나미비아의 국가
보이기
|
용감한 나라, 나미비아여(Namibia, Land of the Brave)는 나미비아의 국가로, 1991년에 채택되었다. 히디포 하무테야가 작사했으며, 악살리 되셉이 작곡했다.
- Namibia, land of the brave
- Freedom fight we have won
- Glory to their bravery
- Whose blood waters our freedom
- We give our love and loyalty
- Together in unity
- Contrasting beautiful Namibia
- Namibia our country
- Beloved land of savannahs,
- Hold high the banner of liberty
- 후렴
- Namibia our Country,
- Namibia Motherland,
- We love thee.
- Namibia, Land der Tapferen.
- Der Freiheitskampf ist gewonnen,
- Ehre ihrem Mut,
- Deren Blut floss für unsere Freiheit.
- Wir geben unsere Liebe und Treue
- In Einigkeit gemeinsam,
- Kontrastreiches schönes Namibia,
- Namibia unser Land.
- Geliebtes Land der Savannen,
- Haltet das Banner der Freiheit hoch.
- 후렴
- Namibia unser Land,
- Namibia, Mutterland,
- Wir lieben Dich.
- Namibië, land van die dapper,
- Vryheid veg ons gewen het.
- Eer aan hul dapperheid
- Wie se bloed ons vryheid wateren.
- Ons gee ons liefde en lojaliteit
- Saam in eenheid.
- Kontrasterende pragtige Namibië,
- Namibië, ons land.
- Geliefde land van savannas,
- Hou hoog die vaandel van vryheid.
- 후렴
- Namibië, ons land,
- Namibië, Moederland,
- Ons is lief vir jou.
해석
[편집]- 용감한 나라, 나미비아여!
- 자유를 위한 싸움은 우리가 이겼도다!
- 그들의 용감한 영광으로
- 누군가의 피와 물이 우리의 자유이리라!
- 우리는 나의 사랑과 충성을 주었도다!
- 함께 화합하여,
- 아름다운 나미비아와 비교하라!
- 우리 나라, 나미비아여,
- 사랑스런 사바나의 땅에서,
- 높이 있는 자유의 깃발을 올려라!
- 후렴
- 우리 나라, 나미비아여,
- 모국 나미비아여,
- 우리는 그대를 사랑한다!