Back to photostream

Boerentoren Antwerpen

Accept me, take me,

see me standing,

start with me in day

 

In night, your beauty

in facade, see me then,

love me, crumble, don't

hold back.

 

T.Lanoye

Translation by Fredo

 

It's a part of a poem in which this tower declares his love for our OLV cathedral.

Couple

 

Volledig gedicht

 

Waarom vertoef ik plomp

verloren hoekig in uw

ranke schaduw kant

uw broderie van steen

- Als toren u te min

als minnaar u te jong

 

1/4

 

Verleent desalniettemin

niet net het logge aan

de sier van schoonheid

zin en is het lompe soms

niet tot bewonderen van

verfijning meest geschikt

 

2/4

 

zijn niet zodoende u en

ik - dat stomp geboren

vierkant van gewin die

stroeve boer verstomd

door uw verschijning - toch

tot elkander voorbeschikt

 

3/4

 

Aanvaardt mij neem mij

ziet mij staan begin met

mij zo dag zo nacht uw

pracht van voor af aan oh

kijkt dan houdt van mij

bezwijkt houdt u niet in.

 

Tom Lanoye

 

In English

 

Why do i flatly reside

lost squared in your

tender shadow side

your broiderie from stone

- as tower im inadequate

as lover im to young.

 

1/4

 

Grants nonetheless

the unwieldly to the elegance

of beauty, sense and is the

ponderous not most apt

to admire refinement.

 

2/4

 

are we not then you and I

- that obtuse born square

formed from gain that tight

farmer muted by your vision

not predestined for each other ?

 

3/4

 

Accept me, take me,

see me standing,

start with me in day

In night, your beauty

in facade, see me then,

love me, crumble, don't

hold back.

 

T.Lanoye

Translation by Fredo

 

 

6,815 views
19 faves
18 comments
Uploaded on January 15, 2005
Taken on January 9, 2005