4Q246
المخطوطة 4Q246 وتعرف أيضًا باسم نص ابن الله أو نهاية العالم الآرامية هي واحدة من مخطوطات البحر الميت التي عثر عليها في خربة قمران تمتاز بذكر مسياني مبكر لابن الله..[1][2] نص المخطوطة عبارة عن قطعة باللغة الآرامية وجدت سنة 1958م في الكهف رقم 4 في قمران، وأثارت جدلًا حول هوية شخصية "ابن الله".[3]
اللغة
[عدل]كتبت مخطوطات البحر الميت بالعبرية واليونانية والآرامية.[4] استخدمت اللهجة الآرامية الفلسطينية اليهودية (التي كانت شائعة بين سنتي 200 ق.م.-200م)[4] بدلاً من الآرامية القياسية في كتابتها.[5][4]
كُتب النص بالخط الهيرودي الجيد، الذي يمكن فك رموزه بسهولة. ولا يمكن المبالغة في تقدير أهمية هذا النص لمبادئ ولاهوت جماعة قمران. تميل لغة المخطوطة إلى أدبيات نهاية العالم؛ حيث تتحدث عن المعاناة التي ستأتي على الأرض، وعن الحكم الكارثي للأعداء.[6]
النص
[عدل]مخطوطة ابن الله ذات نص قصير.[7] العمود الأول (على اليمين) تالف ويتطلب بعض الترميم التفسيري، وهي واحدة من أصغر القطع التي عثر عليها في الكهف 4. يتضمن النص عبارات مثل "ابن الله" و"العلي"، لذا فهي ترتبط بآيات دانيال 7: 13-14، ولوقا 1: 32-33، ولوقا 1: 35.[2] من المستحيل تقدير الطول الكامل للمخطوطة بالضبط، ولكن طول العمود فيها يبلغ حوالي نصف طول المخطوطة ذات الحجم العادي. من ناحية علم الكتابات القديمة، نقل فيتزماير عن جوزيف ميليك قوله بأن النص يعود تاريخه إلى الثلث الأخير من القرن الأول قبل الميلاد، وهو ما يتفق معه بويش. تعد أشكال الحروف متفقة مع تلك التي كانت تستخدم لكتابة النص الهيرودي الرسمي في البدايات، وإن كانت التواريخ التي حددها ميليك وبويش محدودة إلى حد كبير.[2]
يحتوي الجدول على النص الكامل منسقًا ليعكس النص الفعلي للمخطوطة. الأقسام الموجودة بين قوسين هي الأجزاء غير المعروفة التي تضررت فيها المخطوطة:[2]
العمود الأول | العمود الثاني |
---|---|
1. [. . . ] وحل عليه روح من الله، فسقط أمام العرش. 2. [. . . أيها الملك]، قد يأتي الغضب على العالم وعلى سنواتكم |
1. سيُدعى ابن الله، وسيُدعى ابن العلي. ولكن مثل الشهب 2. التي رأيتها في رؤياك، ستكون مملكتهم. سيحكمون لبضع سنوات فقط |
التفسير
[عدل]أحد النقاشات الرئيسية بين العلماء حول نص ابن الله هي هوية الشخصية التي تسمى "ابن الله". يقول النص أنه سيأتي أثناء "الضيق"، وأن والده "سيحكم الأرض" وسيُدعى هذا الشخص "العظيم"، وسيملك الاثنان "لبضع سنوات"، بينما "تسحق" الأمم بعضها البعض. فبينما يظن البعض أن هذا "نبي في آخر الزمان" أو "شخصية مسيانية"،[9] يزعم آخرون أنه "شخصية سلبية"، وربما "ملك سوري"،[10] مثل أنطيوخس الرابع إبيفانيس الذي وصفه الإصحاح السابع في سفر دانيال أنه عدو المسيح.[8]
عند نشر جزء من هذه المخطوطة لأول مرة سنة 1974م، ذكّرت عبارة "سيدعى ابن الله وابن العلي" ربطها علماء بوصف الأناجيل ليسوع: "هذا يكون عظيمًا، وابن العلي يُدعى" (لوقا 1: 32) و"يُدعى ابن الله" (لوقا 1: 35).[11] أضاف ذلك دليلًا إضافيًا في نظر بعض العلماء على أن الاعتقاد اليهودي حول المسيح القادم أنه سيكون ملكًا يجلب السلام، وسيسميه يهود الهيكل الثاني ابن الله.[8] بينما فسّرها آخرون بأنه شخص "شرير، سيغتصب مكانة الله، ولكن سيطيح به "شعب الله" الذي يقف الله إلى جانبهم".[8] وعندما نُشر النص الكامل، مال المزيد من الباحثين إلى صحة التفسير الأخير.[8]
هناك عدة حجج لتأكيد كون الشخصية مسيانية. الأول هو تشابه الشخصية مع لوقا 1.[8][10] هناك أيضًا تشابه مسياني في صموئيل 2 7: 12-14، حيث يقول الله لداود أن الله سيؤسس من نسله مملكته الأبدية، والله "سيكون له أبا وهو سيكون له ابنا".[12] على العكس، يدين الله في المقطع الموجود في سفر دانيال 7، حيث الوحش في الرؤيا (أنطيوخوس الرابع)، فإن الأوصاف المعطاة للشخصية في هذه المخطوطة "لا جدال فيها أبدًا، ولا تصدر أي أحكام على هذه الشخصية بعد قيام شعب الله".[10] ويزعم هؤلاء العلماء أيضًا بأن السطر الرابع من العمود الثاني غامض، ويمكن أن تعني أن الشخصية "سيرفع شعب الله"، مما يجعله شخصية منقذة قد تكون حاضرة في أوقات الضيق.[10] بالنظر إلى سياق الفترة الهلنستية والحكم القمعي، يستنتج الكثيرون أن النص يشير إلى أنطيوخوس الرابع إبيفانيس، الطاغية السوري الذي حكم بين سنتي 170-164 ق.م.[8]
تحتوي قطعة نص ابن الله على العمود الثاني كاملًا، بينما العمود الأول مجزئًا. مما يشير إلى أنه كان في الأصل متصلاً بعمود آخر.[13] وبما أن القطعة صغيرة جدًا، فمن الخطورة التوصل إلى نتيجة قاطعة حول هذه الشخصية؛ ومن المرجح أن تحل النسخة الكاملة من النص هذا الجدال.[14]
المراجع
[عدل]- ^ Fitzmyer, J A. 4Q246 The "Son of God" Document from Qumran. Biblica 1993 p153-174
- ^ ا ب ج د Edward Cook 4Q246 Bulletin for Biblical Research 5 (1995) 43-66 نسخة محفوظة 2008-11-20 at Archive.is
- ^ Mattila، S.L (1994). "Two Contrasting Eschatologies at Qumran (4Q246 vs 1QM)". New Testament Abstracts. Biblica 75, no. 4: 518–538.
- ^ ا ب ج "Languages and Scripts". The Leon Livy Dead Sea Scrolls Digital Library. 2012. مؤرشف من الأصل في 2024-02-04.
- ^ Tigchelaar، Eibert (8 ديسمبر 2016). "Biblical Archaeology: Exploring The Dead Sea Scrolls (4Q246 Apocryphon of Daniel)". Dust Off The Bible. مؤرشف من الأصل في 2023-10-01.
- ^ Fitzmyer، Jeseph (2000). The Dead Sea Scrolls and Christian Origins. Michigan: Grand Rapids. ص. 54. ISBN:0-8028-4650-5.
- ^ Graphic, transcription, translation at Wordpress.com نسخة محفوظة 2024-02-04 على موقع واي باك مشين.
- ^ ا ب ج د ه و ز A New Translation of The Dead Sea Scrolls. ترجمة: Wise، Michael؛ Abegg Jr.، Martin؛ Cook، Edward. HarperOne. 1996. ص. 346–347.
- ^ Evans، Craig A. (1997). Flint، Peter W. (المحرر). Eschatology, Messianism, and the Dead Sea Scrolls. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company. ص. 92–94, 121.
- ^ ا ب ج د Collins، John J. (1997). Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls. London: Routledge. ص. 82–85.
- ^ Hengel, Martin The Son of God: The Origin of Christology and the History of Jewish-Hellenistic Religion English translation 1976, p45
- ^ Collins، John J. "The Background of the "Son of God" Text" (PDF). University of Chicago. ص. 60. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2023-04-19.
- ^ Brooke، George J. (2005). Qumran: The Cradle of the Christ. Minneapolis: Fortress Press.
- ^ Flint، Peter W.؛ Vanderkam، James C.، المحررون (1999). The Dead Sea Scrolls after Fifty Years. Netherlands. ج. II. ص. 413–415.
{{استشهاد بكتاب}}
: صيانة الاستشهاد: مكان بدون ناشر (link)