タイ語フォント
今週から初級クラスになり(と言っても入門クラスがそのまま持ち上がりなんですが)いよいよタイ文字の学習が入ってきました。
タイ文字の学習は以前からやってて、なんとなく読める文字も増えては来たんですが、まだまだぜんぜん実用レベルには程遠いです(^^;
特に雑誌に使われているフォントなどは一見英語のようで、よけいに混乱します。
一番左がもっともシンプルなタイ文字なんですが、一番右の文字なんてどう見ても英文字の n s a ですよね(^^;
そこでいまさらですが、どれがどの文字をあらわしているかがわかるように、対比表というか画像を作って見ました。
これでかなり読める文字が増えると思います。
ただ、辞書に載ってない単語が多くて(^^;
さてさて、今週も行ってきましたチャオディン。
最近は学校の帰りには必ず寄ってますね、ブログにアップしてたらとうとう「チャオディン」で検索すると、このブログがヒットするようになってしまいました(^^;
今回は「パッ・ツィーイウ」、きしめんをさらに太くしたようなパスタのような、そんな感じの麺です。
これはかなり美味かったです。
ただちょっとしつこいので、最後の方はもういいかなって感じにもなりました(^^;
残念ながらシンハーが無かったので今回はアサヒスーパードライでした。
いままで4回行って、毎回違うものを食べてみて一番美味かったのは、やはりこの店自慢のモツラーメン、クイッティアオ・ムー・ナームですね。
いろんな具が入っていて一度にいろんな味を楽しめるのがいいですね。
そういえば大阪の日本橋にもおいしいタイラーメンのお店があるらしいので、こんど行ってみようと思ってます。
タイ文字の学習は以前からやってて、なんとなく読める文字も増えては来たんですが、まだまだぜんぜん実用レベルには程遠いです(^^;
特に雑誌に使われているフォントなどは一見英語のようで、よけいに混乱します。
一番左がもっともシンプルなタイ文字なんですが、一番右の文字なんてどう見ても英文字の n s a ですよね(^^;
そこでいまさらですが、どれがどの文字をあらわしているかがわかるように、対比表というか画像を作って見ました。
これでかなり読める文字が増えると思います。
ただ、辞書に載ってない単語が多くて(^^;
さてさて、今週も行ってきましたチャオディン。
最近は学校の帰りには必ず寄ってますね、ブログにアップしてたらとうとう「チャオディン」で検索すると、このブログがヒットするようになってしまいました(^^;
今回は「パッ・ツィーイウ」、きしめんをさらに太くしたようなパスタのような、そんな感じの麺です。
これはかなり美味かったです。
ただちょっとしつこいので、最後の方はもういいかなって感じにもなりました(^^;
残念ながらシンハーが無かったので今回はアサヒスーパードライでした。
いままで4回行って、毎回違うものを食べてみて一番美味かったのは、やはりこの店自慢のモツラーメン、クイッティアオ・ムー・ナームですね。
いろんな具が入っていて一度にいろんな味を楽しめるのがいいですね。
そういえば大阪の日本橋にもおいしいタイラーメンのお店があるらしいので、こんど行ってみようと思ってます。