アキバ・フリマ・同人イベントなどの小ネタ中心
インディペンデント通信社南町支局
■同人誌新刊。委託取り扱い開始しました
2021-08-19-Thu  CATEGORY: 書籍

「劇画ロードショーの世界・昭和編」
インディペンデント通信社南町支局編

劇画ロードショーの世界01

まんだらけ様で通販の取り扱いが始まりました。
以下のページを御覧になって下さい。

https://order.mandarake.co.jp/order/detailPage/item?itemCode=1173796129

資料性博覧会やアメイジング商店街にお越しになれなかった方々。
この機会に是非御覧になっていただければ嬉しいです。

Twitterアカウント「@koan9999」でも告知をしています。よろしくお願いします。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
6年ぶりの同人誌。完成しました
2021-05-17-Mon  CATEGORY: 書籍
「劇画ロードショーの世界・改訂版・昭和編」

全218ページ。

完成しました。


主な内容は

劇画ロードショーを知る
劇画ロードショーリスト「少年チャンピオン版」
劇画ロードショー「少年チャンピオン版」表紙一覧
劇画ロードショー「少年チャンピオン版」名場面
劇画ロードショーリスト「プレイコミック版」
劇画ロードショー「プレイコミック版」表紙一覧
劇画ロードショー「プレイコミック版」名場面
その他の映画コミカライズ作品
その他の映画コミカライズ作品名場面
映画コミカライズ/劇画ロードショー年表


となっております。
ここは告知のみで詳しい内容に関してはtwitterアカウント「koan9999」の書き込み

https://mobile.twitter.com/koan9999/status/1393951959984467978

こちらを御覧下さい。このブログは横長モニターに対応できていないので更新を止めています。
編集長の近況は上記のアカウントを参照して下さい。
ページトップへ  トラックバック0 コメント4
業務報告
2021-05-11-Tue  CATEGORY: 書籍
新たに加えなければならない作品が3つも増えてしまった。
調べるほど増える。
未確認情報もいくつかあるし終わるのか?
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
業務報告
2021-05-09-Sun  CATEGORY: 書籍
200ページ。越えました。

今月内に完成予定。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
■イタリアメディアに紹介された「アマビエ」伝説
2020-04-19-Sun  CATEGORY: 書籍

最近気に入っている「Deepl翻訳」でイタリアメディアに紹介された「アマビエ」記事を訳してみた。

元記事は下記のリンクを参照

https://www.kblejungle.com/2020-04-amabie-creatura-contro-le-malattie-infettive/

AMABIE CREATURA CONTRO LE MALATTIE INFETTIVE

Amabie (アマビエ) e uno yokai, ovvero una creatura del folklore nipponico, protagonista di alcune bizzarre leggende.
A inizio 2020, con la minaccia del Coronavirus che costringe la popolazione dell’intero mondo a stare chiusa in casa per la paura della pandemia, immagini di Amabie creatura contro le malattie infettive sta girando molto sui social giapponesi. Scopriamo in questo articolo il perche.

Amabie(アマビエ)は、日本の民間伝承に登場する妖怪であり、いくつかの奇妙な伝説の主人公である。
2020年初頭、コロナウイルスの脅威で全世界の人口がパンデミックを恐れて屋内に閉じこもることを余儀なくされている中、日本のソーシャルメディア上では感染症に対抗するアマビエという生物の画像が広く出回っている。その理由を考察してみましょう。



Questa creatura e assimilabile a quella di una sirena e/o tritone con capelli lunghi e corpo squamoso, una bocca a forma di becco e tre zampe. Si illumina di una luce brillante che puo essere vista dalla riva anche da grande distanza, emerge dal mare e profetizza un raccolto abbondante e/o un’epidemia. La sua immagine puo essere usata come amuleto contro le malattie.

人魚やイモリに似た生物で、長い毛とうろこ状の体、くちばし状の口、3本の足を持っています。遠くからでも岸から見える明るい光で照らし、海から浮かび上がり、五穀豊穣や疫病を予言しています。そのイメージは、病気のお守りとしても用いられています。


LA LEGGENDA DI AMABIE CREATURA CONTRO LE MALATTIE INFETTIVE

アマビエ伝説

Si narra che durante il periodo Edo nell’antica area di Higo (l’attuale prefettura di Kumamoto), dalle rive del mare fosse visibile una luce intesa lungo tutta la costa. Una notte un funzionario della provincia, per scoprire cosa si nascondesse dietro quel mistero, prese una barca e si diresse fino al punto dove la luce era piu intesa. Arrivato sul luogo il funzionario vide affiorare dall’acqua una strana creatura che gli comunico che il periodo difficile stava terminando e che nei prossimi mesi il raccolto sarebbe ripreso in maniera fiorente. Purtroppo si sarebbe verificato anche un focolaio infettivo, ma per risolvere la situazione sarebbe stato sufficiente mostrare la sua immagine. Cosi, il funzionario incomincio a disegnare il ritratto della creatura e quando termino il lavoro vide scomparire in fondo al mare quell’Amabie. Tornato a casa, l’uomo depose il disegno in un cassetto, ma quando inizio a vedere che la prima profezia si stava realizzando penso bene che l’unica soluzione fosse quella di far pubblicare il disegno della creatura su delle tavolette di legno da esporre nei luoghi maggiormente frequentati. In questo modo avrebbe raggiunto quanta piu gente possibile.

江戸時代、肥後と呼ばれた地方(現在の熊本県)では、海の岸辺から光が見えたと言われています。
ある夜、地方の役人が、その謎を探るために、船に乗り、光の方向へ向かいました。
その場に到着した役人の前に水の中から不思議な生き物が現れ「苦難の時代が終わりを告げ、数ヶ月後には収穫が盛んになる」と告げました。
残念なことに感染症が流行っていたが、それを解決するためにアマビエは彼に姿を見せるだけで十分と考えたのだろう。
そこで役人はアマビエの似顔絵を描き始め、描き終えるとアマビエが海の底に消えていくのを見た。
家に帰った役人は、その絵を引き出しの中に入れていたが、最初の予言「収穫が盛んになる」が当たっていることを知ったとき、感染症が流行を鎮めるためにはアマビエの絵を木の板に描いて、往来の盛んな場所に飾って人々に公開するしか解決策はないと考えた。
このようにして、彼はできるだけ多くの人にアマビエの姿を届くようにしたのです。


IL KUDAN 「件 くだん。=人+牛)」

L’immagine di questo yokai e tra le piu famose ed e quello che ha piu varianti, proprio perche la sua figura e stata utilizzata come amuleto nel corso del tempo.

この妖怪のイメージ画は最も有名なものの一つであり、その姿は時代を超えてお守りとして使われてきたからこそ、最もバリエーションの多いものでもあります。


Questo yokai ha delle similitudini con il kudan. Il kudan e una creatura profetica con l’aspetto di una mucca e il volto umano che appare quando si sta per verificare qualche importante evento storico. Dopo aver affatto la sua profezia scompare.

この妖怪は件(くだん)に似ています。件は、何か重要な歴史上の出来事が起きようとしているときに現れる、牛の姿と人の顔をした予言的な生き物です。結局のところ、アマビエの予言は長らく忘れられていましたが。


Di questa leggenda di Amabie creatura del folklore nipponico esistono diverse versioni, che cambiano da regione a regione, ma le profezie sono simili tra loro.

日本の民話に出てくるアマビエ伝説にはいくつかのバージョンがあり、地域によって異なりますが、予言そのものは似たようなものです。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
<< 2024/12 >>
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -


余白 Copyright © 2005 インディペンデント通信社南町支局. all rights reserved.