Irische Sproch
Der Artikl is im Dialekt Obaboarisch gschriem worn. |
Irische Sproch Gaeilge | |
---|---|
Gred in | Irland, vaoanzlt Nordirland, nua a weng Emigrantn oda Nachforn in da UK, USA, Kanada, Australien |
Gred vo | rund 1,6 Millionen ois Zwoatsproch, maximal 70.000 benutzn de Sproch ois Easchtsproch (nua a Schätzung) |
Klassifikation |
|
Offiziella Status | |
Amtssproch | Irland, Nordirland, EU |
Sprochcode | |
ISO 639-1 | ga |
ISO 639-2 | gle |
ISO 639-3 | gle |
Irisch, Gaeilge oda Gaolainn, bis 1948 moastns Gaedhilge gschriem, is oane vo de drei Goidelische Sprochn. Zu dena zejn no s Gaelische (Schottland) und s Manx (vo da Insl Man). De goidelischn Sprochn zejn zan inselkejtischn Zweig vo de kejtischen Sprochn. Laut am 8. Verfossungsartikl is des sogoa de offizielle „Haptamtssproch“ (an phríomhtheanga oifigiúil) vo da Republik Irland, „weis de nationale Sproch is“.[3] De EU fiat Irisch seitm 1. Jenna 2007 ois oane vo 23 Amtssprochn.
De Sprochkennung vom Irischn ist ga
oda gle
(nach ISO 639); sga
bezeichnet s Oidirische (bis ebba 900) und mga
s Mittlirische (900–1200).
Gschicht
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]De Entstehung vom irischn is weitgehend no ned eaforscht. Dass s Irische a Kejtische Sproch is, is unbstrittn. Unklor is oba, wia de Sproch af Irland keman is. Spodastns ob am 4. Joarhundad is Irland is belegt, dass af Irland Irisch gredd worn is. De Sprochstufn nennt ma archaisches Irisch.
Beleg
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- ↑ E.G. Ravenstein, „On the Celtic Languages of the British Isles: A Statistical Survey“, in Journal of the Statistical Society of London, vol. 42, no. 3, (Septemba, 1879), p. 584
- ↑ Census 2006 – Principal Demographic Results pdf
- ↑ Constitution of Ireland – Bunreacht na hÉireann (Text vo da irischn Vafossung in englisch)
Literatua
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- Thomas F. Caldas, Clemens Schleicher: Wörterbuch Irisch-Deutsch. Helmut Buske, Hamburg 1999, ISBN 3-87548-124-0
- Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899.
- Lars Kabel: Kauderwelsch, Irisch-Gälisch Wort für Wort. Reise Know-How, Köln 2002, ISBN 3-89416-281-3 (incl. Aussproch-CD)
- T. F. O'Rahilly: Irish Dialects Past and Present. Browne & Nolan, 1932; Nachdruck, Dublin Institute for Advanced Studies, 1972. ISBN 0-901282-55-3
- Mícheál Ó Siadhail: Modern Irish: Grammatical structure and dialectal variation. Cambridge University Press 1989, ISBN 0-521-37147-3.
- Mícheál Ó Siadhail: Lehrbuch der irischen Sprache. Helmut Buske, Hamburg 2004, ISBN 3-87548-348-0 (incl. Aussproch-CD)
- E. C. Quiggin: A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties. Cambridge University Press, 1906.
- Martin Rockel: Grundzüge einer Geschichte der irischen Sprache. Österreichische Akademie der Wissenschaften. Wean 1989, ISBN 3-7001-1530-X
- Arne Ambros: Sláinte! Irisch-Lehrbuch für den Selbstunterricht. Wiesbaden 2006, ISBN 3-89500-512-6 (mit Schlüssel ISBN 3-89500-544-4)
- Desmond Durkin-Meisterernst: Neuirisches Lesebuch. Texte aus Cois Fhairrge und von den Blasket Inseln. Wiesbaden 2008, ISBN 978-3-89500-602-9
Im Netz
[Werkeln | Am Gwëntext werkeln]- Eist/Listen live Radio-Streaming im Internet, rechts obm klickn: „R na G Beo“
- Cúrsa Gaeilge: deitschsprochiga Irisch-Kurs
- Gramadach na Gaeilge = de irische Grammatik
- Forum und Links zua irischn Sproch
- deitsches Online-Weatabuach und Grammatik fia Irisch
- englisches Online-Weatabuach und Verbvazeichnis
- englisches Online-Weatabuach vo da DCU (Dublin City University) mit etymologischn Hiwoasn
Festlandkejtisch: Galatisch † | Gallisch † | Kejtiberisch † | Lepontisch † | Norisch †
Inselkejtisch: Britannisch: Bretonisch | Kornisch | Kumbrisch † | Kymrisch
Goidelisch: Irisch | Manx | Gälisch