Bof 1400e

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 44

BOF 1400E

Bedienungsanleitung
Elektro-Oberfrse

Operating Instructions
Electric Router

Mode demploi
Dfonceuse lectrique

Gebruiksaanwijzing
Elektrische bovenfrees

Istruzioni per luso


Fresatrice verticale elettrica
Brugervejledning
Elektrisk overfrser

Instrukcja obsugi
elektrycznej frezarki grnowrzecionowej
+


Hasznlati utasts
Elektromos - fels mar
<
Naputak za upotrebu
Elektrina vertikalna glodalica
Art.-Nr.: 43.505.42 I.-Nr.: 01015

Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 1


2
4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
< 31 - 33
RUS

Gehrschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de loue !
Gehoorbeschermer dragen
Portare cuffie antirumore!
Br hrevrn
Nosi suchawki ochronne!
Hordjon zajcskkent hangvdt!
Nosite zatitnik za ui.

!
Augenschutz tragen!
Wear goggles!
Portez une protection des yeux !
Oogbeschermer dragen !
Br jenvrn
Portare occhiali protettivi!
Nosi okulary ochronne!
Hordjon szemvdt!
Nosite zatitne naoale.
!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dgagement de poussire
Bij het vrijkomen van stof
Br ndedrtsvrn ved stvdannelse
In caso di sviluppo di polvere
Przy pracach wytwarzajcych py
Porkpzsnl hordjon egy porvdlarcot
U sluaju stvaranja praine nosite masku za
disanje!

!
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 2
3
2
1

Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 3


4
1. Gertebeschreibung (Abb. 1 und 2)
1 Handgriff
2 Skala
3 Tiefenanschlag
4 Motorgehuse
5 Netzleitung
6 Ein-Aus-Schalter
7 Drehzahlregelung
8 Flgelschraube
9 Fhrungshlse
10 Zirkelspitze
11 Frsschuh
12 Spindelarretierung
13 Parallelanschlag
14 Gabelschlssel
15 Spanngriff
16 Absaugadapter
2. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 Watt
Leerlaufdrehzahl: 16.000 - 34.000 min
-1
Hubhhe: 40 mm (Frstiefe)
Spannzange: 8 und 6 mm
fr Formfrser max.: 36,5 mm
schutzisoliert II /
Gewicht 4 kg
Schalldruckpegel LWA 101,9 dB(A)
Schalleistungspegel LPA 90,9 dB(A)
Vibration a
hw
3,69 m/s
2
3. Bestimmungsgeme Verwendung
Die Oberfrse eignet sich besonders fr Holz- und
Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von
Aststellen, Frsen von Nuten, Ausarbeiten von Ver-
tiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzgen
usw.
Die Oberfrse darf nicht zum Bearbeiten von Metall,
Stein etc. verwendet werden.
Die Maschiene darf nur nach Ihrer Bestimmung ver-
wendet werden.
Jede weitere darber hinausgehende Verwendung
ist nicht bestimmungsgem. Fr daraus hervorge-
hende Schden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer bzw. Bediener und nicht der Hersteller.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgflltig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen
Sie sich anhand dieser Gebrachsanweisung mit dem
Gert, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher-
heitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung zusammen mit der Oberfrse auf.
Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
5. Vor Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme mssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgem
montiert sein
berzeugen Sie sich vor dem Anschlieen der
Maschine, da die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung bereinstimmt.
6. Aufbau und Bedienung
Achtung!
Ziehen Sie vor smtlichen Montage und
Einstellarbeiten den Netzstecker.
A.) Montage Absaugstutzen (Abb. 3)
Achtung! Aus gesundheitlichen Grnden ist das
Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt erfor-
derlich.
Absaugstutzen (16) mit den beiden
Senkkopfschrauben (a) am Frsschuh (11) fest
schrauben.
Der Absaugstutzen kann an Absauggerten
(Staubsauger) mit Saugschlauch verwendet werden.
B.) Montage Parallelanschlag (Abb. 4)
Fhrungswelle (a) des Parallelanschlages (13) in
die Lcher (b) des Frsschuhs (11) schieben.
Parallelanschlag (13) auf das gewnschte Ma
einstellen und mit den Flgelschrauben (8)
festklemmen.
D
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 4
5
C.) Montage Zirkelspitze (Abb. 5)
Zirkelspitze (10) auf die Fhrungswelle (a) des
Parallelanschlages (13) schieben und mit der
Flgelschraube (b) fixieren.
Achtung: Parallelanschlag mu umgedreht werden,
so da die Anschlagschiene nach oben zeigt.
Zirkelspitze auf das Material aufsetzen.
Gewnschten Radius, durch verschieben des
Parallelanschlages (13), einstellen und mit den
beiden Flgelschrauben fixieren.
Maschine einschalten
Nach Lsen des Spanngriffs (15) Maschine
langsam nach unten bis zum Anschlag bewegen.
Mit gleichmigem Vorschub Nuten, Anstze usw.
Frsen. Dabei mit beiden Hnden die Maschine
fhren.
Nach Arbeitsende Maschine nach oben zurck
fhren.
Maschine ausschalten.
D.) Montage Fhrungshlse (Abb. 6/7/8)
Fhrungshlse (9) mit den beiden Senkkopf-
schrauben (f) am Frsschuh (11) befestigen.
Die Fhrungshlse (9) wird mit dem Anlaufring (b)
an der Schabloneentlanggefhrt.
Das Werkstck (d) mu um die Differenz Auen-
kante Anlaufring und Auenkante Frser (e)
grer sein, um eine exakte Kopie zu erhalten.
E.) Montage Frswerkzeug (Abb. 9)
Achtung: Netzstecker Ziehen!
Spindelarretierung drcken und Spindel einrasten
lassen.
berwurfmutter mit dem Gabelschlssel lockern.
Frser wechseln und berwurfmutter mit dem
Gabelschlssel festziehen.
Achtung: Vor Inbetriebnahme Einstell- und
Montagewerkzeuge wieder entfernen.
Um das Frswerkzeug zu entfernen, gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
F.) Einstellung der Frstiefe (Abb. 10)
Maschine auf das Werkstck stellen
Flgelschraube (a) und Spanngriff (15) lsen
Maschine langsam nach unten bewegen, bis der
Frser das Werkstck berhrt.
Spanngriff (15) festziehen.
Tiefenanschlag (3) unter zuhilfenahme der
Skala auf die gewnschte Frstiefe einstellen,
und mit der Flgelschraube (a) fixieren.
Drcken Sie den Ein-Ausschater (6) um die
Maschine einzuschalten.
Stellen Sie mit dem Drehzahlsteller (7) die
bentigte Drehzahl des Frswerkzeugs ein.
Spanngriff (15) wieder lsen und Frser absen-
ken, um den Frsvorgang durchzufhren.
Nach beendeter Arbeit mu die Machine in
die Ausgangsstellung zurckgestellt werden.
Die Drehzahl der Oberfrse ist abhngig von dem zu
frsenden Material, der Vorschubgeschwindigkeit
und des verwendeten Frswerkzeuges.
G.) Frsrichtung (Abb. 11)
Das Frsen mu immer gegen die Umlaufrichtung
(Gegenlauf) erfolgen. Ansonsten besteht Ver-
letzungsgefahr wegen Rckschlag.
H.) Form- und Kantenfrsen (Abb. 12)
Fr Form (a) - und Kantenfrsungen (b) knnen
auch speziele Frser mit Anlaufring verwendet
werden.
Frser montieren.
Machine vorsichtig an das Werkstck heranfhren
Den Fhrungszapfen oder Kugellager (c) mit
leichtem Druck an dem Werkstck entlangfhren.
Achtung:
Je nach Material ist bei greren Frstiefen in
mehreren Stufen vorzugenhen.
Halten Sie bei allen Frsarbeiten die Oberfrse
in beiden Hnden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehuse so staub- und schmutzfrei wie
mglich. Reiben Sie das Gert mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gert direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gert regelmig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
D
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 5
6
Lsungsmittel; diese knnten die Kunststoffteile
des Gertes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Gerteinnere gelangen kann.
7.2 Kohlebrsten
Bei bermiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebrsten durch eine Elektrofachkraft
berprfen.
Achtung! Die Kohlebrsten drfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung
Im Gerteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gertes
Artikelnummer des Gertes
Ident-Nummer des Gertes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 6
1. Description of the machine
(Fig. 1 and 2)
1 Handle
2 Scale
3 Depth stop
4 Motor housing
5 Mains cable
6 ON/OFF switch
7 Speed selector
8 Thumscrew
9 Guide bush
10 Trammel point
11 Routing base
12 Spindle catch
13 Parallel stop
14 Spanner
15 Clamping handle
16 Extractor socket
2. Technical data
Voltage: 230 V - 50 Hz
Power consumption: 1200 W
Idle speed: 16.000 - 34.000 rpm
Stroke/routing depth: 40 mm
Collet: 8 and 6 mm
For moulding cutters: max. 36,5 mm
Safety insulated II /
Weight: 4 kg
Sound pressure level LWA: 101,9 dB(A)
Sound power level LPA 90,9 dB(A)
Vibration aw: 3,69 m/s
2
3. Intended use
The router is ideal for the processing of wood and
plastic, for the removal of knots, for the cutting of
grooves and recesses, and for the copying of curves
and lettering etc.
It is prohibited to use the router to process metal,
stone and similar materials.
The machine is to be used only for its intended pur-
pose.
Any use beyond its intended purpose is a case of
mis-use. Liability for damage or injury resulting from
such a case of mis-use shall rest with the user or
operator and not with the manufacturer.
4. Important information
Please read the operating instructions carefully and
note their contents. Use these operating instructions
to acquaint yourself with the machine, its proper use
and essential safety precautions. Keep the operating
instructions together with the router.
Safety rules
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
5. Prior to operation
Before starting the router, make sure that all its
guards and safety devices are properly fitted.
Before connecting up the router, make sure that
your power supply complies with the data on the
machines rating plate.
6. Assembly and operation
Important!
Pull out the power plug before fitting any parts or
making any adjustments.
A.) Fitting the extractor socket (Fig. 3)
Important!
For the sake of your health, always use a dust
extractor.
Use the two countersunk head screws (a) to fasten
the extractor socket (16) securely to the routing base
(11).
The extractor socket is suitable for dust extractors
with a suction hose.
B.) Fitting the parallel stop (Fig. 4)
Insert the guide shaft (a) of the parallel stop (13) in
the holes (b) of the routing base (11).
Adjust the parallel stop (13) to the required
distance and clamp it in place with the thumb
screws (8).
C.) Fitting the trammel point (Fig. 5)
Push the trammel point (10) onto the guide shaft
(a) of the parallel stop and fasten it in place with
the thumb screw (b).
7
GB
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 7
8
Place the trammel point against the material.
Set the required radius by adjusting the parallel
stop (13) and fixing it in place with the two thumb
screws.
Switch on the machine.
After releasing the clamping handle (15), lower the
machine slowly as far as the stop.
Cut grooves, shoulders, etc. at a steady rate of
feed, holding the machine with both hands.
When finished, raise the machine again.
Switch off the machine.
D.) Fitting the guide bush (Fig. 6/7/8)
Use the two countersunk head screws (f) to fasten
the guide bush (9) to the routing base (11).
The template (c) is traced with the guide ring (b) of
the guide bush (9).
To obtain an exact copy, the workpiece (d) must
be bigger by an amount equal to the difference
between the outer edge of the guide ring and the
outer edge of the cutter (e).
E.) Fitting the cutter (Fig. 9)
Important: Pull out the power plug!
Changing the cutter is easy with the spindle catch.
Press the spindle catch (12) and get the spindle to
latch in place.
Slacken the union nut with the open-ended span
ner.
Change the cutter and tighten the union nut with
the open-ended spanner.
Important: Make sure that all adjustment and
assembly tools are removed before starting the
machine.
Dismantle the cutter in reverse order.
F.) Adjusting the depth of cut (Fig. 10)
Place the machine on the workpiece.
Undo the thumb screw (a) and the clamping
handle (15).
Lower the machine slowly until the cutter touches
the workpiece.
Tighten the clamping handle (15).
Set the depth stop (3) to the required routing depth
as indicated by the scale (5) and fix in place with
the thumb screw (a).
Press the ON/OFF switch (6) to switch on the
machine.
Use the speed selector (7) to set the required
cutter speed.
Release the clamping handle (15) again and lower
the cutter to perform the routing job.
When you are finished with your work, return the
machine to starting position.
Routing speed depends on the material to be cut, the
rate of feed, and the cutter being used.
G.) Routing direction (Fig. 11)
The direction of routing must always be opposite
to the cutters direction of rotation. Otherwise there
is a risk of injury from back kick.
H.) Moulding and edge-cutting (Fig. 12)
It is also possible to use special cutters with a
guide ring for moulding (a) and edge-cutting (b)
jobs.
Fit the cutter.
Feed the machine carefully up to the workpiece.
Move the guide pin or ball race (c) along the work
piece, applying light pressure.
Important:
Depending on the material, deeper cuts should
be performed in several passes.
Hold the router with both hands on all cutting
jobs.
7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
GB
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 8
7.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
7.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering repla-
cement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
GB
9
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 9
F
10
1. Description de lappareil (ill. 1/2)
1. Poigne
2. Echelle
3. Bute de profondeur
4. Botier du moteur
5. Cble de secteur
6. Interrupteur Marche/Arrt
7. Rgulateur de vitesse de rotation
8. Vis oreilles
9. Douille de guidage
10. Pointe sche
11. Patin de fraise
12. Dispositif darrt de la broche
13. Bute parallle
14. Cl fourche, ouverture
15. Poigne de serrage
16. Tubulure daspiration
2. Caractristiques techniques
Tension de secteur: 230 V~ 50 Hz
Puissance absorbe: 1200 Watts
Vitesse de rotation au ralenti:16.000 34.000 tr./min.
Hauteur de leve: 40 mm (Profondeur de coupe)
Pince de serrage: 8 et 6 mm
Pour fraise profiler, maximum: 36,5 mm
A isolement de protection II /
Poids 4 kg
Niveau de pression acoustique LWA 101,9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LPA 90,9 dB(A)
Vibration aw 3,69 m/s
2
3. Utilisation conforme laffectation
prvue
La dfonceuse convient particulirement au traite-
ment du bois et de matires plastiques. Elle convient
en outre au dcoupage des bouts de branches, au
fraisage des rainures, au traitement des creux, au
copiage des courbes et des inscriptions etc.
La dfonceuse nest pas prvue pour traiter le mtal,
la pierre etc.
Utilisez uniquement la machine conformment
laffectation prvue.
Toute utilisation sortant du cadre dcrit est consi-
dre comme non conforme laffectation prvue.
Cest lutilisateur ou loprateur et non le fabricant qui
est responsable de dgts ou de blessures de toute
sorte en rsultant.
4. Instructions importantes
Veuillez lire attentivement ce mode demploi et en
suivre les instructions. Familiarisez-vous avec la
machine, le bon emploi et les consignes de scurit
laide de ce mode demploi. Conservez le mode
demploi avec la dfonceuse.
Consignes de scurit
Vous trouverez les consignes de scurit corre-
spondantes dans le cahier en annexe
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service, il faut bien monter tous
les recouvrements et dispositifs de scurit.
Avant de raccorder la machine, assurez-vous que
les caractristiques indiques sur la plaque
signaltique soient identiques celles du rseau.
6. Montage et maniement
Attention!
Avant tous les travaux de montage et de rglage,
retirez la fiche de la prise de courant.
A.) Montage de la tubulure daspiration (ill. 3)
Attention! Pour des raisons de sant, il est indi-
spensable dutiliser un dispositif daspiration de
poussires.
Vissez fixement la tubulure daspiration (16) sur le
patin de fraise (11) laide des deux boulons tte
conique (a).
Vous pouvez employer la tubulure daspiration pour
des appareils daspiration (aspirateur) avec un tuyau
flexible daspiration.
B.) Montage de la bute parallle (ill. 4)
Introduisez larbre de guidage (a) de la bute
parallle (13) dans les trous (b) du patin de fraise
(11).
Ajustez la bute parallle (13) suivant la mesure
prvue et serrez-la laide des vis oreilles (8).
C.) Montage de la pointe sche (ill. 5)
Faites glisser la pointe sche (10) sur larbre de
guidage (a) de la bute parallle (13) et bloquez-la
laide de la vis oreilles (b).
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 10
F
11
Placez la pointe sche sur le matriau.
Rglez le rayon souhait en dplaant la bute
parallle (13) et bloquez-le au moyen des deux vis
oreilles (c).
Mettez la machine en marche.
Aprs avoir desserr la poigne de serrage (15),
dplacez lentement la machine vers le bas jusqu
la bute.
Fraisez des rainures et des rebords etc. en
avanant rgulirement. Ce faisant, guidez la
machine des deux mains.
Aprs avoir termin le travail, ramenez la machine
vers le haut.
Arrtez la machine.
D.) Montage de la douille de guidage (ill. 6/7/8)
Fixez la douille de guidage (9) sur le patin de
fraise (11) laide des deux boulons tte
conique (f).
Faites passer la douille de guidage (9) le long du
gabarit (c) laide de lanneau dusure (b).
Pour obtenir une copie exacte, la pice travailler
(d) doit tre plus grande de la diffrence entre le
bord extrieur de lanneau dusure et le bord
extrieur de la fraise (e).
E.) Montage de loutil fraiser (ill. 9)
Attention: Retirez la fiche de la prise de courant!
Appuyez sur le blocage par broche et faites senc
liqueter la broche (12).
Desserrez lcrou-raccord laide de la cl four
che.
Changez la fraise et resserrez lcrou-raccord
avec la cl fourche.
Attention: Avant la mise en service, enlevez les
outils de rglage et de montage.
Pour enlever loutil fraiser, procdez dans lordre
inverse.
F.) Rglage de la profondeur de coupe (ill. 10)
Placez la machine sur la pice travailler.
Desserrez la vis oreilles (a) et la poigne de
serrage (15).
Dplacez lentement la machine vers le bas
jusqu ce que la fraise touche la pice travailler.
Resserrez la poigne de serrage (15).
Rglez la bute de profondeur par rapport la
profondeur de coupe dsire en vous aidant de
lchelle (3) et fixez-la laide de la vis oreilles
(a).
Appuyez sur linterrupteur Marche/Arrt (6) pour
mettre la machine en marche.
Rglez la vitesse de rotation ncessaire de loutil
fraiser au moyen du rgulateur de vitesse de
rotation (7).
Desserrez la poigne de serrage (15) et abaissez
la fraise pour excuter le processus de fraisage.
Aprs avoir termin le travail, ramenez la machine
sa position de dpart.
La vitesse de rotation de la dfonceuse dpend du
matriau fraiser, de la vitesse davance et de
loutil fraiser utilis.
G.) Direction de fraisage (fig. 11)
Le fraisage doit toujours se drouler dans la
direction inverse du sens de rotation (sens
inverse). Sinon le rebond ventuel de la machine
risque de provoquer des blessures.
H.) Fraisage profiler et dartes (ill. 12)
Pour le fraisage profiler (a) et dartes (b), vous
pouvez galement utiliser des fraises spciales
avec anneau dusure.
Montez la fraise.
Approchez avec prcaution la machine la pice
travailler.
Dirigez le tourillon de guidage ou le roulement
billes (c) le long de la pice travailler en pressant
lgrement.
Attention:
Selon le matriau, travaillez en plusieurs
tapes en cas de profondeurs de coupes plus
importantes.
Maintenez la dfonceuse des deux mains
pendant tous les travaux de fraisage.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pices de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de net-
toyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussire) que possible. Frottez lappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lair
comprim basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lappareil
directement aprs chaque utilisation.
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 11
F
12
Nettoyez lappareil rgulirement laide dun
chiffon humide et un peu de savon. Nutilisez
aucun produit de nettoyage ni dtergeant ; ils
pourraient endommager les pices en matires
plastiques de lappareil. Veillez ce quaucune
eau nentre lintrieur de lappareil.
7.2 Brosses charbon
Si les brosses charbon font trop dtincelles,
faites-les contrler par des spcialistes en
lectricit.
Attention ! Seul un(e) spcialiste lectricien(ne)
est autoris remplacer les brosses charbon.
7.3. Maintenance
Aucune pice lintrieur de lappareil na besoin
de maintenance.
7.4 Commande de pices de rechange :
Pour les commandes de pices de rechange, veuil-
lez indiquer les rfrences suivantes:
Type de lappareil
No. darticle de lappareil
No. didentification de lappareil
No. de pice de rechange de la pice requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles
ladresse www.isc-gmbh.info
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 12
NL
13
1. Beschrijving van het toestel
(fig. 1 en 2)
1. Handgreep
2. Schaal
3. Diepteaanslag
4. Motorhuis
5. Netkabel
6. Aan/uit schakelaar
7. Toerenafstelling
8. Vleugelschroef
9. Geleidingsbus
10. Passerpunt
11. Freesschoen
12. Spilvergrendeling
13. Parallelaanslag
14. Platte open sleutel
15. Spangreep
16. Afzuigstomp
2. Technische gegevens
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : 1200 Watt
Nullasttoerental : 16.000 - 34.000 t/min
Slaghoogte : 40 mm (freesdiepte)
Spantang : 8 en 6 mm
Voor vormfrees max. : 36,5 mm
Randgeaard II /
Gewicht 4 kg
Geluidsdrukniveau LWA 101,9 dB(A)
Geluidsvermogen LPA 90,9 dB(A)
Vibratie aw 3,69 m/s
2
3. Doelmatig gebruik
De bovenfrees is bijzonder geschikt voor het bewer-
ken van hout en kunststof alsook voor het uitsnijden
van kwasten, frezen van groeven, uitwerken van uit-
diepingen, kopiren van curven en lettertypes enz.
De bovenfrees mag niet worden gebruikt voor het
bewerken van metaal, steen enz.
De machine mag enkel conform haar bestemming
worden gebruikt.
Elk verdergaand gebruik wordt als niet doelmatig
geacht. Voor daaruit voortvloeiende schade of ver-
wondingen is de gebruiker/bediener, niet de fabri-
kant, aansprakelijk.
4. Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
instructies ervan op. Maakt U zich aan de hand van
deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel,
het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoor-
schriften. Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met
de bovenfrees.
Veiligheidsvoorschriften
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt
u in de bijgaande brochure.
5. Vr inbedrijfstelling
Vr inbedrijfstelling dienen alle afdekkingen en
veiligheidsinrichtingen naar behoren te worden
aangebracht.
Overtuig u zich ervan dat de gegevens op het
kenplaatje overeenkomen met de stroomwaarden
van het net alvorens de machine er op aan te
sluiten.
6. Montage en bediening
Let op !
Trek vr alle montage- en afstelwerkzaamheden
de netstekker uit het stopcontact.
A) Montage van de afzuigstomp (fig. 3)
Let op ! Om gezondheidsredenen is het absoluut
noodzakelijk een stofafzuiging te gebruiken.
Afzuigstop (16) met de beide verzonken schroeven
(a) vastschroeven op de freesschoen (11).
De afzuigstomp kan op afzuigtoestellen (stofzuiger)
met een zuigslang van.
B) Montage van de parallelaanslag (fig. 4)
Geleidingsas (a) van de parallelaanslag (13) in de
gaten (b) van de freesschoen (11) schuiven.
Parallelaanslag (13) op de gewenste maat
afstellen en vastklemmen met de vleugel-
schroeven (8).
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 13
NL
14
C) Montage van het passerpunt (fig. 5)
Passerpunt (10) op de geleidingsas (a) van de
parallelaanslag (13) schuiven en vastzetten met
de vleugelschroef (b).
Passerpunt in contact brengen met het materiaal.
Gewenste straal afstellen door de parallelaanslag
(13) te verschuiven en vastzetten dmv. de beide
vleugelschroeven (c).
Machine inschakelen.
Na het lossen van de spangreep (15) de machine
langzaam omlaag bewegen tot tegen de aanslag
Groeven, aanzettingen enz. frezen door de
machine gelijkmatig vooruit te schuiven. Daarbij
de machine met de beide handen leiden.
Aan het eind van de werken de machine weer
omhoog terugleiden.
Machine uitschakelen.
D) Montage van de geleidingsbus (fig. 6/7/8)
Geleidingsbus (9) met de beide verzonken
schroeven (f) op de freesschoen (11) bevestigen.
De geleidingsbus (9) wordt met de aanloopring
(b) langs het sjabloon (c) geleid.
Het werkstuk (d) dient met het verschil buitenkant
aanloopring en buitenkant frees (e) groter te zijn
teneinde een exacte kopie te verkrijgen.
E) Montage van het freesgereedschap (fig. 9)
Let op ! Netstekker uit het stopcontact trekken !
Spilarrt indrukken en spil laten vastklikken (12).
De wartelmoer losdraaien m.b.v. de platte open
sleutel.
Frees verwisselen en wartelmoer aanhalen m.b.v.
de platte open sleutel.
Let op: Afstel- en montagegereedschappen weer
verwijderen alvorens de machine in bedrijf te stellen.
Voor het verwijderen van het freesgereedschap
gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
F) Afstellen van de freesdiepte (fig. 10)
Machine op het werkstuk plaatsen.
Vleugelschroef (a) en spangreep (15) losdraaien.
Machine langzaam omlaag bewegen tot de frees
het werkstuk raakt.
Spangreep (15) vastdraaien.
Diepteaanslag (3) met behulp van de schaal op
de gewenste freesdiepte afstellen en met de
vleugelschroef (a) vastzetten.
Druk de Aan-schakelaar (6) in om de machine in
te schakelen.
Stel met behulp van de toerenregeling (7) het
benodigde toerental van het freesgereedschap af.
Spangreep (15) weer losdraaien en de frees laten
zakken om te frezen.
Aan het eind van de werken dient de machine
opnieuw naar haar uitgangspositie te worden
gebracht.
Het toerental van de bovenfrees is afhankelijk van
het te frezen materiaal, de voedingssnelheid en
het gebruikte freesgereedschap.
G) Freesinrichting (fig. 11)
Het frezen dient altijd tegen de omlooprichting in
(contrarotatie) te gebeuren. Anders bestaat het
gevaar een verwonding op te lopen wegens
terugstoot.
H) Vorm- en kantfrezen (fig. 12)
Voor het vorm- (a) en kantfrezen (b) kunnen ook
speciale frezen met aanloopring worden gebruikt.
Frees monteren.
Machine voorzichtig naar het werkstuk brengen.
Geleidingspen of kogellager (c) met lichte druk
langs het werkstuk leiden.
Let op:
Naargelang het materiaal dient u bij vrij grote
freesdiepten in meerdere stappen te werk te
gaan.
Hou bij alle freeswerkzaamheden de
bovenfrees met beide handen vast.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vr alle schoonmaakwerkzaamheden de nets-
tekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 14
NL
15
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
7.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de
koolborstels door een bekwame elektricien
nazien.
Let op! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
7.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-
gmbh.info
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 15
16
1. Descrizione dellutensile (Fig. 1 e 2)
1 Impugnatura
2 Scala
3 Battuta di profondit
4 Scatola del motore
5 Cavo di collegamento alla rete
6 Interruttore di accensione/spegnimento
7 Regolatore del numero di giri
8 Vite ad alette
9 Manicotto di guida
10 Punta del compasso
11 Pattino portafresa
12 Arresto del mandrino
13 Squadra parallela
14 Chiave fissa con apertura
15 Impugnatura di serraggio
16 Bocchettone di aspirazione
2. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 1200 Watt
Numero giri a vuoto 16.000 - 34.000 min
-1
Corsa 40 mm (profondit di fresatura)
Pinza 8 e 6 mm
per fresa sagomata max. 36,5 mm
Isolamento di protezione II /
Peso 4 kg
Livello di pressione acustica LWA 101,9 dB(A)
Livello di potenza acustica LPA 90,9 dB(A)
Vibrazioni aw 3,69 m/s
3. Uso corretto
La fresatrice verticale particolarmente adatta per
lavorare il legno e le materie plastiche ed inoltre per
ritagliare nodosit, fresare scanalature, ricavare inca-
vature, copiare curve e scritte ecc.
La fresatrice verticale non deve venire usata per
lavorare metallo, pietra ecc.
Lutensile deve venire usato solamente per gli scopi
a cui destinato. Se viene utilizzato per scopi diver-
si, si tratta di un uso scorretto e quindi la responsabi-
lit per danni o lesioni che ne derivino va esclusiva-
mente a carico dellutilizzatore, o meglio
delloperatore, e non del produttore.
4. Avvertenze importanti
Leggete attentamente queste istruzioni per luso e
attenetevi alle avvertenze. Usatele per conoscere
bene lapparecchio, il suo uso corretto nonch le
avvertenze di sicurezza. Conservate le istruzioni per
luso insieme alla fresatrice.
Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellopuscolo allegato.
5. Prima della messa in esercizio
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montate tutte le coperture ed i
dispositivi di sicurezza.
Prima di collegare la macchina alla presa di
corrente accertatevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli della rete.
6. Struttura e operazione
Attenzione!
Prima di eseguire le operazioni di montaggio e
di regolazione staccate la spina dalla presa di
corrente.
A)Montaggio del bocchettone di aspirazione
(Fig. 3)
Attenzione! Per motivi di salute assolutamente
necessario luso di un sistema di aspirazione
della polvere.
Con le due viti a testa svasata (a) avvitare saldamen-
te il bocchettone di aspirazione (16) al pattino (11).
Il bocchettone di aspirazione pu venire usato con
apparecchi di aspirazione (aspirapolvere) con tubo
aspirante di.
B) Montaggio della squadra parallela (Fig. 4)
Inserire lalbero di guida (a) della squadra parallela
(13) nei fori (b) del pattino (11).
Regolare la squadra parallela (13) sul valore
desiderato e fissarla con le viti ad alette (8).
C) Montaggio della punta del compasso (Fig. 5)
Spingere la punta del compasso (10) sul rullo di
guida (a) della squadra parallela (13) e fissarla
con la vite ad alette (b).
I
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 16
17
Appoggiare la punta del compasso sul materiale.
Regolare il raggio desiderato spostando la
squadra parallela (13) e fissarla con le due viti ad
alette.
Accendere la macchina.
Dopo avere allentato limpugnatura di serraggio
(15) abbassare lentamente la macchina fino alla
battuta.
Eseguire scanalature, sporgenze ecc. spostando
la macchina senza scossoni e tenendola con
ambedue le mani.
Una volta terminato il lavoro ricondurre la
macchina verso lalto.
Spegnere la macchina.
D) Montaggio del manicotto di guida (Fig. 6/7/8)
Fissare il manicotto di guida (9) al pattino (1)
con le due viti a testa svasata (f).
Il manicotto di guida (9) viene condotto lungo la
sagoma (c) con lanello di avviamento (b).
Per ottenere una copia esatta il pezzo da lavorare
(d) deve differire del valore tra bordo esterno
anello di avviamento e bordo esterno fresa (e).
E) Montaggio della fresa (Fig. 9)
Attenzione: staccare la spina dalla presa
Facile sostituzione della fresa grazie al bloccaggio
a mandrino.
Premere il bloccaggio e fare scattare in posizione
il mandrino (12).
Allentare il dado a risvolto con la chiave fissa.
Sostituire la fresa e serrare il dado a risvolto con la
chiave fissa.
Attenzione: togliere gli utensili di regolazione e di
montaggio prima di mettere in moto lutensile.
Per togliere la fresa eseguire le operazioni
nellordine inverso.
F) Regolazione della profondit di fresatura
(Fig. 10)
Mettere la macchina sul pezzo da lavorare.
Allentare la vite ad alette (a) e limpugnatura di
serraggio (15).
Abbassare lentamente lutensile fino a quando la
fresa tocchi il pezzo da lavorare.
Serrare limpugnatura di serraggio (15).
Con laiuto della scala (2) regolare la battuta di
profondit (3) alla profondit di fresatura
desiderata e fissarla con la vite ad alette (a).
Premere linterruttore di accensione/spegnimento
(6) per accendere lutensile.
Con il regolatore del numero dei giri (7)
impostare il numero di giri richiesto dalla fresa.
Allentare di nuovo limpugnatura di serraggio (15)
e abbassare la fresa per eseguire la fresatura.
Al termine del lavoro la macchina deve venire
riportata in posizione iniziale.
Il numero di giri della fresatrice verticale dipende
dal materiale da lavorare, dalla velocit di
avanzamento e dalla fresa impiegata.
G) Direzione di fresatura (Fig. 11)
La fresatura deve avvenire sempre in senso
contrario al senso di rotazione (fresatura
discorde), altrimenti vi pericolo di lesioni a causa
del contraccolpo.
H) Fresatura a profilo e di smusso (Fig. 12)
Per la fresatura a profilo (a) e di smusso (b) si
possono usare delle frese speciali con anello di
avviamento.
Montare la fresa.
Avvicinare con cautela lutensile al pezzo da
lavorare.
Fare scorrere con leggera pressione il perno di
guida o il cuscinetto a sfere (c) lungo il pezzo da
lavorare.
Attenzione
A seconda del materiale si devono eseguire
diverse passate in caso di notevoli profondit
di fresatura.
Tenere la fresatrice verticale sempre con tutte
e due le mani.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il pi possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
laria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po di sapone. Non usate
I
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 17
18
detergenti o solventi perch questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellacqua nellinterno dellapparecchio.
7.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un
elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
7.3 Manutenzione
Allinterno dellapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellapparecchio
numero dellarticolo dellapparecchio
numero dident. dellapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
I
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 18
19
1. Beskrivelse af apparatet (fig. 1 og 2)
1. Greb
2. Skala
3. Dybdeanslag
4. Motorkabinet
5. Netkabel
6. Start/stopknappen
7. Omdrejningstalsindstiller
8. Vingeskrue
9. Styrebsning
10. Cirkelpinol
11. Frsesl
12. Spindelfastlsning
13. Parallelanslag
14. Gaffelngle
15. Spndegreb
16. Udsugningsstuds
2. Tekniske data
Mrkespnding 230 V ~ 50 Hz
Nom. optagen effekt 1200 Watt
Omdrejningstal i tomgang 16.000 - 34.000 min
-1
Slaglngde 40 mm (frsedybde)
Spndetang 8 og 6 mm
Til formfser maks.: 36,5 mm
Beskyttelsesisoleret II /
Vgt 4 kg
Lydtrykniveau 101,9 dB(A)
Lydeffektniveau 90,9 db(A)
Vibration aw 3,69 m/s
2
3. Bestemmelsesmssig anvendelse
Overfrseren er specielt egnet til tr- og kunststof-
bearbejdning, og yderligere til udskring af knaster,
frsning af noter, udarbejdning af fordybninger,
kopiering af kurve og skrifter osv.
Overfrseren m ikke anvendes til bearbejdning af
metal, sten, etc.
Maskinen m kun anvendes i henhold til dens
bestemmelse.
Enhver yderligere anvendelse, der gr udover dette,
er ikke bestemmelsesmssig. Brugeren, og ikke
producenten, er ansvarlig for enhver skade og bes-
kadigelse, der er forrsaget af ikke-bestemmelses-
mssig brug af apparatet.
4. Vigtige anvisninger
Ls brugsanvisningen omhyggeligt og flg dens
anvisninger. Bliv fortrolig med apparatet, den korrek-
te anvendelse samt sikkerhedsanvisningerne ved
hjlp af brugsanvisningen. Opbevar brugsanvisnin-
gen sammen med overfrseren.
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger findes i vedlagte hfte
5. Fr ibrugtagning
Alle afdkninger og sikkerhedsanordninger skal
vre monteret korrekt fr ibrugtagning.
Kontrollr fr tilslutning af apparatet, at de p
typeskiltet angivne data stemmer overens med
netdataene.
6. Opstilling og betjening
Vigtigt!
Trk stikket ud af stikkontakten fr al montering
og indstillingsarbejde.
A.) Montering af udsugningsstuds (fig. 3)
Vigtigt! Af helbredsmssige grunde er det yderst
ndvendigt at anvende stvudsugning.
Skru udsugningsstudsen (16) fast p frseslen (11)
med de to skruer med undersnket hoved (a).
Udsugningsstudsen kan anvendes p udsugningsap-
parater (stvsuger).
B.) Montering af parallelanslag (fig. 4)
Skub parallelanslagets (13) fringsaksel (a) ind i
frseslens (11) huller (b).
Indstil parallelanslaget (13) p det nskede ml og
st det fast med vingeskruerne (8).
C.) Montering af cirkelpinol (fig. 5)
Skub cirkelpinolen (10) p parallelanslagets (13)
fringsaksel (a) og fastspnd den med vinge-
skruen (b).
St cirkelpinolen p materialet.
Indstil nsket radius ved at skubbe parallelan-
slaget (13) og fastgr med de to vingeskruer (c).
Tnd apparatet.
DK/N
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 19
20
Bevg apparatet langsomt nedad frem til anslaget
efter at have lsnet spndegrebet (15).
Frs noter, ansatser osv. med jvn fremfring.
Fr apparatet med begge hnder.
Tilbagefr apparatet opad efter endt arbejde.
Sluk apparatet.
D.) Montering af styrebsning (fig. 6/7/8)
Fastgr styrebsningen (9) p frseslen (11)
med de to skruer med undersnket hoved (f).
Styrebsningen (9) fres med kopiringen (b)
langs skabelonen (c).
Arbejdsemnet (d) skal vre det strre, der svarer
til differencen mellem udvendig kant kopiring og
udvendig kant frser (e), for at f en njagtig
kopi.
E.) Montering af frsevrktj (fig. 9)
Vigtigt!: Trk stikket ud af stikkontakten!
Enkel frserudskiftning ved hjlp af spindells
ning.
Tryk p spindellsning (12), og lad spindel komme
i indgreb.
Lsn omlbermtrikken med gaffelnglen.
Udskift frseren, og spnd omlbermtrikken
fast med gaffelnglen.
Vigtigt!: Fjern indstillings- og monteringsvrktj
igen fr ibrugtagning.
Nr frsevrktjet skal fjernes, skal det ske i
modsat rkkeflge.
F.) Indstilling af frsedybde (fig. 10)
Stil apparatet p arbejdsemnet.
Lsn vingeskruen (a) og spndegrebet (15).
Bevg apparatet langsomt nedad, indtil frseren
berrer arbejdsemnet.
Spnd spndegrebet (15).
Indstil dybdeanslaget (3) p den nskede frse-
dybde ved hjlp af skalaen (2) og fastgr det med
vingeskruen (a).
Tryk p start/stopknappen (6) for at tnde
apparatet.
Indstil frsevrktjets pkrvede omdrejningstal
med omdrejningstalsindstilleren (7).
Lsn spndegrebet (15) igen og snk frseren
for at gennemfre frseprocessen.
Efter endt arbejde skal apparatet stilles tilbage til
udgangspositionen.
Overfrserens omdrejningstal er afhngig af det
materiale, som skal frses, fremfringshastigheden
og det anvendte frsevrktj.
G.) Frseretning (fig. 11)
Frsningen skal altid ske imod rotationsretningen
(modlb). Ellers er der risiko for tilskadekomst
pga. tilbagestd.
H.) Form- og kantfrsning (fig. 12)
Til form (a)- og kantfrsning (b) kan der ogs
anvendes specielle frsere med anlbsrng.
Montr frsevrktjet.
Fr apparatet forsigtigt frem til arbejdsemnet.
Fr styretappen eller kuglelejet (c) langs arbejd
semnet med let tryk.
Vigtigt!:
Frs ad flere omgange ved strre
frsedybder, alt efter materiale.
Hold altid overfrseren i begge hnder, nr
der frses.
7. Rengring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Trk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdel-
sesarbejde.
7.1 Rengring
Hold s vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprkker og motorhuset fri for stv og snavs.
Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag
trykluftudblsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengres hver gang
efter brug.
Rengr af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt bld sbe. Undg brug af rengrings- eller
oplsningsmiddel, da det vil kunne delgge
maskinens kunststofdele. Pas p, at der ikke kan
trnge vand ind i maskinens indvendige dele.
7.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
7.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
DK/N
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 20
21
7.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal flgende oplyses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret p den ndvendige reservedel.
Aktuelle priser og vrige oplysninger finder du p
internetadressen www.isc-gmbh.info
DK/N
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 21
22
1. Opis urzdzenia (rys. 1 i 2):
1. Rczka.
2. Podziaka.
3. Opr nastawny gbokoci cicia.
4. Obudowa silnika.
5. Przewd sieciowy.
6. Wycznik.
7. Ustawianie prdkoci obrotw.
8. ruba motylkowa.
9. Tuleja prowadzca o rednicy
10. Iga cyrkla
11. lizg frezarki.
12. Blokada wrzeciona
13. Ogranicznik rwnolegy
14. Klucz widekowy
15. Uchwyt mocujcy
16. Krciec sscy
2. Dane techniczne:
Napicie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz.
Pobr mocy: 1200 Watt.
Prdko obrotowa
biegu jaowego: 16.000 34.000 min
-1
.
Wielko skoku: 40 mm (gboko frezowania).
Tuleja zaciskowa: 8 i 6 mm.
Dla frezu ksztatowego max. : 36,5 mm.
Zabezpieczenie przez izolacj. II /
Ciar: 4 kg.
Poziom cinienia akustycznego LWA: 101,9 dB (A).
Poziom mocy akustycznej LPA: 90,9 dB (A).
Wibracja aw: 3,65 m/s
2
.
3. Waciwe uycie
Frezarka grnowrzecionowa nadaje si szczeglnie
do obrbki drzewa i tworzyw sztucznych, poza tym
do wycinania skw, frezowania wpustw,
wykrawania zagbie, do kopiowego wykrawania
krzywek i liter itd. Frezarki grnowrzecionowej nie
wolno uywa do obrbki metalu, kamienia itp.
Maszyna moe by uywana tylko zgodnie z jej
przeznaczeniem. Uycie urzdzenia niezgodnie z
powyszym jest sprzecznez przepisami.
Za wynikajce z tego, wszelkiego rodzaju szkody
albo obraenia odpowiada uytkownik albo
obsugujcy, a nie producent.
4. Wane wskazwki
Prosz przeczyta dokadnie niniejsz instrukcj
obsugi i przestrzega zawarte w niej wskazwki.
Na podstawie niniejszej instrukcji obsugi prosz si
zapozna z urzdzeniem, z jego prawidowym
uytkowaniem, a take z uwagami dotyczcymi
bezpieczestwa. Prosz przechowywa instrukcj
obsugi razem z frezark grnowrzecionow.
Wskazwki dotyczce bezpieczestwa
Stosowne wskazwki bezpieczestwa zamieszc-
zone s w zaczonej broszurze.
5. Przed uyciem
Przed uyciem musz zosta zamontowane
wszystkie osony i czci zabezpieczajce.
Przed podczeniem urzdzenia porwna dane
na tabliczce identyfikacyjnej z danymi
dotyczcymi sieci elektrycznej.
6. Monta i obsuga
Uwaga ! Przed zamontowaniem i ustawieniem
urzdzenia, naley wycign wtyczk z
gniazdka.
A. Monta krca sscego (rys. 3).
Uwaga! Uywanie urzdzenia odpylajcego jest
niezbdne ze wzgldw zdrowotnych.
Krciec sscy (16) przymocowa za pomoc obyd-
wu rub z bem krytym (a) na lizgu frezarki. Krciec
moe by podczony do urzdzenia sscego
(odkurzacz) za pomoc przewodu.
B. Monta ogranicznika rwnolegego (rys. 4).
Usun tulej prowadzc (a) ogranicznika (13)
do otworw lizgu frezarki. (11)
Ogranicznik (13) ustawi na dany odstp i
zablokowa rub motylkow (8).
C. Monta szpicy cyrkla (rys. 5).
Szpic cyrkla (10) wsun na rolk prowadzc
(a) ogranicznika rwnolegego (13) i umocowa za
pomoc rub motylkowych. (b)
Szpic cyrkla osadzi na materiale.
Poprzez przesunicie ogranicznika (13) ustawi
dany promie. Ogranicznik umocowa za
pomoc rub motylkowych.
Wczy maszyn.
PL
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 22
23
PL
Po zluzowaniu zaczepu mocujcego (15)
prowadzi maszyn powoli na lewo, a do
oporu.
Poprzez rwnomierne przesuwanie, frezowa
wpusty, otwory itd. Maszyn naley prowadzi
dwoma rkami.
Po zakoczeniu pracy doprowadzi maszyn do
pozycji wyjciowej.
Maszyn wyczy.
D. Monta tuleji prowadzcej (rys. 6/7/8).
Tulej prowadzc (9) zamocowa za pomoc
dwch rub z bem krytym (f) do lizgu frezarki
(11).
Tuleja (9) jest prowadzona wzdu szablonu (c)
za pomoc kka kierujcego.
Obrabiany przedmiot (d) musi by wikszy od
szablonu o rnic pomidzy krawdzi
zewntrzn kka kierujcego, a krawdzi
zewntrzn freza (e).
E. Monta narzdzi do Frezowania (rys. 9).
Uwaga: wycign wtyczk z sieci.
Prosta wymiana frezu dziki blokadzie wrze
ciona.
Nacisn blokad wrzeciona i zatrzasn
wrzeciono (12).
Poluzowa nakrtk zaciskow kluczem
widekowym.
Wymieni frez i dokrci nakrtk zaciskow
kluczem widekowym.
Uwaga! Przed uyciem usun wszystkie narzdzia
do montau i ustawiania z rejonu pracy frezarki.
W celu usunicia freza naley postpowa w
kolejnoci odwrotnej do powyej podanej.
F. Ustawienie gbokoci frezowania (rys.10).
Maszyn ustawi na obrabianym przedmiocie.
Zluzowa rub motylkow (a) i uchwyt mocujcy
(15).
Maszyn przesuwa powoli na d do momentu
kontaktu freza z obrabianym przedmiotem.
Zacign uchwyt zaciskowy (15).
Przy uyciu skali (2) ustawi ogranicznik
gbokoci (3) na dan gboko frezowania i
zaryglowa za pomoc ruby motylkowej.
Maszyn uruchomi za pomoc wycznika (6).
Za pomoc pokrta (7) ustawi dan
prdko obrotw freza.
Zluzowa uchwyt zaciskowy (15) i przeprowadzi
proces frezowania.
Maszyna musi by, po zakoczeniu pracy, usta
wiona do pozycji wyjciowej.
G. Kierunek frezowania (rys.11).
Proces frezowania musi by prowadzony zawsze
w kierunku przeciwnym do kierunku obrotw
freza. W przeciwnym przypadku moe doj do
reakcji odrzucenia (odbicia) maszyny i w
nastpstwie do skaleczenia.
H. Frezowanie krawdzi i form (rys.12).
Do frezowania form (a) i krawdzi (b) mog by
uywane frezy specjalne z krkiem
prowadzcym.
Zamontowa frez.
Maszyn naprowadzi ostronie na przedmiot
obrabiany.
Frezark prowadzi wzdu obrabianego
przedmiotu dociskajc jednoczenie koek lub
oysko prowadzce do obrabianego przedmiotu.
Uwaga:
W przypadku gbokiego frezowania, naley
zalenie od materiau, frezowa w kilku
stopniach.
Przy wykonywaniu wszelkich prac z frezark
grnowrzecionow, naley kierowa maszyn
trzymajc dwoma rkami.
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie cz ci zamiennych
Wycign wtyczk z gniazdka przed czyszczeniem.
7.1 Czyszczenie
Zachowa w czystomatk lub czyci spronym
powietrzem pod niskim cinieniem.
Zaleca si czyszczenie urzdzenia po
kadorazowym uyciu.
Czyci urzdzenie regularnie czyst szmatk z
dodatkiem szarego myda.
Nie stosowa do czyszczenia rodkw rcych i
rozpuszczalnikw, mog spowodowa
uszkodzenie elementw z tworzywa sztucznego.
Nie dopuszcza do dostania si wody do
wntrza urzdzenia.
7.2 Szczotki wglowe
W razie wytwarzania nadmiernej iloci iskier,
odda szczotki do sprawdzenia w
autoryzowanym serwisie.
Uwaga! Szczotki wglowe mog zosta
wymienione jedynie przez autoryzowany serwis.
7.3 Konserwacja
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 23
24
We wntrzu urzdzenia nie znajduj si adne
czci wymagajce konserwacji.
7.4 Zamawianie czci zamiennych
Zamawiajc czci zamienne, naley poda nast-
pujce dane:
Typ urzdzenia
Nr wyrobu
Nr identyfikacyjny urzdzenia
Nr wymaganej czci zamiennej
Aktualne ceny i informacje znajd Pastwo na stonie
www.isc-gmbh.info
PL
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 24
25
1. (. 1 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
2.
: 230 ~ 50
: 1200
: 16.000 -
34.000
-1
: 40 ( )
: 8 6
.: 36,5
II /
4
: 101,9 ()
: 90,9 ()
hw 3,69 /
2
3.


,
, ,
,
,
..

, ..

.
,
.
,
,
,
.
4.
,

.

,
.
.



.
5.



.



.
6.
!


.
.) (. 3)
!


.
()
(11)
RUS
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 25
26
(16).

()
.) (. 4)
(b)
(11) ()
(13).
(13)

(8).
.) (. 5)
(10)
()
(13)
(8).
:
,
.

.

(13)
.
.
(15)
.
,
..
.

.
.
.) (. 6/7/8)
(9)
(11)
(f).
(9)
(b).
(d)


().
.) (. 9)
:
!

.

.

.
:
,
.

.
.) (. 10)

.
()
(15).

.
(15).
(3)


().
, (6).
(7)
.

(15)
.

.
,


,
.
.) (. 11)


( ).

.
RUS
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 26
27
.)
(. 12)

() (b)
.
.

.
,
()
.
:



.

.
7. ,


.
7.1
,

.


.

.


.
;
.
,
.
7.2


.
!
.
7.3
,
.
7.4 :

:




www.isc-gmbh.info
RUS
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 27
28
A gp lersa (1-es s 2-es bra)
1. Kzi foganty
2. Skla
3. Mlysg tkz
4. Motorhz
5. Hlzati vezetk
6. Ki / bekapcsol
7. Fordulatszm llt
8. Szrnyas csavar
9. Vezet hvely
10. Krzhegy
11. Marsaru
12. Tengeljrgzt
13. Prhuzamos tkz
14. Vills kulcs
15. Rgzt foganty
16. Elszv csatlakoz
TECHNIKAI ADATOK:
Feszltsg rendszer: 230 V ~ 50 Hz
Teljestmnyfelvtel: 1200 W
resjrati fordulatszm: 16.000 - 34.000 / perc
Emelmagassg: 40 mm (marsmlysg)
Szort: 8 s 6 mm
A profilmarnak max.: 36,5 mm
Vdszigetelssel elltva II /
Sly 4 kg
Hangnyomsmrtk LPA: 101,9 dB (A)
Hangtelyestmnymrtk LWA: 90,9 dB (A)
Vibrls aw 3,69 m / s
2
3. Rendeltetsszer hasznlat
A fels mar klnsen fa s manyagok meg-
munklsra alkalmas, ezenkvl ggccsk
kivgsra, horony marsra, mlyedsek kidolgo-
zsra, vek s rsjegyek utnzsra, stb..
A fels mart nem szabad fmek, kvek stb. meg-
munklsra felhasznlni.
A gpet csak rendeltets szerint szabad hasznlni.
Ezt meghalad hasznlat, nem szmt rendeltets-
szernek. Ebbl add brmilyen krrt vagy brmi-
lyen srlsrt a hasznl illetve a kezel szavatol
s nem a gyrt.
4. Fontos utastsok
Krjk figyelmesen olvassa el a hasznlati utastst
s vegye figyelembe az abban foglalt utastsokat.
Ismerkedjen meg a hasznlati utastsok alapjn a
gppel, a helyes hasznltval, valamint a biztonsgi
utastsokkal. Trolja a hasznlati utastst az fels
marval egytt.
Biztonsgi utastsok
A megfelel biztonsgi utastsok a mellkelt
fzetecskben tallhatk.
5 zembe helyezs eltt
A hasznlatba vtel eltt minden fednek s
biztonsgi berendezsnek szablyszeren kell
felszerelve lennie.
Mieltta gpet az elektromos hlzatra
csatlakoztatja ellenrizze le, hogy a gp
tipustbljn lev adatok a hlzati adatokkal
megegyeznek e.
6. Felpts s hasznlat.
Figyelem!
Minden sszeszerelsi s belltsi munklat
eltt hzza ki a hlzati dugt.
A.) Az elszvcsatlakozk felszerelse (3. bra)
Figyelem! Egszsggyi okokbl a porelszvs
hasznlata elengedhetetlenl szksges.
Az elszvcsatlakozkat (16) a kt slyesztett fej
csavarral (a) a marsarura (11) szorosan odacsava-
rozni.
Az elszvcsatlakozkat szivcsves elszvgpeken
(porszvgpeken) lehet hasznlni
B.) A prhuzamos tkz felszerelse (4. bra)
A prhuzamos tkz (13) vezettengelyt (a) a
marsaru (11) nylsaiba (b) tolni.
A prhuzamos tkzt (13) a kvnt mrtkre
belltani s a szrnyas csavarokkal rgzteni.
H
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 28
29
C.) A krzhegy felszerelse (5. bra)
A krzhegyet (10) a prhuzamos tkz (13)
vezettengelyre (a) tolni s a szrnyas csavarral
(b) rgzteni.
Tegye a krzhegyet az anyagra.
A prhuzamos tkz (13) eltolsa ltal a kvnt
rdiuszt belltani s mindkt szrnyas csavarral
rgzteni.
A gpet bekapcsolni.
A rgzt foganty kiengedse (15) utn a gpet
lassan az tkzig lefel mozgatni.
Hornyot, peremet stb. egyenletes elretolssal
marni. Ennl a gpet mindkt kezzel vezetni.
A munka befejezse utn a gpet vissza
felvezetni.
A gpet kikapcsolni.
D.) A vezet hvely felszerelse (6/7./8. bra)
A vezet hvelyt (9) mindkt beeresztett fej csa
varral (f) a marsarun (11) rgzteni.
A vezet hvelyt (9) az indt gyrvel (b) a
sablonon (c) vgigvezetni.
Annak rdekben, hogy a kpia pontos legyen, a
munkadarabnak (d) a kls perem indtgyr
s a kls perem mar (e) klmbsgvel
nagyobbnak kell lennie.
E.) A marszerszm felszerelse (9. bra)
Figyelem: a hlzati dugt kihzni!
Egyszer marsre, az ors arretl ltal.
Lenyomni az orarretlt s bekattantani az orst.
A bortanyt a vills kulccsal meglaztani.
Kicserlni a mart, s a bortanyt a vills kulcc
sal ismt szorosra meghzni.
Figyelem: a hasznltba vtel eltt a belltshoz
s szerelshez hasznlt szerszmokat ismt
eltvoltani.
A marszerszmok eltvoltsakor jrjon el
fordtott sorrendben.
F.) A maromlysg belltsa (10. bra)
A gpet a munakdarabra lltani.
A szrnyascsavart (a) s a rgzt fogantyt (15)
meglaztani.
A gpet lassan lefel vezetni, mig a mar a
munkadarabot meg nem rinti.
A rgzt fogantyt (15) szorosra hzni.
A skla (2) segtsgvel a mlysg tkzt (3) a
kvt marsi mlysgre belltani s a szrnyas
csavarral rgzteni.
A gp bekapcsolshoz nyomja meg a be-
kikapcsolt (6).
lltsa be a fordulatszm lltval (7) a
marszerszmnak szksges fordulatszmot.
A rgzt fogantyt (15) jra meglaztani s a
mart a mars folyamatnak vghezvitele vgett
leengedni.
A munka befejezse utn a gpet a kiindul
llsba kell visszalltani.
A fels mar fordulatszma a megmunklni kvant
anyagtl, az elretolsi sebessgtl s a felhasznlt
mar szerszmtl fgg.
G.) Marsi irny (11. bra)
A marst a a mar mozgsval ellenttes
irnyban kell vgezni (ellenfuts). Klnben a
visszacspds miat fennll a srls veszlye.
H.) Profil- s lmar (12. bra)
A profil- (a) s lmarsokhoz (b) specilis
indtgyrs markat is lehet hasznlni.
A mart felszerelni.
A gpet vatosan a munkadarabhoz vezetni.
Gyenge nyomssal a vezetcsapot vagy a
golyscsapgyat a munkadarabon vgigvezetni.
Figyelem:
Nagyobb marsi mlysgek esetn az anyagnak
megfelelen tbb lpst alkalmazni.
Mindenfajta marsi munknl a fels mart tartsa
mindkt kzzel.
H
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 29
30
7. Tisztts, karbantarts s
ptalkatrszmegrendels
Tiszttsi munkk eltt hzza ki a hlzati csat-
lakozt.
7.1 Tisztts
Tartsa a vdberendezseket, szellztet
nyllsokat s a gphzat annyira por s
piszokmentesen, amennyire csak lehet. Drzslje
le a kszlket egy tiszta posztval le vagy
pedig
fja ki srtett levegvel, alacsony nyoms alatt.
Mi azt ajnljuk, hogy a kszlket direkt minden
hasznlat utn kitiszttani.
Tiszttsa meg a kszlket rendszeresen egy
nedves posztval s egy kevs kenszappannal.
Ne hasznljon tisztt s old szereket; ezek
megtmadhatjk a kszlk manyagrszeit.
gyeljen arra, hogy ne jusson vz a kszlk
belsejbe.
7.2 Sznkefk
Tlsgos szikrakpzds esetn, ellenriztesse
le a sznkefket egy villamossgi szakember
ltal.
Figyelem! A sznkefket csak egy villamossgi
szakember cserlheti ki.
7.3 Karbantarts
A kszlk belsejben nem tallhat tovbbi
karbantartand rsz.
7.4 A ptalkatrsz megrendelse:
A ptalkatrszek megrendelsnl a kvetkez ada-
tokat kell megadni
A kszlk tpust
A kszlkk cikkszmt
A kszlk ident-szmt
A szksges ptalkatrsz ptalkatrsz-szm
Aktulis rak s inforcik a www.isc-gmbh.info
alatt tallhatak.
H
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 30
31
1. Opis uredjaja (slike 1 i 2)
1 rukohvat
2 skala
3 graninik dubine
4 kuite motora
5 prikljuni kabel
6 prekida
7 regulacija broja okretaja
8 vijak s krilatom glavom
9 umetak za vodjenje
10 iljak za kruno glodanje
11 postolje glodalice
12 aretiranje vretena
13 paralelni graninik
14 vilasti klju
15 zatezna ruka
16 adapter za usisavanje
2. Tehniki podaci
Napajanje: 230 V ~ 50 Hz
Primljena snaga: 1200 Watt
Broj okretaja pri praznom hodu: 16.000 - 34.000 min
-1
Visina hoda: 40 mm (dubina glodanja)
Stezna klijeta: 8 i 6 mm
za profilna glodala max.: 36,5 mm
zatitno izolirana II / &
Teina 4 kg
Razina zvunog tlaka LWA 101,9 dB(A)
Razina zvune snage LPA 90,9 dB(A)
Vibracija ahw 3,69 m/s
2
3. Namjenska upotreba
Vertikalna glodalica je osobito prikladna za obradu
drva i plastike, te za izrezanje vorova, glodanje
utora, izradu udubljenja, kopiranje krivulja i natpisa
itd.
Glodalica se ne smije koristiti za obradu metala,
kamena itd.
Stroj se smije koristiti samo shodno namjeni.
Svaka druga i dodatna upotreba nije namjenska. Za
tete ili svakojake ozljede koje nastaju usljed takve
nenamjenske upotrebe odgovara korisnik odn. rad-
nik, a ne proizvodja.
4. Vane upute
Molimo da paljivo proitate naputak za upotrebu i
da se drite uputa iz njega. Na osnovu naputka za
upotrebu upoznajte se s uredjajem, ispravnom upot-
rebom, te sigurnosnim uputama. uvajte naputak za
upotrebu zajedno s glodalicom.
Sigurnosne upute:
Odgovarajue sigurnosne upute pronai ete u
priloenoj knjiici.
5. Prije putanja u funkciju
Prije putanja u funkciju moraju biti uredno mon-
tirani svi poklopci i sigurnosne naprave.
Uvjerite se prije prikljuivanja stroja da su podaci
na oznanoj ploici u skladu s podacima prisut-
ne mree.
6. Sastav i rukovanje
Panja!
Prije svi montanih radova i radova podeavanja
izvadite utika iz utinice.
A.) Montaa nastavka za usisavanje (slika 3)
Panja! Iz zdravstvenih razloga je uporaba usisi-
vaa praine neophodna.
Nastavak za usisavanje (16) pomou dva vijka s
uputenom glavom (a) privrstite na postolju glodali-
ce (11).
Nastavak za usisavanje se moe koristiti za naprave
za usisavanje (usisivae) s usisnim crijevom.
B.) Montaa paralelnog graninika (slika 4)
Stavite ipku (a) paralelnog graninika (13) u
otvore (b) postolja glodalice (11).
Postavite paralelni graninik (13) na eljenu
mjeru i privrstite ga pomou vijaka s krilatom
glavom (8).
C.) Montaa iljka za kruno glodanje (slika 5)
Stavite iljak za kruno glodanje (10) na ipku (a)
paralelnog graninika (13), fiksirajte ga pomou
vijka s krilatom glavom (b).
Panja: Paralelni graninik se mora okrenuti tako da
HR
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 31
32
je granina ina na gornjoj strani.
Stavite iljak za kruno glodanje na materijal.
Pomjeranjem paralelnog graninika (13) podesite
eljeni radijus i fiksirajte ga pomou oba vijka s
krilatom glavom.
Ukljuite stroj.
Nakon deblokiranja zatezne ruke (15) polako
spustite stroj do graninika.
Uz ravnomjerni posmik izglodajte utore, nasta-
vke itd. Pri tome vodite stroj objema rukama.
Nakon zavretka rada vratite stroj nagore.
Iskljuite stroj.
D.) Montaa umetka za vodjenje (slike 6/7/8)
Privrstite umetak za vodjenje (9) pomou dva
vijka s uputenom glavom (f) za postolje glodali-
ce (11).
Umetak za vodjenje (9) se s vodeim prstenom
(b) vodi du ablone.
Izradak (d) mora biti vei za razliku vanjski rub
vodeeg prstena i vanjski rub glodala (e) da bi
se dobila vjerna kopija.
E.) Montaa glodala (slika 9)
Panja: Izvadite utika iz utinice!
Pritisnite napravu za aretiranje vretena i dajte da
vreteno uskoi.
Popustite matice za privrivanje pomou vila-
stog kljua.
Zamijenite glodalo i zategnite matice za
privrivanje pomou vilastog kljua.
Panja: Prije putanja u funkciju sklonite alat za
podeavanje i montau.
Da biste izvadili glodalo, postupajte u obratnom
redoslijedu.
F.) Podeavanje dubine glodanja (slika 10)
Stavite stroj na izradak.
Popustite vijak s krilatom glavom (a) i zateznu
ruku (15).
Polako spustite stroj, dok glodalo ne dira izra-
dak.
Zategnite zateznu ruku (15).
Pomou skale postavite graninik dubine (3) na
eljenu dubinu glodanja, pa ga fiksirajte vijkom s
krilatom glavom (a).
Pritisnite prekida (6) da biste upalili stroj.
S regulacijom broja okretaja (7) namjestite potre-
ban broj okretaja glodala.
Opet popustite zateznu ruku (15) i spustite glo-
dalo radi glodanja.
Nakon zavretka rada se stroj mora vratiti u po-
etni poloaj.
Broj okretaja vertikalne glodalice ovisi o materijalu,
koji elite obradjivati, o brzini posmika, te o upotrije-
bljenom glodalu.
G.) Smjer glodanja (slika 11)
Uvijek se mora glodati suprotno smjeru vrtnje.
Inae postoji opasnost od ozljeda usljed povrat-
nog udara.
H.) Glodanje fazona i ivica (slika 12)
Za glodanje fazona (a) i ivica (b) se mogu koristiti
i specijalna glodala s vodeim prstenom.
Montirajte glodalo.
Paljivo pribliite stroj izratku.
Uz lagano pritiskivanje vodite klin za vodjenje ili
kuglini leaj (c) du izratka.
Panja:
Ovisno o materijalu se pri veim dubinama glo-
danja obrada treba vriti u vie stupnjeva.
Prilikom svih radova glodanja drite glodalicu
objema rukama.
7. ienje, odravanje i narudba
rezervnih dijelova
Prije svih radova ienja izvucite mreni utika.
7.1 ienje
Zatitne naprave, otvore za zrak i kuite motora
drite to iima od praine i prljavtine. Istrl
jajte uredjaj istom krpom ili ga ispuite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporuujemo da uredjaj oistite nakon svake
uporabe.
Redovito istite uredjaj vlanom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za ienje ni
otapala; ona mogu otetiti plastine dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutranjost
uredjaja ne dospije voda.
7.2 Ugljene etkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
HR
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 32
33
elektriar provjeri ugljene etkice.
Panja! Ugljene etkice smije zamijeniti samo
elektriar.
7.3 Odravanje
U unutranjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba odravati.
7.4 Narudba rezervnih dijelova:
Prilikom naruivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedei podaci:
Tip uredjaja
Broj artikla uredjaja
Ident. broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potraite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
HR
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 33
16
a
13
b
8
11
a
11
3
9
f
11
b
6/7
5
4
10
a
c
b
34
16
c
9
d
b
e
8
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 34
35
11
12
14
12
9
a
c
c
b
3
a
6
7
10
15
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 35
36

erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie


und Normen fr Artikel
.
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article

dclare la conformit suivante selon la


directive CE et les normes concernant larticle

verklaart de volgende conformiteit in overeen-


stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel

declara la siguiente conformidad a tenor de la


directiva y normas de la UE para el artculo

declara a seguinte conformidade de acordo


com a directiva CE e normas para o artigo

frklarar fljande verensstmmelse enl. EU-


direktiv och standarder fr artikeln

ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-


ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
.
erklrer herved flgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
+

EC
<
izjavljuje sljedeu uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.

declar urmtoarea conformitate cu linia direc-


toare CE i normele valabile pentru articolul.
+
rn ile ilgili olarak AB Ynetmelikleri ve
Normlar gereince aadaki uygunluk akla
masn sunar.
.

dichiara la seguente conformit secondo la


direttiva UE e le norme per larticolo
.
attesterer flgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
.
prohlauje nsledujc shodu podle smrnice
EU a norem pro vrobek.

a kvetkez konformitst jelenti ki a termkek-


re vonatkoz EU-irnyvonalak s normk
szerint
.
pojasnjuje sledeo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
,
deklaruje zgodno wymienionego poniej
artykuu z nastpujcymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
<
vydva nasledujce prehlsenie o zhode poda
smernice E a noriem pre vrobok.
.
pp
p p p.
<

, .
Landau/Isar, den 23.06.2005
Vogelmann
Product-Management
Oberfrse BOF 1400 E
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
ISC GmbH
Eschenstrae 6
D-94405 Landau/Isar
Konformittserklrung
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
x
Art.-Nr.: 43.505.42 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 4256060-11-4155050
Subject to change without notice
EN 60745-1; EN 60745-2-17; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 36
37
Technische nderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous rserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
/ Der tages forbehold fr tekniske ndringer
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technikai vltozsok jogt fenntartva
< Zadravamo pravo na tehnine izmjene.
Zastrzega si wprowadzanie zmian technicznych
+ paec a eee
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gert geben wir 2 Jahre
Garantie, fr den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenbergang oder der
bernahme des Gertes durch den Kunden. Voraussetzung fr
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgeme
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgeme Benutzung unseres Gertes.
Selbstverstndlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewhr-
leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt fr den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Lnder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gnzung der lokal gltigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zustndigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgefhrte Serviceadresse.
ISC GmbH International Service Center
Eschenstrae 6 D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 37
38
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde service-
adres te wenden.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per lapparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dellapparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validit della garanzia sono una corretta manu-
tenzione secondo le istruzioni per luso cos come un utilizzo appropriato del
nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilit previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet-
tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle
norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi alladdetto del servizio assistenza
clienti incaricato della rispettiva zona o allindirizzo di assistenza clienti riportato
in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cove-
ring defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when
the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main-
tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu-
rers main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please
note the details for contacting the customer service center responsible for your
region or the service address listed below.
GARANTIBEVIS
I tilflde af, at vort produkt skulle vre fejlbehftet, yder vi 2 rs garanti p det
i vejledningen nvnte produkt. Garantiperioden p 2 r begynder, nr risikoen
gr over p kber, eller nr produktet overdrages til kunden.
For at kunne sttte krav p garantien er det en forudstning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets for-
ml.
Lovmssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvk gldende
inden for garantiperioden p de 2 r.
Garantien glder som supplement til lokalt gldende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstende
serviceadresse.
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsugi urzdzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na
wypadek wadliwoci naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna
obowizywa w momencie przejcia ryzyka lub przejcia urzdzenia przez
klienta.
Warunkiem skorzystania z uprawnie gwarancyjnych jest prawidowa konser-
wacja urzdzenia, zgodnie z instrukcj obsugi oraz uytkowanie zgodne z
przeznaczeniem.
Oczywicie w okresie tych 2 lat przysuguj Pastwu rwnie uprawnienia
gwarancyjne w ramach ustawowej rkojmi.
Gwarancja obowizuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju
generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupenienie obowizujcych
lokalnie przepisw ustawowych. Prosimy zwrci si do odpowiedzialnego pra-
cownika w regionalnym dziale obsugi klienta lub pod podany poniej adres
serwisu technicznego
Garanciaokmny
Ebben az utasitsban megnevezett kszlkre 2 v jtllst nyujtunk, arra az
esetre, ha a termknk hinyos lenne. A 2-ves-hatrid a krveszly tszll-
sa vagy a kszlk vev ltali tvtele ltal kezddik.
A jtlls rvnyestsnek a felttele a kszlknknek a hasznlati utasts-
nak megfelel szablyszer karbantartsa gymint rendeltetszeri hasznlata.
Magtl rtetd, hogy ez a 2 v alatt a trvny szerinti szavatossgi jogai
fennmaradnak.
A jtlls a Nmetorszgi Szvetsgi Kztrsasg terletre rvnyes vagy a
regionlis f forgalmaz partner orszgaiban kiegsztsknt a helyi rvnyes
trvnyi elrsokhoz. Krjk vegye figyelembe a regionlisan illetkes vevs-
zolgltatsnl lev kontaktszemlyt vagy az alul megadott servzcmet.
< GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u sluaju eventulanog
nedostatka na naem proizvodu. Rok od 2 godine zapoinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno odravanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno koritenje naeg uredjaja.
Razumljivo je da zadravate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo vai za podruje Savezne Republike Njemake ili dotinih zemalja
regionalnog glavnog trgovakog partnera kao dopuna lokalno vaeih zakon-
skih propisa. Molimo Vas da obratite panju na Vau kontakt osobu nadlene
servisne slube u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour lappareil dcrit dans le mode
demploi, en cas de vice de notre produit. Le dlai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de lappareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformment au mode demploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon lapplication prvue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie lgaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour lensemble de la Rpublique Fdrale dAllemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complment des
prescriptions lgales locales. Veuillez noter linterlocuteur du service aprs-
vente comptent pour votre rgion ou ladresse mentionne ci-dessous.
+
,
2-
. 2-
.
-
,
.
2-
.

, ,

, . ,

.
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 38
39
Nur fr EU-Lnder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll!
Gem europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik-Altgerte und Umsetzung in
nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden.
Recycling-Alternative zur Rcksendeaufforderung:
Der Eigentmer des Elektrogertes ist alternativ anstelle Rcksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgert kann hierfr auch einer
Rcknahmestelle berlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetzes durchfhrt. Nicht betroffen sind den Altgerten beigefgte Zubehrteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
. For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
Uniquement pour les pays de l'Union Europenne
Ne jetez pas les outils lectriques dans les ordures mnagres.
Selon la norme europenne 2002/96/CE relative aux appareils lectriques et systmes lectroniques
uss et selon son application dans le droit national, les outils lectriques uss doivent tre rcolts
part et apports un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilit de recyclage en alternative la demande de renvoi :
Le propritaire de lappareil lectrique est oblig, en guise dalternative un envoi en retour, contribuer
un recyclage effectu dans les rgles de lart en cas de cessation de la proprit. Lancien appareil
peut tre remis un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matires et les dchets. Ne sont pas concerns les accessoires et ressources fournies
sans composants lectroniques.
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 39
40
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellapparecchio elettrico tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lapparecchio. Lapparecchio
vecchio pu anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
. Glder kun EU-lande

Smid ikke el-vrktj ud som almindeligt husholdningsaffald.


I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsttelse til national lovgivning skal brugt
el-vrktj indsamles adskilt og indleveres p genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til som et alternativ i stedet for tilbagesendelse at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes iflge miljforskrifterne i tilflde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan ogs overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrrende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehrsdele og hjlpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 40
41
< Samo za zemlje Europske zajednice
Elektroalate ne bacajte u kuno smee.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim elektrinim i elektronikim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru dravnog prava, istroeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekoloki nain u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u sluaju odricanja vlasnitva
sudjeluje u strunom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj moe se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti uklanjanje u smislu dravnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez
elektrinih elemenata.
Csak EU-orszgok
Ne dobja az elektromos szerszmokat a hzi hulladk kz.
A villamos kszlkekkel s elektromos-regkszlkekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irnyvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban trtn realizlsnak megfelen az elhasznlt
villamos szerszmokat kln kell gyjteni s egy krnyezetbarti jrartkestshez juttatni.
jrahasznosts-alternatva a viszzakldsi felhvshoz:
Az elektromos kszlk tulajdonosa ktelezve van, a tulajdon feladsa esetben, a visszaklds helyett
alternatv egy szakszer rtkestsre. Ehhez az reg kszlket egy visszavev helynek lehet
tengedni, amely a nemzetkzi iparkrfolyamat s hulladktrvny rtelmben elvgzi a
megsemmistst. Ez nem rrinti az reg kszlkekhez mellkelt villamosalkatrszek nlkli
tartozkrszeket s segteszkzket.
Tylko dla krajw UE
Zabrania si wyrzucania elektronarzdzi na mieci.
Zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2002/96/WE o przeznaczonych na zomowanie elektronarzdziach i
sprzcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzdzia naley zbiera osobno i
odda do punktu zbirki surowcw wtrnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowizku zwrotu urzdzenia:
Alternatywnie do obowizku zwrotu urzdzenia elektrycznego po zakoczeniu jego uytkowania,
waciciel jest zobowizany do wspuczestnictwa w jego prawidowej utylizacji. Wycofane z
eksploatacji urzdzenie mona odda rwnie do punktu zbirki surowcw wtrnych, ktry
przeprowadzi utylizacj zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowcw
wtrnych. Nie dotyczy to osprztu nalecego do wyposaenia urzdzenia i rodkw pomocniczych nie
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 41
42
+
.
2002/96/EG


.
- :
,
, .
,

.
,
.
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 42
43
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 43
EH 07/2005

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfltigung von Dokumentation und


Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drcklicher Zustimmung der ISC GmbH zulssig.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,


of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.

La rimpression ou une autre reproduction de la documentation et des


documents daccompagnement des produits, mme incomplte, nest
autorise quavec lagrment exprs de lentreprise ISC GmbH.

Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren


van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uit-
drukkelijke toestemming van ISC GmbH.

La ristampa o lulteriore riproduzione, anche parziale, della documen-


tazione o dei documenti daccompagnamento dei prodotti consentita
solo con lesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggrelse af skriftligt materiale,


ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobw oraz


dokumentw towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyran zgod firmy ISC GmbH.

Az termkek dokumentcijnak s kisr okmnyainak az utnnyo-


msa s sokszorostsa, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett
beleegyezsvel engedlyezett.
<
Naknadno tiskanje ili slina umnoavanja dokumentacije i prateih
papira ovih proizvoda, ak i djelomino kopiranje, mogue je samo uz
izriito doputenje tvrtke ISC GmbH.
+

,
,
ISC GmbH.
Anl BOF 1400 SPK1 04.07.2005 10:10 Uhr Seite 44

Das könnte Ihnen auch gefallen