意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
喰い違う
喰い違う
喰い違う
喰い違う
読み方くいちがう
中国語訳有分歧
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] 意見が互いに食いちがう |
中国語での説明 | 不一致,有分歧 意见相互矛盾 |
英語での説明 | conflict of two or more opinions, to be contrary or different from one another |
喰違う
喰違う
読み方くいちがう
中国語訳合不拢,交叉,交错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] (物が)うまく組み合わず互いちがいになる |
中国語での説明 | 交叉,交错 物体合不上,相互交错 |
喰違う
喰違う
読み方くいちがう
中国語訳不一致
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | さまざまだ[サマザマ・ダ] いろいろ種類があるさま |
中国語での説明 | 不一致,不同 有很多种类的情形 |
英語での説明 | diverse a situation in which various kinds of things exist |
喰違う
読み方くいちがう
中国語訳有分歧
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] 意見が互いに食いちがう |
中国語での説明 | 不一致,有分歧,有所不同 (意见)有分歧,有矛盾 |
英語での説明 | conflict of two or more opinions, to be contrary or different from one another |
食いちがう
読み方くいちがう
中国語訳合不拢,交叉,交错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] (物が)うまく組み合わず互いちがいになる |
中国語での説明 | 交叉,交错 物体合不上,相互交错 |
食いちがう
食いちがう
読み方くいちがう
中国語訳有分歧
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] 意見が互いに食いちがう |
中国語での説明 | 不一致,有分歧,有所不同 (意见)有分歧,有矛盾 |
英語での説明 | conflict of two or more opinions, to be contrary or different from one another |
食い違う
食い違う
読み方くいちがう
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] 意見が互いに食いちがう |
英語での説明 | conflict of two or more opinions, to be contrary or different from one another |
食い違う
読み方くいちがう
中国語訳合不拢,交叉,交错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] (物が)うまく組み合わず互いちがいになる |
中国語での説明 | 交叉,交错 物体合不上,相互交错 |
食違う
読み方くいちがう
中国語訳合不拢,交叉,交错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] (物が)うまく組み合わず互いちがいになる |
中国語での説明 | 交叉,交错 物体合不上,相互交错 |
食違う
食違う
読み方くいちがう
中国語訳有分歧
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] 意見が互いに食いちがう |
中国語での説明 | 不一致,有分歧,有所不同 (意见)有分歧,有矛盾 |
英語での説明 | conflict of two or more opinions, to be contrary or different from one another |
「くいちがう」を含む例文一覧
該当件数 : 2件
伝写が元のものとくい違う.
传写失真 - 白水社 中国語辞典
以上のように本実施形態によれば、表示装置における立体視表示ケーパビリティに応じて、適切な表示レートを表示装置に指示するので、タイトル切り替え時の表示レートの設定と、プレイリスト再生時における表示レートとが食い違うことはありえない。
如以上这样,根据本实施方式,由于根据显示装置的立体视显示能力对显示装置指示适当的显示速率,所以不会有标题切换时的显示速率的设定与播放列表再生时的显示速率不一致的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
くいちがうのページへのリンク |