurve
Curve
1
2
3
4
5
6
7
Ausgabe 01/2007
Type
Type
Seite
Page
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
400-7-60
400-6-67
269
271
273
275
277
279
281
283
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
225
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fans
Kurve
Curve
9
10
11
12
13
14
Type
Type
Seite
Page
450-1-25
450-7-53
500-7-45
500-7-60
500-7-75
500-6-85
285
287
289
291
293
295
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
226
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fans
Kurve
Curve
15
16
17
18
Ausgabe 01/2007
19
Type
Type
Seite
Page
560-7-85
630-8-36
630-1-50
690-1-50
710-1-75
297
299
301
303
305
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
227
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 120
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 120
1-phasig
DMV 120
3-phasig
30 W
230 V
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
56 dB (A)
ca. 3,8 kg
45 W
/Y 202-306/350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
56 dB (A)
ca. 3,8 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 199
B
94
C
40
94 (169)
D
E
95
F
78
G 108 (111)
H 35,5
I
65,5
K1
85
K2
60
L1
60
50
L2
M
65
N
M3 (M4)
P
191
(210,5)
P1
S
6
Q
(60)
R
(171)
Z
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
229
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 120
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
EMV 120
1-phasig
DMV 120
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
56 dB (A)
ca. 5,4 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
56 dB (A)
ca. 5,4 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 125
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
230
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 120 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
50 Hz
60 Hz
max 140-150 m /h
max 270 Pa
45 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
56 dB (A)
ca. 3,8 kg
70 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,16/0,09 A
3255 min-1
60 Hz
54
57 dB (A)
ca. 3,8 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
231
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 120 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 199
B
94
C
40
D
94
E
95
F
78
G 108
H 35,5
I
65,5
85
K1
60
K2
60
L1
50
L2
M
65
N
M3
P
191
S
6
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 125
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
232
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 133
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 133
1-phasig
DMV 133
3-phasig
30 W
230 V
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
58 dB (A)
ca. 3,8 kg
45 W
/Y 202-306/350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
58 dB (A)
ca. 3,8 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 199
B
94
C
40
94 (161)
D
E
95
F
78
G 108 (111)
H 35,5
I
65,5
K1
85
K2
60
L1
60
50
L2
M
65
N
M3
P
191
(210,5)
P1
S
6
Q
(60)
R
(171)
Z
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
233
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 133
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
EMV 133
1-phasig
DMV 133
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
58 dB (A)
ca. 5,4 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
58 dB (A)
ca. 5,4 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 125
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
234
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 133 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
50 Hz
60 Hz
max 145-155 m /h
max 325-330 Pa
45 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,19/0,11 A
2750 min-1
50 Hz
54
58 dB (A)
ca. 3,8 kg
70 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,16/0,09 A
3255 min-1
60 Hz
54
62 dB (A)
ca. 3,8 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
235
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 133 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 199
B
94
C
40
D
94
E
95
F
78
G 108
H 35,5
I
65,5
85
K1
60
K2
60
L1
50
L2
M
65
N
M3
P
191
S
6
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 125
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
236
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 185
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 185
1-phasig
DMV 185
3-phasig
90 W
230 V
0,76 A
2770 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 5,0 kg
90 W
/Y 202-306/350-530 V
0,45/0,26 A
2760 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 5,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 274
B 121,5
C
41
D 138 (174)
E
116
F
116
G 109 (111)
H
37
I
60
K1
85
K2
85
L1
70
70
L2
M
80
N
M3
P
258
S
5,8
Q
(60)
R
(171)
Z
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
237
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 185
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
EMV 185
1-phasig
DMV 185
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 6,0 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
63 dB (A)
ca. 6,0 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 169
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
238
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 185 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
50 Hz
60 Hz
max 200-210 m /h
max 640-650 Pa
90 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,45/0,26 A
2760 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 5,0 kg
110 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,42/0,24 A
3300 min-1
60 Hz
54
66 dB (A)
ca. 5,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
239
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 185 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 274
B 121,5
C
41
D 138
E
116
F
116
G 109
H
37
I
60
85
K1
85
K2
70
L1
70
L2
M
80
N
M3
P
258
S
5,8
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 169
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
240
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 200
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 200
1-phasig
DMV 200
3-phasig
90 W
230 V
0,76 A
2770 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 5,0 kg
90 W
/Y 202-306/350-530 V
0,45/0,26 A
2760 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 5,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 295
B 129,5
C
41
D 141 (177)
E
116
F 125,5
G 109 (111)
H
37
I
65
K1
85
K2
85
L1
70
70
L2
M
80
N
M3
P
277
S
5,8
Q
(60)
R
(171)
Z
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
241
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 200
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
EMV 200
1-phasig
DMV 200
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 6,0 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2775-2855 min-1
50 Hz
55
65 dB (A)
ca. 6,0 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 163,5
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Drehzahlsteller
speed regulator
Ein-/Aus-Schalter
On-/Off-switch
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
242
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 200 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
50 Hz
60 Hz
max 230-250 m /h
max 730-745 Pa
90 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,45/0,26 A
2760 min-1
50 Hz
54
65 dB (A)
ca. 5,0 kg
110 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,42/0,24 A
3300 min-1
60 Hz
54
68 dB (A)
ca. 5,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
243
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 200 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 295
B 129,5
C
41
D 140,5
E
116
F 125,5
G 109
H
37
I
65
85
K1
85
K2
70
L1
70
L2
M
80
N
M5
P
277
S
5,8
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 163,5
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
244
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 230
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 230
1-phasig
DMV 230
3-phasig
90 W
230 V
0,76 A
2760 min-1
50 Hz
54
68 dB (A)
ca. 5,2 kg
90 W
/Y 230/400 V
0,45/0,26 A
2760 min-1
50 Hz
54
68 dB (A)
ca. 5,2 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 331
B 144,5
C
48
D 133
E
116
F
134
G 109
H
43
I
85
K1 120
K2 120
L1
90
90
L2
M
80
N
M3
P
309
S
9
Q
(60)
R
(171)
Z
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
245
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 230
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
EMV 230
1-phasig
DMV 230
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
68 dB (A)
ca. 7,0 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2800 min-1
50 Hz
55
68 dB (A)
ca. 7,5 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 173
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
246
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 250
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 250
1-phasig
DMV 250
3-phasig
120 W
230 V
1,05 A
2800 min-1
50 Hz
55
63 dB (A)
ca. 8,8 kg
120 W
/Y 230/400 V
0,71/0,41 A
2800 min-1
50 Hz
55
63 dB (A)
ca. 8,8 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Q
R
Z
ATEX
351
155
52
170
144
154
111
47
67
105
105
80
80
103
M4
330
9
(60)
(171)
(11)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
247
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 250
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T4
EMV 250
1-phasig
DMV 250
3-phasig
T4
120 W
230 V
1,07 A
2790-2860 min-1
50 Hz
54
63 dB (A)
ca. 10,5 kg
T4
120 W
/Y 230/400 V
0,73/0,42 A
2815 min-1
50 Hz
55
63 dB (A)
ca. 10,5 kg
Zubehr
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 209,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
248
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 250 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
50 Hz
60 Hz
max 425-450 m /h
max 1110-1160 Pa
220 W
202-306 V
Y 350-530 V
0,95/0,55 A
2700 min-1
50 Hz
55
65 dB (A)
ca. 9,5 kg
300 W
202-306 V
Y 350-530 V
1,15/0,65 A
3100 min-1
60 Hz
55
71 dB (A)
ca. 9,5 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
249
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 250 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
Zubehr
/ Accessories
(Ex)e
351
155
52
190
144
154
123
47
69
105
105
80
80
103
M4
330
9
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 228
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
250
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 280
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 280
1-phasig
DMV 280
3-phasig
250 W
230 V
1,9 A
2820 min-1
50 Hz
55
73 dB (A)
ca. 9,5 kg
250 W
/Y 230/400 V
1,38/0,8 A
2790 min-1
50 Hz
55
73 dB (A)
ca. 9,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 407,5
B 181,5
C
58
D 189,5 (195,5)
E
144
F
181
G 123 (125)
H
53
I
75
K1 120
K2 120
L1
90
90
L2
M 103
N
M4
P
385
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
251
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 280
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 Gc T3
DMV 280
3-phasig
Zubehr
T3
250 W
/Y 230/400 V
1,44/0,83 A
2790 min-1
50 Hz
55
73 dB (A)
ca. 9,5 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 229
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
252
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 280 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
50 Hz
60 Hz
max 645-670 m /h
max 1430-1440 Pa
480 W
202-306 V
Y 350-530 V
2,0/1,2 A
2870 min-1
50 Hz
55
73 dB (A)
ca. 11,5 kg
750 W
202-306 V
Y 350-530 V
2,45/1,40 A
3270 min-1
60 Hz
55
76 dB (A)
ca. 11,5 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
253
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 280 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 407,5
B
190
C
58
D 220,5
E
144
F
181
G 141
H
53
I
75
K1 120
K2 120
90
L1
90
L2
M 103
N
M4
P
393
S
9
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 254
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
254
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 300
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 300
1-phasig
DMV 300
3-phasig
550 W
230 V
3,65 A
2790 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 16,0 kg
550 W
/Y 230/400 V
2,3/1,33 A
2830 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 16,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
422
185
65
213 (220,5)
157
183
138 (141)
60
86
125
125
95
95
126
M5
395
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
255
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 300
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMV 300
3-phasig
Zubehr
T3
550 W
/Y 230/400 V
2,31/1,33 A
2820 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 16,0 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 252,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
256
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 300 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
50 Hz
60 Hz
max 880-940 m /h
max 1650-1680 Pa
650 W
202-277 V
Y 350-480 V
3,1/1,8 A
2800 min-1
50 Hz
55
78 dB (A)
ca. 20,0 kg
1100 W
220-306 V
Y 380-530 V
4,15/2,4 A
3200 min-1
60 Hz
55
85 dB (A)
ca. 20,0 kg
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
50 Hz
Ausgabe 01/2007
60 Hz
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
257
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 300 WS
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
Abmessungen / Measurements
Zubehr
(Ex)e
A 422
B
185
C
65
D 238,5
E
157
F
183
G 159
H
60
I
86
K1 125
K2 125
95
L1
95
L2
M 126
N
M5
P
395
S
9
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 272,5
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
258
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 330
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 330
1-phasig
DMV 330
3-phasig
750 W
230 V
4,8 A
2780 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 19,0 kg
750 W
/Y 230/400 V
3,0/1,73 A
2780 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 19,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 459
B 204,5
C
67
D 236
E
157
F 198,5
G 156
H
62
I
93
K1 125
K2 125
L1
95
95
L2
M 126
N
M5
P 433,5
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
259
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 330
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMV 330
3-phasig
Zubehr
T3
750 W
/Y 230/400 V
3,0/1,72 A
2820 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 19,0 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 286
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
260
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EMV/DMV 350
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
EMV 350
1-phasig
DMV 350
3-phasig
1100 W
230 V
6,8 A
2840 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 25,0 kg
1100 W
/Y 230/400 V
4,8/2,8 A
2840 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 25,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
496
219
66
236 (263)
175
216
156 (176)
60
100
140
140
115
115
143
M5
466
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
261
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 350
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMV 350
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
81 dB (A)
ca. 29,0 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 283
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
262
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 370/1
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
DMV 370/1
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1500 W
/Y 230/400 V
6,1/3,5 A
2820 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 30,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
529
228
71
253 (257)
212
221
176 (179)
65
125
155
155
117
117
152
M5
491
11
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
263
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 370/1
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMV 370/1
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 30,0 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugrundfilter
intakefilter-round
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 303
Temperatursperre
temperature guard
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
264
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 370/2
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
DMV 370/2
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
2200 W
/Y 230/400 V
8,3/4,8 A
2800 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 32,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
ATEX
529
228
97
278 (325,5)
232
221
176 (199)
91
125
175
175
140
140
178
M5
491
11
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
265
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 370/2
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMV 370/2
3-phasig
Zubehr
T3
2500 W
/Y 230/400 V
8,61/4,95 A
2870 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 34,4 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 328
Temperatursperre
temperature guard
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
266
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 400
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
DMV 400
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
4,0 kW
/Y 230/400 V
14,4/8,3 A
2900 min-1
50 Hz
55
89 dB (A)
ca. 64,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
T
U
V1
V2
X
ATEX
575
247
105
325 (368)
232
231
220 (260)
99
155
195
195
150
150
178
M5
534
11
112 (132)
126 (141,5)
190 (216)
140
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
267
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMV 400
MITTELDRUCK Ventilator
MIDDLE-PRESSURE Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMV 400
3-phasig
Zubehr
T3
4,6 kW
/Y 230/400 V
16,17/9,3 A
2910 min-1
50 Hz
55
89 dB (A)
ca. 80 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
D = 375
Temperatursperre
temperature guard
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasstutzen
exhaust connection
Ventilatorfuss
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
268
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 345-1-12
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 345-1-12
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
370 W
/Y 230/400 V
1,65/0,95 A
2860 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 18 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
492
218
67
221
175
188
141
61
150
215
119
190
92
107
M5
463
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
269
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 345-1-12
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 345-1-12
3-phasig
Zubehr
T3
370 W
/Y 230/400 V
1,69/0,97 A
2790 min-1
50 Hz
55
72 dB (A)
ca. 18 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansauggrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Ventilatorfuss
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 265
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
270
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 345-1-18
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 345-1-18
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
Motor-Nennleistung / power out
Nennspannung / voltage
Nennstrom / current
Nenndrehzahl / speed
Frequenz / frequency
Schutzart IP / protection mode IP
Schalldruckpegel / noise level
Gewicht / weight
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
492
218
73
221
175
188
141
67
150
215
125
190
98
107
M5
463
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
271
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 345-1-18
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 345-1-18
3-phasig
Zubehr
T3
370 W
/Y 230/400 V
1,69/0,97 A
2790 min-1
50 Hz
55
76 dB (A)
ca. 19 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Ventilatorfuss
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 265
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
272
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 355-1-25
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 355-1-25
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
550 W
/Y 230/400 V
2,3/1,33 A
2830 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 21 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 527
B
222
C
86
D 221
E
175
F 201,5
G 141
H
80
I
170
K1 235
K2 147
L1 210
L2 122
M 127
N
M5
P
485
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
273
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 355-1-25
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 355-1-25
3-phasig
Zubehr
T3
550 W
/Y 230/400 V
2,31/1,33 A
2820 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 21 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Ventilatorfuss
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 265
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
274
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 315-5-60
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 315-5-60
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
550 W
/Y 230/400 V
2,3/1,33 A
2830 min-1
50 Hz
55
82 dB (A)
ca. 20 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
493
193
117
221
212
191
141
111
175
245
177
225
157
143
M5
437
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
275
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 315-5-60
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 315-5-60
3-phasig
Zubehr
T3
550 W
/Y 230/400 V
2,31/1,33 A
2820 min-1
50 Hz
55
82 dB (A)
ca. 20 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Ventilatorfuss
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 261
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
276
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 375-1-35
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 375-1-35
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
750 W
/Y 230/400 V
3,0/1,73 A
2780 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 26 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
550
230
95
239
175
211
159
90
180
230
140
210
120
127
M5
504
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
277
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 375-1-35
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 375-1-35
3-phasig
Zubehr
T3
750 W
/Y 230/400 V
3,0/1,72 A
2820 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 26 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Ventilatorfuss
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 286
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
278
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 410-1-30
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 410-1-30
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1100 W
/Y 230/400 V
4,3/2,5 A
2815 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 34 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 594
B
255
C
96
D 235,5 (257)
E
212
F 228,5
G 156 (179)
H
97
I
195
K1 255
K2 157
L1 230
L2 132
M 143
N
M5
P
551
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
279
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 410-1-30
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 410-1-30
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
84 dB (A)
ca. 36 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugrundfilter
intakefilter-round
connecting flange
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Ventilatorfuss
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 286
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
280
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 400-7-60
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 400-7-60
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1500 W
/Y 230/400 V
5,6/3,25 A
2820 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 38 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 575
B
247
C 121
D 257
E
212
F 231,5
G 179
H 115
I
155
K1 210
K2 170
L1 190
L2 150
M 143
N
M5
P
534
S
11
T
90
U 119,5
V1 140
V2 100
X
9,5
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
281
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 400-7-60
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 400-7-60
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 38 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch Ansaugrundfilter
intakefilter-round
connecting flange
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
D = 303
Temperatursperre
temperature guard
(Beschreibung siehe Seite 359)
(Describtion see page 359)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
282
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 400-6-67
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 400-6-67
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1500 W
/Y 230/400 V
5,6/3,25 A
2820 min-1
50 Hz
55
87 dB (A)
ca. 38 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 575
B 247,5
C 141
D 257
E
250
F 231,5
G 179
H 135
I
155
K1 210
K2 190
L1 190
L2 170
M 180
N
M6
P
534
S
11
T
90
U 129,5
V1 140
V2 100
X
9,5
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
283
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 400-6-67
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 400-6-67
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,74/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
87 dB (A)
ca. 38 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 307
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
284
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 450-1-25
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 450-1-25
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1500 W
/Y 230/400 V
5,6/3,25 A
2820 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 38 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
A 691,5
B
277
C
83
D 278
E
196
F
266
G 176
H
77
I
250
K1 294
K2 125
L1 278
L2 110
M 143
N
M6
P
620
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
285
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 450-1-25
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 450-1-25
3-phasig
Zubehr
T3
1500 W
/Y 230/400 V
5,47/3,3 A
2860 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 38 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 307
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
286
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 450-7-53
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 450-7-53
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
2200 W
/Y 230/400 V
7,9/4,6 A
2835 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 48 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 691,5
B
277
C 121
D 278 (319)
E
276
F 265,5
G 176 (199)
H 115
I
250
K1 294
K2 161
L1 278
L2 145
M 161
N
M6
P
620
S
9
T
90 (100)
U 119,5 (126,5)
V1 140 (160)
V2 125 (140)
X
9,5 (12)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
287
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 450-7-53
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 450-7-53
3-phasig
Zubehr
T3
2500 W
/Y 230/400 V
8,61/4,95 A
2880 min-1
50 Hz
55
88 dB (A)
ca. 56 kg
/ Accessories
Ansaugstutzen
intake connection
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ansaugkastenfilter
intake filterbox
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 328
Temperatursperre
temperature guard
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
288
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 500-7-45
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 500-7-45
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
3000 W
/Y 230/400 V
11,5/6,7 A
2850 min-1
50 Hz
55
89 dB (A)
ca. 72 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 800
B 312,5
C 127
D 318 (336)
E
250
F 311,5
G 199 (222)
H 121
I
280
K1 350
K2 195
L1 320
L2 165
M 180
N
M6
P
709
S
11
T
100 (112)
U 126,5 (133,5)
V1 160 (190)
V2 140
X
10
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
289
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 500-7-45
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 500-7-45
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T3
3300 W
/Y 230/400 V
11,48/6,6 A
2895 min-1
50 Hz
55
89 dB (A)
ca. 90 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 359
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
290
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 500-7-60
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 500-7-60
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
4,0 kW
/Y 230/400 V
14,3/8,3 A
2880 min-1
50 Hz
55
91 dB (A)
ca. 92 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 800
B 312,5
C 142
D 322 (372)
E
250
F 311,5
G 220 (270)
H 136
I
280
K1 350
K2 210
L1 320
L2 180
M 180
N
M6
P
709
S
11
T
112 (132)
U 138 (163)
V1 190 (216)
V2 140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
291
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 500-7-60
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 500-7-60
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T3
4,6 kW
/Y 230/400 V
16,17/9,3 A
2910 min-1
50 Hz
55
91 dB (A)
ca. 106 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Rohrschalldmpfer
tube silencer
D = 372
Temperatursperre
temperature guard
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
292
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 500-7-75
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 500-7-75
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
5,5 kW
400 V
11 A
2870 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 95 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 800
B 312,5
C 157
D 325 (375)
E
250
F 311,5
G 220 (270)
H 151
I
280
K1 350
K2 225
L1 320
L2 195
M 180
N
M6
P
709
S
11
T
112 (132)
U 143,5 (170,5)
V1 190 (216)
V2 140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
293
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 500-7-75
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 500-7-75
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T3
5,5 kW
400 V
10,5 A
2930 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 109 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
294
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 500-6-85
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 500-6-85
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
5,5 kW
400 V
11,5 A
2880 min-1
50 Hz
55
90 dB (A)
ca. 95 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 799
B
312
C 185
D 330 (368)
E
350
F
312
G 220 (260)
H 179
I
280
K1 350
K2 245
L1 320
L2 210
M 228
N
M6
P
708
S
11
T
112 (132)
U 165,5 (185,5)
V1 190 (216)
V2 140 (140)
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
295
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 500-6-85
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 500-6-85
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T3
5,5 kW
400 V
10,5 A
2930 min-1
50 Hz
55
93 dB (A)
ca. 114 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
296
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 560-7-85
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 560-7-85
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
7,5 kW
400 V
14,6 A
2880 min-1
50 Hz
55
93 dB (A)
ca. 120 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
ATEX-Ausfhrung,
siehe Rckseite
ATEX-Design,
see next page
ATEX
A 905
B
362
C 177
D 371 (504)
E
350
F
362
G 260 (315)
H 171
I
300
K1 374
K2 247
L1 344
L2 217
M 203
N
M6
P
811
S
11
T
132 (160)
U 180,5 (201,5)
V1 216 (254)
V2 140 (210)
X
12 (14)
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
297
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 560-7-85
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 G c T3
DMVL 560-7-85
3-phasig
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
T3
7,5 kW
400 V
14,3 A
2950 min-1
50 Hz
55
93 dB (A)
ca. 164 kg
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
298
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 630-1-50
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 630-1-50
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
11,0 kW
400 V
21 A
2915 min-1
50 Hz
55
102 dB (A)
ca. 170 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
999
B
420
C
120
371
D
E
350
F
288,5
G
260
H
114
I
340
K1
390
K2
164
L1 374/125
L2
148
M
197
N
M6
P
916
S
9
T
132
U
152
216
V1
V2
140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
299
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 630-1-50
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
Zubehr
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
exhaust adapter
foot-mounting
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
300
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 630-8-36
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 630-8-36/7,5
3-phasig
DMVL 630-8-36/11
3-phasig
7,5 kW
400 V
14,6 A
2880 min-1
50 Hz
55
100 dB (A)
ca. 130 kg
11,0 kW
400 V
21 A
2900 min-1
50 Hz
55
101 dB (A)
ca. 140 kg
7,5 kW
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
11,0 kW
A
999
B
420
C
120
371
D
E
350
F
288,5
G
260
H
114
I
340
K1
390
K2
164
L1 374/125
L2
148
M
203
N
M6
P
916
S
9
T
132
U
152
216
V1
V2
140
X
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
301
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 630-8-36
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch
connecting flange
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Frequenzumrichter
frequency converter
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
302
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 690-1-50
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 690-1-50
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
15,0 kW
400 V
27 A
2930 min-1
50 Hz
55
105 dB (A)
ca. 200 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 1027
B
441
C 180
D 504
E
350
F
387
G 315
H 174
I
360
K1 440
K2 250
L1 405/135
L2 220
M 220
N
M6
P
951
S
14
T
160
U 201
V1 254
V2 210
X
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
303
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 690-1-50
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
Zubehr
/ Accessories
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
304
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 710-1-75
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
DMVL 710-1-75
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
22 kW
400 V
42 A
2940 min-1
50 Hz
55
109 dB (A)
ca. 221 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 1027
B
441
C 180
D 548
E
350
F
387
G 315
H 174
I
360
K1 440
K2 250
L1
405/135
L2 220
M 220
N
M6
P
951
S
14
T
160
U 201
V1 254
V2 154
X
14
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
305
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DMVL 710-1-75
MITTELDRUCK Hochleistungsventilator
MIDDLE-PRESSURE High Performance Fan
Zubehr
/ Accessories
Rohrschalldmpfer
tube silencer
Ausblasbergangsstck Motorkonsole
foot-mounting
exhaust adapter
Schwingungsdmpfer
vibration damper
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
306
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
HOCHDRUCK Ventilatoren
HIGH-PRESSURE Fans
Kurve
Curve
1
2
3
4
Ausgabe 01/2007
Type
Type
Seite
Page
255-1-22/95
255-1-22/105
275-1-35/80
365-1-21/80
365-1-21/100
309
311
313
315
317
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
307
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 255-1-22/95
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
DHV 255-1-22/95
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
750 W
400 V
1,75/6,0 A
5500 min-1
50/60 Hz
55
84 dB (A)
ca. 18 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
Q
R
S
344
155
56
240
116
149
157
52
65
120
120
90
90
76
M4
327
156
294
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
309
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 255-1-22/95
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
Zubehr
/ Accessories
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugstutzen
intake connection
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
310
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 255-1-22/105
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
DHV 255-1-22/105
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1100 W
400 V
2,8/6,0 A
6000 min-1
50/60 Hz
55
88 dB (A)
ca. 19 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
Q
R
S
344
155
56
270
116
149
157
52
65
120
120
90
90
76
M4
327
176
325
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
311
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 255-1-22/105
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
Zubehr
/ Accessories
Ansaugrundfilter
intakefilter-round
Ansaugstutzen
intake connection
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
312
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 275-1-35/80
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
DHV 275-1-35/80
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
1100 W
400 V
2,8/6,0 A
4600 min-1
50/60 Hz
55
86 dB (A)
ca. 20 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
Q
R
S
374
172
70
270
144
152
156
66
90
125
125
95
95
82
M4
358
176
326
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
313
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 275-1-35/80
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugrundfilter
connecting flange
intakefilter-round
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
314
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 365-1-21/80
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
DHV 365-1-21/80
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
2200 W
400 V
4,6/10 A
4600 min-1
50/60 Hz
55
91 dB (A)
ca. 38 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
Q
R
S
T
U
V1
V2
X
490
217
64
278
144
218
176
60
85
125
125
95
95
107
M4
462
176
346
9
90
91
140
125
10
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
315
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 365-1-21/80
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugrundfilter
connecting flange
intakefilter-round
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
316
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 365-1-21/100
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
DHV 365-1-21/100
3-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
3000 W
400 V
6,7/16 A
5600 min-1
50 Hz
55
92 dB (A)
ca. 43 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
Q
R
S
T
U
V1
V2
X
490
217
64
384
144
218
198
60
85
125
125
95
95
107
M4
462
211
362
9
100
98
160
140
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
317
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DHV 365-1-21/100
HOCHDRUCK Ventilator
HIGH-PRESSURE Fan
Zubehr
Ansaugstutzen
intake connection
/ Accessories
Ansaugzwischenflansch Ansaugrundfilter
connecting flange
intakefilter-round
Ausblasstutzen
exhaust connection
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
318
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
STAUB Ventilatoren 2-polig
DUST Fans 2-pole
Kurve
Curve
1
2
3
Ausgabe 01/2007
Type
Type
Seite
Page
280-2-85
315-2-95
355-4-85
400-4-95
321
323
325
327
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
319
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
STAUB Ventilatoren 4-polig
DUST Fans 4-pole
Kurve
Curve
1
2
3
Type
Type
Seite
Page
250-2-75
315-4-75
355-4-85
329
331
333
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
320
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 280-2-85
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 D c T4
DSV2 280-2-85
3-phasig
T4
550 W
/Y 230/400 V
2,43/1,4 A
2830 min-1
50 Hz
65
dB (A)
ca. 28 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 488,5
B
200
C 155
D 279
E
232
F 181,5
G 140
H 150
I
200
K1 260
K2 210
L1 235
L2 185
M 161
N
M6
P
441
S
9
T
71
U 140,5
V1 112
V2
90
X
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
321
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 280-2-85
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
Zubehr
Motorkonsole
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
322
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 315-2-95
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 Dc T4
DSV2 315-2-95
3-phasig
T4
1100 W
/Y 230/400 V
4,5/2,6 A
2830 min-1
50 Hz
65
dB (A)
ca. 40 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 493
B
192
C 170
D 293
E
250
F 190,5
G 158
H 170
I
180
K1 230
K2 215
L1 210
L2 195
M 181
N
M6
437
P
9
S
T
80
U 137,5
V1 125
V2 100
9
X
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
323
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 315-2-95
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
Zubehr
Motorkonsole
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
324
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 355-4-85
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 D c T4
DSV2 355-4-85
3-phasig
T4
1500 W
/Y 230/400 V
5,4/3,1 A
2870 min-1
50 Hz
65
80 dB (A)
ca. 50 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 527
B
222
C 163
D 339
E
250
F 201,5
G 176
H 157
170
I
K1 220
K2 220
L1 200
L2 200
M 180
M6
N
485
P
9
S
90
T
U 140,5
V1 140
V2 100
X
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
325
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 355-4-85
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
Zubehr
Motorkonsole
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
326
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 400-4-95
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 D c T4
DSV2 400-4-95
3-phasig
T4
3000 W
/Y 230/400 V
12,6/7,3 A
2860 min-1
50 Hz
65
dB (A)
ca. 75 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
T
U
V1
V2
X
575
247
185
366
350
231
196
179
155
200
240
180
220
203
M6
533
9
100
158
160
140
12
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
327
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV2 400-4-95
STAUB Ventilator 2-polig
DUST Fan 2-pole
Zubehr
Motorkonsole
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
328
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV4 250-2-75
STAUB Ventilator 4-polig
DUST Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 D c T4
DSV4 250-2-75
3-phasig
T4
120 W
/Y 230/400 V
1,1/0,62 A
1380 min-1
50 Hz
65
dB (A)
ca. 27 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 351
155
B
C 133
D 225
E
196
F 153,5
G 123
H 128
I
67
K1 110
K2 175
L1
90
L2 155
M 143
N
M6
P
330
S
9
T
63
U 109
V1 100
80
V2
X
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
329
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV4 250-2-75
STAUB Ventilator 4-polig
DUST Fan 4-pole
Zubehr
Motorkonsole
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
330
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV4 315-4-75
STAUB Ventilator 4-polig
DUST Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 D c T4
DSV4 315-4-75
3-phasig
T4
120 W
/Y 230/400 V
1,1/0,62 A
1380 min-1
50 Hz
65
dB (A)
ca. 28 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 498
B
192
C 135
D 249
E
212
F 190,5
G 140
H 129
I
175
K1 230
K2 180
L1 210
L2 160
M 161
M5
N
P
437
S
9
T
71
U 115
V1 112
V2
80
X
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
331
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV4 315-4-75
STAUB Ventilator 4-polig
DUST Fan 4-pole
Zubehr
Motorkonsole
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
332
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV4 355-4-85
STAUB Ventilator 4-polig
DUST Fan 4-pole
ATEX-Ausfhrung / ATEX-Design
II 2 D c T4
DSV4 355-4-85
3-phasig
T4
250 W
/Y 230/400 V
1,34/0,77 A
1380 min-1
50 Hz
65
dB (A)
ca. 36 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 527
222
B
C 163
D 249
E
212
F 201,5
G 140
H 157
I
170
K1 220
K2 220
L1 200
L2 200
M 180
N
M6
P
485
S
9
T
71
U 129,5
V1 112
90
V2
X
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
333
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
DSV4 355-4-85
STAUB Ventilator 4-polig
DUST Fan 4-pole
Zubehr
Motorkonsole
foot-mounting
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
334
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
KESSEL Ventilatoren
BOILER Fans
Kurve
Curve
1
2
3
4
5
Ausgabe 01/2007
Type
Type
Seite
Page
5-3,2
6-6,8
7-9
7-12,5
8-18
8-24
337
339
341
343
345
347
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
335
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Type 5-3,2
KESSEL Ventilator
BOILER Fan
ENG 5-3,2
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
30 W
230 V
0,25 A
2760 min-1
50 Hz
54
64 dB (A)
ca. 6,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
259
101
45
125
157
98
108
41
100
140
91
115
66
93
M5
229
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
337
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 6-6,8
KESSEL Ventilator
BOILER Fan
ENG 6-6,8
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
50 W
230 V
0,2 A
2750 min-1
50 Hz
55
64 dB (A)
ca. 7 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
290
115
82
152
175
118
108
77
94
140
120
115
95
110
M5
258
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
339
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 7-9
KESSEL Ventilator
BOILER Fan
ENG 7-9
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
90 W
230 V
0,76 A
2770 min-1
50 Hz
54
64 dB (A)
ca. 8,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
333
140
71
165
196
122
109
66
130
165
110
150
95
143
M5
305
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
341
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 7-12,5
KESSEL Ventilator
BOILER Fan
ENG 7-12,5
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
120 W
230 V
0,9 A
2760 min-1
50 Hz
54
67 dB (A)
ca. 8,0 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K1
K2
L1
L2
M
N
P
S
333
140
92
175
196
122
110
87
130
165
130
150
115
127
M5
305
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
343
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 8-18
KESSEL Ventilator
BOILER Fan
ENG 8-18
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
180 W
230 V
1,6 A
2800 min-1
50 Hz
55
74 dB (A)
ca. 10 kg
H
L2
TkE
Abmessungen / Measurements
Ausgabe 01/2007
I
L1
K1
N(8x)
A 371
B
148
C 100
D 210
E
212
F 141,5
G 111
H
94
I
143
K1 185
K2 140
L1 165
L2 120
M 143
N
M5
P
331
S
9
K2
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
345
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
ENG 8-24
KESSEL Ventilator
BOILER Fan
ENG 8-24
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
250 W
230 V
2,5 A
2800 min-1
50 Hz
55
80 dB (A)
ca. 15 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 371
B
148
C 147
D 230
E
212
F 141,5
G 123
H 141
I
143
K1 185
K2 185
L1 165
L2 165
M 143
N
M5
P
331
S
9
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
347
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
bersicht / Summary
HYBRID Ventilatoren
HYBRID Fans
Kurve
Curve
1
2
Ausgabe 01/2007
Type
Type
Seite
Page
133-42
133-52
133-62
351
353
355
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
349
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EHG 133-42
HYBRID Ventilator
HYBRID Fan
EHG 133-42
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
90 W
230 V
0,95 A
2850 min-1
50 Hz
40
76 dB (A)
ca. 5,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 251
B
95
C
52
99
D
F
108
G
99
H
42
I
69,5
K1 82,5
K2
85
L1
65
L2
70
P
218
S
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
351
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EHG 133-52
HYBRID Ventilator
HYBRID Fan
EHG 133-52
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
90 W
230 V
0,95 A
2850 min-1
50 Hz
40
76 dB (A)
ca. 5,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 251
B
95
C
62
99
D
F
108
G
99
H
52
I
69,5
K1 82,5
K2
95
L1
65
L2
80
P
218
S
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
353
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
EHG 133-62
HYBRID Ventilator
HYBRID Fan
EHG 133-62
1-phasig
Volumenstrom / performance of air
Druckdifferenz Pfa / pressure Pfa
90 W
230 V
0,95 A
2850 min-1
50 Hz
40
76 dB (A)
ca. 5,5 kg
Ausgabe 01/2007
Abmessungen / Measurements
A 251
B
95
C
72
99
D
F
108
G
99
H
62
I
69,5
K1 82,5
K2 105
L1
65
L2
90
P
218
S
7
Technische nderungen vorbehalten. Bei Druckfehlern wird keine Haftung bernommen. Abbildungen sind unverbindlich.
Changes to the technical progress are subject to carry out. Only the dates on the plate of the motordrive are binding.
355
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
KUNDENSPEZIFIKATION
Ihre individuellen Wnsche werden erfllt!
Die KARL KLEIN GmbH liefert auf Kundenwunsch
EDELSTAHL-VENTILATOREN
. Ventilatorgehuse, Ventilatorrad, Motorwelle und Zubehrteile in V2A (1.4301)
. auerdem lieferbar: verzinkte oder Aluminium-Ventilatoren
SONDERKONSTRUKTIONEN
Befestigungsflansche, Gehuse schrg abgeschnitten,
dichtgeschweit, fahrbare Ventilatoren, Sonderkonsolen
SONDERMOTOREN
. Weitspannungsbereiche 50/60 Hz und
Sonderspannungen
. Isolationsklasse F bzw. H
. Tropenisolation
. UL-Approbation
. CSA-Ausfhrung
. Schutzart IP56, IP65
. frequenzregelbar
. integrierte Frequenzumrichter
. polumschaltbar
. bahntauglich
ATEX-VENTILATOREN
. Zndschutzart EExe und EExde (frequenzregelbar)
. Zone 1 und 2
. Zone 21 und 22
HEISSLUFT-VENTILATOREN
. Temperaturbereiche bis 300C Mediumstemperatur und hher
SONDERZUBEHR
. auf Anfrage
INNOVATIONEN
Bei einem Anwendungsproblem, das Sie mit dem Angebot aus unserem Katalog nicht lsen knnen, bitten wir Sie um die
Schilderung Ihres Problems. Durch die kontinuierliche Weiterentwicklung unseres Produktprogramms profitieren Sie permanent
bei Ihren eigenen Innovationen.
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
357
CUSTOMISED DESIGN
SPECIAL DESIGN
mounting flanges, casings inclined cutted,
caulk welded, mobile fans, special brackets
SPECIAL MOTORS
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ATEX FANS
. type of protection EExe and EExde (convertable)
. zone 1 and 2
. zone 21 and 22
SPECIAL ACCESSORIES
. on request
INNOVATIONS
Particular problems of your application, which you wont find being solved by our catalogue, please be so kind and describe
your problem. Our permanent innovation process of the product range is your special benefit.
358
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
TEMPERATURSPERRE
Ventilatoren zur Frderung von Heigas bzw. heier Luft werden mit einer Temperatursperre ausgerstet. Die Temperatursperre
wird ab einer Mediumtemperatur von ber 80 C bentigt.
Der Aufbau der Temperatursperre sieht zwischen dem Ventilatorgehuse und dem Antriebsmotor des Ventilators ein Distanzstck
und einen Khlflgel vor. Zustzlich wird der Antriebsmotor vom Distanzstck abgesetzt, so dass eine Wrmebertragung ausgeschlosssen wird.
Die Temperatursperre kann auch als Schleuderscheibe (z.B. gegen Wassertropfen) verwendet werden. Die Umgebungstemperatur
darf 40 C nicht bersteigen. Die Temperaturbestndigkeit des Ventilators ist abhngig von der Drehzahl des Antriebsmotors.
Dies muss vor allem bei regelbaren Ventilatoren beachtet werden.
thermische Sperre
kalte Luft
heie Luft
Edelstahl-Ventilator (1.4301)
mit stabiler Temperatursperre
heie Luft
kalte Luft
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
359
The temperature guard is constructed in such a way that a separator and a cooling vane are required between the fan
casing and the fan drive motor. The drive motor is also set off from the separator to prevent heat transfer.
The temperature guard can also be used as an oil slinger (e.g., against drops of water). The ambient temperature of the
drive motor must not exceed 40 C. The thermal stability of the fan depends on the speed of the drive motor. This must
be taken into account, particularly in the case of variable fans.
temperature barrier
cold air
hot air
hot air
cold air
360
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
SCHALLDMMKASTEN
SOUND ABSORBING CASE
Das Schalldmmgehuse besteht aus einer Aluminium-Rahmenkonstruktion und einer Isolierung aus 30 mm starker, nicht
brennbarer Mineralwolle. Die Gehusewnde sind doppelwandig Stahl verzinkt mit einer Gesamtdmpfung von ca. 30 dB(A)
aufgebaut. Die Revisionstren sind mittels auen aufliegender Dreh-Knebelverschlsse leicht zu ffnen. Die Abdichtung der
Revisionstren erfolgt durch eine leicht auswechselbare Gummilippendichtung aus EPDM.
Bei Bestellung ist vom Kunden unbedingt anzugeben:
The sound absorbing case consists of an aluminium frame and an insulation made of 30 mm, non-flammable mineral wool.
The case walls are double-walled galvanised steel with a total absorbability of approx. 30 db(A). The inspection doors are
easy to open using external rotary locking latches. The inspection doors are sealed with an easily replaceable rubber lip seal
made of EPDM.
When ordering, the customer must state without fail:
Ventilatortype
Type of fan
Ma a (mm)
Dimension a (mm)
9-30
9-43
10-45
10-65
11-80
11-120
12-92
13-120
13-150
14-200
14-215
15-250
15-300
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
400-7-60
400-6-67
450-1-25
450-7-53
500-7-45
500-7-60
500-6-85
560-7-85
630-8-36
630-1-50
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
650
650
750
750
850
850
850
1050
1050
1250
1250
1250
1250
750
750
750
750
750
750
750
750
850
1050
1050
1050
1050
1250
1250
1250
361
ROHRSCHALLDMPFER
PIPE SOUND ABSORBER
Der Auenmantel und das gelochte Innenrohr besteht aus verzinktem Stahlblech; Packungsdicke 100 mm. Das nach
DIN 4102 A2 nicht brennbare Absorptionsmaterial ist mit Glasvlies gegen Abrieb durch strmende Luft geschtzt.
Die ein- und ausgangsseitigen Anschlsse sind mit Steckstutzen ausgefhrt.
The outer cleading and the perforated inner tube are made up of galvanized sheet steel with a packing density of 100 mm.
The absorption material which is non-combustible according to DIN 4102 A2 is protected against abrasion from flowing air
by a glass mat. The inlet and outlet connections are provided with plug nozzles.
Abmessungen und Gewicht / Dimensions and weights
Volumenstrom
in m3/h
Nennweite
in mm
Type
Lnge
in mm
d
in mm
Einfgungsdmpfung
dB/250 Hz
Gewicht
kg
Flow rate
in m3/h
Diameter nominal
in mm
Type
Length
in mm
d
in mm
Insertion loss
dB/250 Hz
Weight
kg
500
1000
500
1000
500
1000
500
1000
500
1000
1500
500
1000
1500
500
1000
1500
1500
1500
1500
99
99
124
124
159
159
199
199
249
249
249
314
314
314
399
399
399
448
498
558
370
570
940
1.500
2.300
3.700
5.900
7.500
9.200
11.500
100
100
125
125
160
160
200
200
250
250
250
315
315
315
400
400
400
450
500
560
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
RS
100-500/3,7
100-1000/3,7
125-500/5,7
125-1000/5,7
160-500/9,4
160-1000/9,4
200-500/15
200-1000/15
250-500/23
250-1000/23
250-1500/23
315-500/37
315-1000/37
315-1500/37
400-500/59
400-1000/59
400-1500/59
450-1500/75
500-1500/92
560-1500/115
15
31
14
29
13
26
12
25
11
23
32
10
20
29
9
18
26
23
21
18
362
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
9
15
10
16
10
19
11
20
13
23
34
20
37
53
24
43
61
67
72
78
Zubehr / Accessories
1-0,65
50
60
50
60
50
60
60
80
60
80
80
102
30
30
30
30
30
30
40
40
40
40
40
40
90
90
90
90
90
90
102
102
102
102
123
123
84
84
84
84
84
84
95
95
95
95
116
116
3,3
3,6
3,3
3,6
3,3
3,6
3,3
3,6
3,3
3,6
3,3
3,6
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Fan
1-0,8
1-1,2
1-1,6
1-2,6
2-2,8
K1
1-0,65
40
30
70
1-0,8
40
50
40
50
60
80
60
80
60
80
30
30
40
40
40
40
40
40
40
40
Fan
1-1,2
1-1,6
1-2,6
2-2,8
75
75
83
83
85
85
85
85
85
85
K2
85
85
85
85
85
85
L1
55
5,8
70
70
70
70
70
70
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
60
60
70
70
70
70
70
70
70
70
L2
Ventilatorfu / foot-mounting
Ventilator
W1
W2
V1
V2
1-0,65
1-0,8
1-1,2
1-1,6
1-2,6
2-2,8
75
75
75
75
60
60
60
60
55
55
55
55
35
35
35
35
40
40
40
40
6,5
6,5
6,5
6,5
85
95
95
106
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
363
Zubehr / Accessories
1-0,65
1-0,8
1-1,2
1-1,6
1-2,6
2-2,8
90
121
121
147
72
103
103
127
10
40
40
49
75
86
86
107
84
95
95
116
3,6
3,6
3,6
3,6
3
4
4
3
Fan
1-0,65
1-0,8
1-1,2
1-1,6
1-2,6
2-2,8
81
81
81
81
81
109
20
20
20
20
20
21
Fan
364
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
3-4 A
100
125
125
140
140
160
40
40
40
40
40
40
152
152
165
165
186
186
144
144
157
157
175
175
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
Fan
4-6 A
5-10 A
K1
K2
L1
L2
3-4 A
90
100
100
125
100
125
40
40
40
40
40
40
98
98
130
130
130
130
112
112
140
140
140
140
80
80
110
110
110
110
95
95
120
120
120
120
7
7
9
9
9
9
1
1
1
1
1
1
Fan
4-6 A
5-10 A
D1
K1
S1
N1
D2
K2
S2
N2
3-4 A
4-6 A
5-10 A
152
168
186
144
157
175
4,8
5,8
5,8
4
4
4
135
160
200
124
144
175
5,8
7
9
4
8
8
100
123
144
30
40
50
Fan
Ansaugflachfilter / intakefilter-flag
Die Filterklasse ist standardmig in EU3 nach DIN EU 779 ausgefhrt.
The filter quality of EU3 (DIN EU 779) is standard.
Ventilator
3-4 A
4-6 A
5-10 A
187
210
237
159
182
205
38
42
54
135
148
165
144
157
175
4,8
5,8
5,8
4
4
4
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
365
Zubehr / Accessories
3-4 A
4-6 A
5-10 A
205
252
306
237
297
237
25
25
25
120
135
135
144
157
175
4,8
5,8
5,8
4
4
4
Fan
3-4 A
4-6 A
5-10 A
292
222
326
270
99
87
87
92
148
163
157
175
5,8
5,8
4
4
Fan
3-4 A
4-6 A
5-10 A
120
148
165
40
40
40
Fan
366
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ansaugstutzen / intake connection
Ventilator
Fan
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-10D
3-9,8
3-4,9
3-12D
4-14
4-7
4-28D
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
5-38D
6-22,5
6-13,5
6-45D
60
80
80
102
80
102
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
100
125
140
160
125
140
125
140
125
140
125
140
140
160
140
160
140
160
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
102
102
123
123
123
123
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
186
186
165
165
165
165
165
165
165
165
186
186
186
186
186
186
95
95
116
116
116
116
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
175
175
157
157
157
157
157
157
157
157
175
175
175
175
175
175
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ventilator
Fan
6-25
6-50D
6-28
6-35
6-18
6-40
7-52
7-26
7-60
8-7,5
8-12
8-70
8-80
9-80
9-90
9-97
10-125
140
160
140
160
140
160
140
160
140
160
140
160
140
160
140
160
160
180
160
180
160
180
160
180
200
180
200
180
200
180
200
180
315
280
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
60
60
208
208
208
208
186
186
186
186
186
186
208
208
208
208
208
208
222
222
222
222
222
222
222
222
244
244
290
290
290
290
290
290
382
382
196
196
196
196
175
175
175
175
175
175
196
196
196
196
196
196
212
212
212
212
212
212
212
212
232
232
276
276
276
276
276
276
350
350
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
4
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
367
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ansaugzwischenflansch / connecting flange
Ventilator
D1
K1
S1
N1
D2
K2
S2
N2
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-10D
3-9,8
3-4,9
3-12D
4-14
4-7
4-28D
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
5-38D
6-22,5
6-13,5
6-45D
6-25
6-50D
6-28
6-35
6-18
6-40
7-52
7-26
7-60
8-7,5
8-12
8-70
8-80
9-80
9-90
9-97
10-125
123
123
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
152
186
168
168
168
168
186
186
186
208
208
186
186
186
208
208
208
222
222
222
222
244
290
290
290
382
116
116
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
175
157
157
157
157
175
175
175
196
196
175
175
175
196
196
196
212
212
212
212
232
276
276
276
350
3,6
3,6
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
7
7
7
7
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
8
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
16
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
200
160
160
160
160
200
200
200
220
220
200
200
200
220
220
220
235
235
235
235
230
255
255
290
370
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
175
144
144
144
144
175
175
175
196
196
175
175
175
196
196
196
212
212
212
212
218
235
235
276
350
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
9
7
7
7
7
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
6
9
9
9
9
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
12
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
144
123
123
123
123
144
144
144
165
165
144
144
144
165
165
165
180
180
180
180
190
190
190
240
264
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
50
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Fan
368
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ausblasstutzen / exhaust connection
Ventilator
Fan
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-10D
3-9,8
3-4,9
3-12D
4-14
4-7
4-28D
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
5-38D
6-22,5
6-13,5
6-45D
K1
K2
L1
L2
60
80
60
80
80
90
40
60
40
60
40
60
90
100
90
100
90
100
90
100
90
100
90
100
100
125
100
125
100
125
90
100
125
140
125
140
125
140
125
140
125
140
125
140
125
140
40
40
40
40
40
40
32
42
32
42
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
85
85
85
85
90
90
85
85
85
85
78
78
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
130
130
130
130
130
130
98
98
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
156
156
140
140
85
85
85
85
90
90
60
60
60
60
78
78
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
140
140
140
140
140
140
112
112
140
140
150
150
150
150
150
150
140
140
168
168
140
140
70
70
70
70
76
76
60
60
60
60
64
64
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
110
110
110
110
110
110
80
80
115
115
120
120
120
120
120
120
115
115
126
126
115
115
70
70
70
70
76
76
50
50
50
50
64
64
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
120
120
120
120
120
120
95
95
115
115
130
130
130
130
130
130
115
115
151
151
115
115
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
9
9
9
9
9
9
7
7
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ventilator
Fan
6-25
6-50D
6-28
6-35
6-18
6-40
7-52
7-26
7-60
8-7,5
8-12
8-70
8-80
9-80
9-90
9-97
10-125
K1
K2
L1
L2
125
140
125
140
125
140
125
140
125
140
125
140
160
180
160
180
160
180
60
80
90
100
180
200
180
200
200
180
200
180
200
180
200
180
40
40
40
40
40
40
32
42
32
42
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
140
140
140
140
156
156
156
156
156
156
156
156
174
174
174
174
174
174
85
85
98
98
185
185
185
185
230
230
230
230
260
260
260
260
140
140
140
140
168
168
168
168
168
168
168
168
170
170
170
170
170
170
85
85
112
112
185
185
185
185
230
230
230
230
260
260
260
260
115
115
115
115
126
126
126
126
126
126
126
126
144
144
144
144
144
144
70
70
80
80
165
165
165
165
195
195
195
195
220
220
220
220
115
115
115
115
151
151
151
151
151
151
151
151
151
151
151
151
151
151
70
70
95
95
165
165
165
165
195
195
195
195
220
220
220
220
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
5,8
5,8
7
7
9
9
9
9
14
14
14
14
14
14
14
14
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
369
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ansaugdrossel / intake throttle
Ventilator
Ventilator
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-10D
3-9,8
3-4,9
3-12D
4-14
4-7
4-28D
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
5-38D
81
109
109
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
165
148
148
148
148
21
21
21
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
6-22,5
6-13,5
6-45D
6-25
6-50D
6-28
6-35
6-18
6-40
7-52
7-26
7-60
8-7,5
8-12
8-70
8-80
9-80
9-90
9-97
10-125
165
165
165
185
185
165
165
165
185
185
185
40
40
50
58
58
50
50
40
58
58
58
Fan
370
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ansaugkastenfilter / intake filterbox
Die Filterklasse ist standardmig in EU4 nach DIN EU 779 ausgefhrt.
The filter quality of EU4 (DIN EU 779) is standard.
Ventilator
Fan
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-10D
3-9,8
3-4,9
3-12D
4-14
4-7
4-28D
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
5-38D
222
222
222
222
222
222
222
222
222
222
222
222
222
292
292
292
292
270
270
270
270
270
270
270
270
270
270
270
270
270
316
316
316
316
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
99
99
99
99
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
92
87
87
87
87
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
163
148
148
148
148
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
175
157
157
157
157
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
Ventilator
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6-22,5
6-13,5
6-45D
6-25
6-50D
6-28
6-35
6-18
6-40
7-52
7-26
7-60
8-7,5
8-12
8-70
8-80
9-80
9-90
9-97
10-125
292
292
292
292
292
292
292
292
292
364
364
364
424
424
424
424
533
533
533
316
316
316
316
316
316
316
316
316
376
376
376
448
448
448
448
533
533
533
99
147
99
147
147
147
147
147
147
197
197
197
305
305
305
305
310
310
310
97
97
97
109
109
97
97
97
109
110
110
120
120
120
120
132
169
169
169
163
163
163
183
183
163
163
163
183
183
183
203
203
203
203
220
255
255
255
175
175
175
196
196
175
175
175
196
196
196
212
212
212
212
232
276
276
276
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
7
7
7
4
4
4
8
8
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
371
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ansaugrundfilter / intakefilter-round
Die Filterklasse ist standardmig in EU4 nach DIN EU 779 ausgefhrt.
The filter quality of EU4 (DIN EU 779) is standard.
Ventilator
Ventilator
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-10D
3-9,8
3-4,9
3-12D
4-14
4-7
4-28D
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
5-38D
150
150
205
205
205
205
205
205
205
205
205
205
205
205
252
252
252
252
252
142
142
237
237
237
237
237
237
237
237
237
237
237
237
189
297
297
297
297
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
100
100
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
155
135
135
135
135
116
116
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
175
157
157
157
157
3,6
3,6
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6-22,5
6-13,5
6-45D
6-25
6-50D
6-28
6-35
6-18
6-40
7-52
7-26
7-60
8-7,5
8-12
8-70
8-80
9-80
9-90
9-97
10-125
306
306
306
410
410
306
306
306
410
410
410
410
410
410
410
410
237
237
237
357
357
297
297
297
357
357
357
573
573
573
573
573
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
155
175
175
175
175
175
175
175
175
196
196
175
175
175
196
196
196
212
212
212
212
232
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
8
8
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
Fan
372
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ansaugflachfilter / intakefilter-flag
Die Filterklasse ist standardmig in EU3 nach DIN EU 779 ausgefhrt.
The filter quality of EU3 (DIN EU 779) is standard.
Ventilator
Ventilator
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-10D
3-9,8
3-4,9
3-12D
4-14
4-7
4-28D
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
5-38D
121
147
147
187
187
187
187
187
187
187
187
187
187
187
187
237
210
210
210
210
103
127
127
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
205
182
182
182
182
40
49
49
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
54
42
42
42
42
86
107
107
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
135
165
148
148
148
148
95
116
116
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
175
157
157
157
157
3,6
3,6
3,6
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6-22,5
6-13,5
6-45D
6-25
6-50D
6-28
6-35
6-18
6-40
7-52
7-26
7-60
8-7,5
8-12
8-70
8-80
9-80
9-90
9-97
10-125
Fan
Fan
285
285
250
250
56
56
203
203
212
212
5,8
5,8
8
8
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
373
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Ventilatorfu / foot-mounting
Ventilator
W1
W2
V1
V2
1-1,5
2-2,5
2-4,8
3-2
3-3,5
3-4,5
3-6
3-3
3-9,8
3-4,9
4-14
4-7
5-12,5
5-16
5-19
5-9,2
6-22,5
6-13,5
6-25
94
94
94
130
130
130
130
130
130
130
130
130
165
165
165
165
165
165
165
60
60
60
100
100
100
100
100
100
100
100
100
150
150
150
150
150
150
150
55
55
55
80
80
80
80
80
80
80
80
80
120
120
120
120
120
120
120
35
35
35
60
60
60
60
60
60
60
60
60
100
100
100
100
100
100
100
46
46,5
47,5
41,5
41,5
47,5
63,5
63,5
63,5
63,5
71,5
71,5
69,5
74
85
85
78
91,5
77
6,5
6,5
6,5
7
7
7
7
7
7
7
7
7
9
9
9
9
9
9
9
95
106
116
135
135
135
135
135
135
135
155
155
195
195
195
195
195
195
195
Fan
Ventilator
Fan
6-28
6-35
6-18
6-40
7-26
8-7,5
8-12
W1
W2
V1
V2
165
165
165
165
165
140
165
150
150
150
150
150
120
120
120
120
120
120
120
110
110
100
100
100
100
100
75
75
91,5
91,5
91,5
91,5
92
57,5
68
9
9
9
9
9
9
9
195
195
195
195
230
185
185
Ventilatorfu / foot-mounting
Ventilator
W1
W2
V1
V2
3-10D
3-12D
4-28D
5-38D
130
130
120
165
75
75
48
50
80
80
70
120
84
84
105
100
251
251
247,5
320
7
7
7
9
135
135
155
195
Fan
374
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Drehzahlsteller u. P. / speed regulator
Art. Nr.
Part no.
Nennstrom
Current
1 - 2,5 A
0,2 - 5,0 A
14275
14277
Part no.
58989
14276
Nennstrom
Current
0,1 - 3,0 A
0,2 - 5,0 A
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
375
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Ventilatoren
LOW-PRESSURE Fans
Druckwchter / pressure switches
Type
Type
930.82
930.85
930.86
Einstellbereich fr
oberen Schaltdruck
Schaltdifferenz
eingestellt auf
Switching differental
set to
von / from
20
200
500
bis / to
200 Pa
1.000 Pa
2.500 Pa
10 Pa
100 Pa
1.500 Pa
15 %
15 %
15 %
Ein-/Aus-Schalter / on-/off-switch
376
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilatoren
LOW-PRESSURE high performance Fans
Ansaugstutzen / intake connection
Ventilator
Fan
9-30
9-43
200
200
40
40
290
290
276
276
7
7
8
8
1
1
GI
10-32,5
10-45
10-65
11-60
11-80
11-120
12-92
13-75
13-120
13-150
14-110
14-200
14-215
15-160
15-250
15-300
16-250
17-310
283
283
283
318
318
318
318
400
400
400
452
452
452
452
452
452
452
452
350
350
350
390
390
390
430
490
490
490
540
540
540
600
600
600
670
750
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
8
8
8
12
12
12
12
12
12
12
16
16
16
16
16
16
16
16
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
377
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilatoren
LOW-PRESSURE high performance Fans
Ausblasbergangsstck / exhaust-adapter
Ventilator
Ventilator
10-32,5
224
250
224
250
224
250
280
300
280
300
280
300
350
402
325
355
315
355
150
150
150
150
150
150
180
180
180
180
150
150
250
310
240
240
240
240
13-150
315
355
355
400
355
400
355
400
400
450
400
450
400
450
240
240
280
280
280
280
280
280
300
300
300
300
300
300
Fan
10-45
10-65
11-60
11-80
11-120
12-92
13-75
13-120
Fan
14-110
14-200
14-215
15-160
15-250
15-300
16-250
17-310
Fan
9-30
9-43
378
K1
K2
L1
L2
200
180
200
180
40
40
40
40
260
260
260
260
260
260
260
260
220
220
220
220
220
220
220
220
14
14
14
14
1
1
1
1
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
NIEDERDRUCK Hochleistungsventilatoren
LOW-PRESSURE high performance Fans
Motorkonsole / motor-bracket
Ventilator Art. Nr.
Fan
Part no.
11-60
11-80
11-120
12-92
13-75
13-120
13-150
14-110
14-200
14-215
15-160
15-250
15-300
16-250
17-310
63297
61017
61017
61017
63297
61017
61017
63099
63099
63099
63099
63135
63135
95621
95621
250
250
250
250
250
250
250
260
260
260
260
400
400
400
400
360
360
360
360
360
360
360
460
460
460
460
460
469
460
460
300
300
300
300
300
300
300
310
310
310
310
450
450
450
450
395
395
395
395
395
395
395
495
495
495
495
195
195
495
495
415
390
390
390
415
390
390
530
530
530
530
500
500
650
650
32
32
32
32
32
32
32
32
32
22
22
32
32
32
32
Schwingungsdmpfer / vibration-damper
Art. Nr.
Part no.
Hrte A, max. Belastung 20 kg
Hardness A loading max. 20 kg
Hrte A, max. Belastung 50 kg
Hardness A loading max. 50 kg
63124
63188
Ventilatorfuss / foot-mounting
Ventilator
W1
W2
V1
V2
Bild
9-30
9-43
10-45
10-65
10-32,5
230
230
200
200
200
200
200
240
240
240
170
170
140
140
140
140
140
170
170
170
113
113
151
142
142
12
12
13
13
13
310
310
365
365
365
2
2
1
1
1
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
379
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Ventilatoren
MIDDLE-PRESSURE Fans
Ansaugstutzen / intake connection
Ventilator
Fan
120
133
185
200
230
250
280
300
330
350
Ventilator
60
80
60
80
80
100
80
100
80
100
100
125
100
125
125
140
125
140
140
160
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
102
102
102
102
123
123
123
123
123
123
152
152
152
152
165
165
165
165
186
186
95
95
95
95
116
116
116
116
116
116
144
144
144
144
157
157
157
157
175
175
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
4,8
4,8
4,8
5
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
4
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
370/1
160
180
180
200
180
200
40
40
40
40
40
40
222
222
244
244
244
244
212
212
232
232
232
232
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
8
8
8
8
8
8
1
1
1
1
1
1
Fan
370/2
400
Fan
120
133
185
200
230
250
280
300
330
350
370/1
370/2
400
380
K1
K2
L1
L2
40
60
40
60
80
80
90
80
90
90
112
112
125
140
125
140
140
160
180
32
42
32
42
40
40
40
40
40
40
40
40
40
42
40
40
40
40
40
85
85
85
85
85
85
120
105
105
120
125
125
140
140
155
155
175
175
195
60
60
60
60
85
85
120
105
105
120
125
125
140
140
155
155
175
175
195
60
60
60
60
70
70
90
80
80
90
95
95
115
115
117
117
140
140
150
50
50
50
50
70
70
90
80
80
90
95
95
115
115
117
117
140
140
150
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
9
9
9
9
9
9
9
9
11
11
11
11
11
1
1,25
1
1,25
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Ventilatoren
MIDDLE-PRESSURE Fans
Ansaugrundfilter / intakefilter-round
Die Filterklasse ist standardmig in EU4 nach DIN EU 779 ausgefhrt.
The filter quality of EU4 (DIN EU 779) is standard.
Ventilator
120
133
185
200
230
250
280
300
330
350
370-1
370-2
400
150
150
150
205
205
252
252
306
410
410
410
142
142
142
237
237
297
297
297
357
573
573
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
100
100
100
120
120
135
135
155
175
175
175
116
116
116
144
144
157
157
175
212
232
232
3,6
3,6
3,6
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
3
3
4
4
4
4
4
4
8
8
8
Fan
120
133
185
200
230
250
280
300
330
350
370-1
370-2
400
222
222
292
292
292
364
424
424
270
270
316
316
316
376
448
448
87
87
99
99
147
197
305
305
80
80
87
87
97
120
132
132
135
135
148
148
163
203
220
220
144
144
157
157
175
212
232
232
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
4
4
8
8
8
Fan
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
381
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Ventilatoren
MIDDLE-PRESSURE Fans
Ansaugzwischenflansch / connecting flange
Ventilator
D1
K1
S1
N1
D2
K2
S2
N2
120
133
185
200
230
250
280
300
330
350
370/1
370/2
400
123
123
123
152
152
168
168
186
222
244
244
116
116
116
144
144
157
157
175
212
232
232
3,6
3,6
3,6
4,8
4,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
4
4
4
4
4
8
8
8
135
135
135
135
135
160
160
200
235
230
244
124
124
124
124
124
144
144
175
212
218
232
5,5
5,5
5,5
5,8
5,8
7
7
9
9
6
5,8
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
100
100
100
100
100
123
123
144
180
190
190
30
30
30
30
30
40
40
50
50
50
50
7
7
7
7
9
9
9
9
9
9
12
12
135
135
170
180
209
215
255
255
295
295
335
335
Fan
Ventilatorfu / foot-mounting
Ventilator
W1
W2
V1
V2
120
133
185
200
230
250
280
300
330
350
370/1
370/2
400
130
130
130
130
140
140
165
165
200
200
230
230
100
100
100
100
120
120
150
150
170
170
200
200
80
80
80
80
110
110
120
120
150
150
170
170
60
60
60
60
75
75
100
100
120
120
140
140
Fan
382
U
42
42
48
51
51
54
54
60
61
61
69
82
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE high performance Fans
Ansaugstutzen / intake connection
Ventilator
Fan
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
400-7-60
400-6-67
450-1-25
450-7-53
140
160
140
160
140
160
160
180
140
160
160
180
160
180
180
200
140
160
224
250
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
60
40
40
60
120
186
186
186
186
186
186
222
222
186
186
222
222
222
222
264
264
208
208
290
290
175
175
175
175
175
175
212
212
175
175
212
212
212
212
250
250
196
196
276
276
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
7
7
5,8
5,8
7
7
4
4
4
4
4
4
8
8
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,5
1,5
1
1
1,5
1,5
Ventilator
Fan
500-7-45
500-7-60
500-7-75
500-6-85
560-7-85
630-1-50
630-8-36
690-1-50
710-1-75
224
250
224
250
224
250
280
300
250
280
250
280
250
280
250
280
250
280
60
120
60
120
60
120
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
264
264
264
264
264
264
420
420
382
382
382
382
382
382
382
382
382
382
250
250
250
250
250
250
390
390
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
12
12
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
383
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE high performance Fans
Ausblasbergangsstck / exhaust-adapter
Ventilator
Fan
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
400-7-60
400-6-67
450-1-25
384
140
160
140
160
140
160
160
180
140
160
160
180
160
180
180
200
200
224
200
200
200
200
180
180
150
150
150
150
200
200
150
150
150
150
250
250
Ventilator
Fan
450-7-53
500-7-45
500-7-60
500-7-75
500-6-85
560-7-85
630-1-50
630-8-36
690-1-50
200
224
224
250
224
250
224
250
280
300
250
280
300
300
250
250
250
250
250
250
250
250
200
200
250
250
200
200
710-1-75
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE high performance Fans
Motorkonsole / motor-bracket
Ventilator
Fan
400-7-60
400-6-67
450-1-25
450-7-53
500-7-45
500-7-60
500-7-75
500-6-85
560-7-85
630-1-50
630-8-36
690-1-50
710-1-75
Art. Nr.
Part no.
61493
61493
61017
61017
61017
61017
61017
61017
63099
63135
63135
63135
63135
200
200
250
250
250
250
250
250
260
400
400
400
400
350
350
360
360
360
360
360
360
460
460
460
460
460
250
250
300
300
300
300
300
300
310
450
450
450
450
380
380
395
395
395
395
395
395
495
495
495
495
495
255
255
390
390
390
390
390
390
530
500
500
500
500
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
Schwingungsdmpfer / vibration-damper
Art. Nr.
Part no.
Hrte A, max. Belastung 20 kg
Hardness A loading max. 20 kg
Hrte A, max. Belastung 50 kg
Hardness A loading max. 50 kg
63124
63188
Ventilatorfuss / foot-mounting
Ventilator
Fan
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
450-1-25
450-7-53
W1
W2
V1
V2
Bild
200
200
200
230
200
230
230
230
240
240
240
200
240
260
300
300
140
140
140
170
140
180
180
180
170
170
170
140
170
150
150
150
91,5
91,5
100,5
91
105,5
119,5
101,5
120,5
13
13
13
12
13
13
13
13
320
320
320
350
335
365
420
420
1
1
1
2
1
2
2
2
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
385
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE high performance Fans
Ansaugrundfilter / intakefilter-round
Die Filterklasse ist standardmig in EU4 nach DIN EU 779 ausgefhrt.
The filter quality of EU4 (DIN EU 779) is standard.
Ventilator
Fan
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
400-7-60
400-6-67
450-1-25
450-7-53
500-7-45
500-7-60
500-7-75
500-6-85
560-7-85
630-1-50
630-8-36
690-1-50
710-1-75
306
306
306
410
306
410
410
237
237
237
573
237
573
573
25
25
25
25
25
25
25
155
155
155
175
155
175
175
175
175
175
212
175
212
212
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
8
4
8
8
410
410
410
573
573
573
25
25
25
178
178
178
250
250
250
5,8
5,8
5,8
8
8
8
Fan
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
400-7-60
400-6-67
450-1-25
450-7-53
500-7-45
500-7-60
500-7-75
500-6-85
560-7-85
630-1-50
630-8-36
690-1-50
710-1-75
386
292
292
292
424
292
424
424
316
316
316
448
316
448
448
147
147
147
305
147
305
305
97
97
97
120
97
120
120
163
163
163
203
163
203
203
175
175
175
212
175
212
212
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
5,8
4
4
4
8
4
8
8
533
484
533
484
310
310
169
140
255
236
276
250
7
7
8
8
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
Zubehr / Accessories
MITTELDRUCK Hochleistungsventilatoren
MIDDLE-PRESSURE high performance Fans
Ansaugzwischenflansch / connecting flange
Ventilator
Fan
345-1-12
345-1-18
355-1-25
315-5-60
375-1-35
410-1-30
400-7-60
400-6-67
450-1-25
450-7-53
500-7-45
500-7-60
500-7-75
500-6-85
560-7-85
630-1-50
630-8-36
690-1-50
710-1-75
D1
K1
S1
N1
D2
K2
S2
N2
186
186
186
222
186
222
222
264
175
175
175
212
175
212
212
250
8,5
8,5
8,5
5,8
8,5
5,8
5,8
7
4
4
4
8
4
8
8
8
200
200
200
235
200
235
235
264
175
175
175
212
175
212
212
250
9
9
9
9
9
9
9
7
8
8
8
8
8
8
8
8
144
144
144
180
144
180
180
216
50
50
50
50
50
50
50
50
290
264
264
264
276
250
250
250
7
7
7
7
8
8
8
8
255
264
264
264
235
250
250
250
9
7
7
7
8
8
8
8
190
216
216
216
50
50
50
50
382
382
382
350
350
350
7
7
7
16
16
16
370
370
370
350
350
350
9
9
9
12
12
12
264
264
264
50
50
50
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]
387
Zubehr / Accessories
HOCHDRUCK Ventilatoren
HIGH-PRESSURE Fans
Ansaugstutzen / intake connection
Ventilator
Fan
255-1-22
275-1-35
365-1-21
80
100
100
125
100
125
40
40
40
40
40
40
123
123
152
152
152
152
116
116
144
144
144
144
3,6
3,6
4,8
4,8
4,8
4,8
3
3
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
Fan
255-1-22
275-1-35
365-1-21
K1
K2
L1
L2
90
112
112
40
40
40
120
125
125
120
125
125
90
95
95
90
95
95
9
9
9
1
1
1
Ansaugrundfilter / intakefilter-round
Die Filterklasse ist standardmig in EU4 nach DIN EU 779 ausgefhrt.
The filter quality of EU4 (DIN EU 779) is standard.
Ventilator
Fan
255-1-22
275-1-35
365-1-21
150
205
205
142
237
237
25
25
25
100
120
120
116
144
144
3,6
4,8
4,8
3
4
4
Fan
255-1-22
275-1-35
365-1-21
D1
K1
S1
N1
D2
K2
S2
N2
152
152
144
144
4,8
4,8
4
4
135
135
124
124
5,8
5,8
4
4
100
100
30
30
388
D-73771 Aichwald . Tel. 0049 (0)711 369 06 - 0 . Fax 0049 (0)711 369 06 - 50 . [email protected]