Spring til indhold

Marcha Real

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Marcha Real

Nationalhymne i  Spanien
ForfatterIngen
KomponistManuel de Espinosa de los Monteros, Bartolomé Pérez Casas (orkestrering), Francisco Grau (harmonisering)
Fra1770
Lydfil
noicon

La Marcha Real (spansk udtale: [ˈmartʃa reˈal], dansk: "Kongelige march") er Spaniens nationalmelodi. Det er en af fire nationalmelodier i verden som ikke har en tekst (de andre er Bosnien og Hercegovina, Kosovo og San Marino).[1] La Marcha Real er en af de ældste nationalmelodier i Europa. Dens oprindelse er ikke kendt.

Forfatteren Hugo Kehrer fastholder at Frederik den Store fra Preussen komponerede omtalte værk, selvom påstanden ikke kan bevises. Andre historikere understreger lighederne mellem Marchen og nogle militærsange fra Karl V´s epoke.

I 1770 erklærede kong Karl III "La Marcha de los Granaderos" (Grenadernes March) som honnørsmarch og formaliserede således fremførelsen af stykket i offentlige og højtidlige sammenhæng. Efter den spanske revolution (Den Ærefulde) i september 1868, udskrev General Prim en nationalkonkurrence for skabelsen af en officiel nationalsang, som dog fik dødsstødet da juryen besluttede at beholde "La Marcha de Granaderos".

Den nuværende version blev skabt af komponisten Francisco Grau efter godkendelsen af den spanske forfatning af 1978, men som næsten er ens med "La Marcha de Granaderos".

Tidligere tekster

[redigér | rediger kildetekst]

Tekst under Alfonso XIII's regeringstid

[redigér | rediger kildetekst]
Tekster af Eduardo Marquina (1879–1946)
Spanske tekster Dansk oversættelse

La bandera de España (Coro)

Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu Pendón.
Vida, vida, futuro de la Patria,
que en tus ojos es
abierto corazón...!
Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.
Púrpura y oro: querer y lograr;
Tú eres, bandera, el signo del humano afán.
Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu Pendón.
Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.

España guiadora (Solo)

¡Pide, España! ¡Tu nombre llevaremos
donde quieras tú;
que honrarlo es nuestra ley!
¡Manda, España, y unidos lucharemos,
porque vivas tú,
sin tregua pueblo y rey!
Una bandera gloriosa nos das;
¡nadie, viviendo, España, nos la arrancará!
Para que, un día, nos pueda cubrir,
¡danos, España, el gozo de morir por ti!

¡Viva España!... (Coro)

¡Viva España! Del grito de la Patria,
la explosión triunfal
abrió camino al sol;
¡Viva España! repiten veinte pueblos
y al hablar dan fe
del ánimo español...
¡Marquen arado martillo y clarín
su noble ritmo al grito de la Patria fe!
¡Guíe la mente a la mano hasta el fin,
al "Viva España" asista toda España en pie!

Spaniens flag (kor)

Hæder, hæder, krone af Fædrelandet,
herskende lys
du som har guld som farve.
Leve, leve, du Fædrelandets fremtid,
som i dine øjne er
åbent hjerte.
Purpur og guld: udødelige flag;
i dine farver, sammen, kød og sjæl er.
Pupur og guld: at ville og at opnå;
Du er, flag, beviset på menneskets anstrengelse.
Hæder, hæder, krone af fædrelandet
herskende lys
du som har guld som farve
Purpur og guld: udødelige flag;
i dine farver, sammen, kød og sjæl er.

Spain guiding (solo)

It asks, Spain! Your name take
anywhere you;
that honor is our law!
Manda, Spain, and united fight,
because you live,
relentlessly people and king!
Give us a glorious flag;
Nobody, he lives, Spain, us start!
For that, one day, we can cover,
Give us, Spain, the joy of dying for you!


Long live Spain! ... (kor)

Long live Spain! The cry of the Fatherland,
the triumphant explosion
He opened the way to the sun;
Long live Spain! repeated twenty villages
and speaking attest
the Spanish mind ...
MARK plow hammer and bugle
his noble pace cry of the Fatherland faith!
Lead mind to hand to the end,
the "Long Live Spain" Spain attends all standing!
Andre oversættelser
Baskisk oversættelse Catalansk oversættelse Galicisk oversættelse

La bandera de España (Coro)

Gora Espainia!Denok batera abes dezagun
ahots ezberdinez
bihotz bakarrez
Gora Espainia! Haran berdeetatik
itsaso zabaleraino
anaitasun ereserkia
Maita ezazu aberria
besarkada ematen dielako
zeru urdinaren pean
herri askeei
Justizia eta handitasuna
demokrazia eta bakea
Historiari ekartzen dioten
seme-alabei loria

Bandera d'Espanya (Coro)

Glòria, glòria, corona de la Pàtria
sobirana llum
que en el seu estàndard és d'or.
la vida la vida, el futur de la Pàtria,
en els teus ulls és
un cor obert
Bandera d'Espanya Porpra i or:
bandera immortal;
Ministeri d'Educació
en els teus colors, juntes, carn i ànima hi són.
Porpra i or: voler i aconseguir;
Tu ets, bandera, el signe de l'humà afany.
Glòria, glòria, corona de la Pàtria
sobirana llum
que en el seu estàndard és d'or.
Porpra i or: bandera immortal;
en els teus colors, juntes, carn i ànima hi són.

Bandeira de España (Coro)

Gloria, gloria, coroa da Patria
soberano
luz que no seu defecto é ouro.
Vida, vida, futuro da Patria,
nos seus ollos é
un corazón aberto
Bandeira de España Púrpura e ouro: bandeira inmortal;
en túas cores, xuntas, carne e alma están.
Púrpura e ouro: a querer e conseguir;
Está, a bandeira, o sinal do esforzo humano.
Gloria, gloria, coroa da Patria
soberano
luz que no seu defecto é ouro.
Púrpura e ouro: bandeira inmortal;
en túas cores, xuntas, carne e alma están.
  1. ^ "Spain – Marcha Real". NationalAnthems.me. Hentet 2011-11-23.
[redigér | rediger kildetekst]