O vos omnes

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

The Fifth Responsory and the Antiphon (in shorter form) for Psalm 150 at the Office of Tenebrae on Holy Saturday. Taken from Lamentations 1:12.

Settings by composers

Works that currently have no editions available:

Text and translations

Latin.png Latin text

Antiphona:
O vos omnes, qui transítis per viam,
atténdite, et vidéte si est dolor sicut dolor meus.

Responsorium:
O vos omnes, qui transítis per viam, atténdite, et vidéte

  • Si est dolor símilis sicut dolor meus.

Atténdite, univérsi pópuli, et vidéte dolórem meum.

  • Si est dolor símilis sicut dolor meus.
Spanish.png Spanish translation

Antífona:
Oh, vosotros, hombres que pasáis por el camino:
mirad y ved si hay acaso dolor como mi dolor.

Responsal:
O, vos, hombres que transitan por el camino, mirad y ved:

  • Si hay dolor como mi dolor.

V. Mirad todos, y ved mi dolor todos.

  • Mirad y ved si hay dolor como el dolor que me ha venido.
French.png French translation

Antienne:
O vous tous qui passez, regardez, et voyez,
s'il est douleur pareille à la douleur de mon cœur.

Responsorial:
O vous tous qui passez, regardez, et voyez:

  • S'il est douleur pareille à la douleur de mon cœur.

Regardez, peuples de toutes nations, et voyez ma douleur,

  • S'il est douleur pareille à la douleur de mon cœur.
Korean.png Korean translation

Antiphon:
길 가는 모든 나그네들이여,
주목하라, 내가 겪은 이러한 슬픔이 어디에 또 있는지 보아라.

Responsory:
길 가는 모든 나그네들이여, 주목하라,

  • 내가 겪은 이러한 슬픔과 같은 슬픔이, 어디에 또 있는지 보아라.

만민이여, 주목하고 나의 슬픔을 보아라.

  • 내가 겪은 이러한 슬픔과 같은 슬픔이, 어디에 또 있는지 보아라.
English.png English translation

Antiphon:
O all ye that pass by the way,
attend and see if there be any sorrow like to my sorrow.

Responsory:
O all ye that pass by the way, attend and see

  • If there be any sorrow like to my sorrow.

V. Attend, all ye people, and see my sorrow.

  • If there be any sorrow like to my sorrow.
Portuguese.png Portuguese translation

Antífona:
Oh vós todos que passais pela via:
Vinde e vede se há dor como a minha dor

Responsório:
Oh vós todos que passais pela via, vinde e vede:

  • Se há dor parecida com a minha dor.

V. Vinde, todas as pessoas, e vede a minha dor.

  • Se há dor parecida com a minha dor.
German.png German translation

Antiphon:
O ihr alle, die ihr des Weges kommt,
schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz sei wie mein Schmerz.

Responsorium:
O ihr alle, die ihr des Weges kommt, schauet doch und sehet,

  • ob irgend ein Schmerz sei wie mein Schmerz.

V. Gebt acht, ihr Völker der Welt, und schaut auf meinen Schmerz:

  • ob irgend ein Schmerz sei wie mein Schmerz.
Dutch.png Dutch translation

Antiphon:
O, gij allen die voorbijgaat over de weg.
sta even stil en zie
of er een pijn is zoals die van mij

Translation by Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot
Tagalog.png Tagalog translation

Antiphon:
O kayong mga nagdaraan, makinig,
at masdan ninyo kung may kapighatiang katulad ng kapighatian ko.