2008.10.09 (Thu)
だれも死ぬまでは幸福ではない
亡我郷、反魂蝶、その華開花すること能わず
この曲がスケールでかくてアレンジがうまいなと思ったから歌詞と日本語訳を書いてみる。
といっても自己満足だけどね。
濃字が歌詞。*は日本語訳(我流)
Alea jacta est,Mors certa,hora incerta.
*人事を尽くして天命を待つ。死は確実、時は不確実。
Nosce te ipsum.Vive hodie.
*汝自らを知り、今日を生きよ。
Natura duce,Nunquam aberrablmus.
*自然を導き手とすれば、我々は決して誤ることはないだろう。
Dii a nullo videntur,ipsi autem omnia vident.
*なぜなら神々は誰によっても見られないが、自らはすべてを見ているから。
Petite et accipietis.
*求めよ、そうすれば貴方がたは求めたものを受け取るでしょう。
Pulsate et aperietur vobis.
*叩け、そうすれば叩いた扉が貴方がたのために開かれるでしょう。
Forsan et haec olim meminisse iuvabit,Disce gaudere.
*いつかこれらのことを思い出すことも、喜びとなるだろう。楽しむことを学べ。
Petite et accipietis.
*求めよ、そうすれば貴方がたは求めたものを受け取るでしょう。
Pulsate et aperietur vobis.
*叩け、そうすれば叩いた扉が貴方がたのために開かれるでしょう。
Ignoranti quem portum petat,Nullus suus ventus est.
*いかなる港を目指すかを知らない人にとって、いかなる風もない。
-SATB-
Nemo ante mortem beatus,Anteoccupatio.
*だれも死ぬまでは幸福ではない。
Alea jacta est,Mors certa,hora incerta.
*人事を尽くして天命を待つ。死は確実、時は不確実。
Nosce te ipsum.Vive hodie.
*汝自らを知り、今日を生きよ。
Natura duce,Nunquam aberrablmus.
*自然を導き手とすれば、我々は決して誤ることはないだろう。
ちなみにすべてラテン語の格言らしい。
また知識が増えた。
この曲がスケールでかくてアレンジがうまいなと思ったから歌詞と日本語訳を書いてみる。
といっても自己満足だけどね。
濃字が歌詞。*は日本語訳(我流)
Alea jacta est,Mors certa,hora incerta.
*人事を尽くして天命を待つ。死は確実、時は不確実。
Nosce te ipsum.Vive hodie.
*汝自らを知り、今日を生きよ。
Natura duce,Nunquam aberrablmus.
*自然を導き手とすれば、我々は決して誤ることはないだろう。
Dii a nullo videntur,ipsi autem omnia vident.
*なぜなら神々は誰によっても見られないが、自らはすべてを見ているから。
Petite et accipietis.
*求めよ、そうすれば貴方がたは求めたものを受け取るでしょう。
Pulsate et aperietur vobis.
*叩け、そうすれば叩いた扉が貴方がたのために開かれるでしょう。
Forsan et haec olim meminisse iuvabit,Disce gaudere.
*いつかこれらのことを思い出すことも、喜びとなるだろう。楽しむことを学べ。
Petite et accipietis.
*求めよ、そうすれば貴方がたは求めたものを受け取るでしょう。
Pulsate et aperietur vobis.
*叩け、そうすれば叩いた扉が貴方がたのために開かれるでしょう。
Ignoranti quem portum petat,Nullus suus ventus est.
*いかなる港を目指すかを知らない人にとって、いかなる風もない。
-SATB-
Nemo ante mortem beatus,Anteoccupatio.
*だれも死ぬまでは幸福ではない。
Alea jacta est,Mors certa,hora incerta.
*人事を尽くして天命を待つ。死は確実、時は不確実。
Nosce te ipsum.Vive hodie.
*汝自らを知り、今日を生きよ。
Natura duce,Nunquam aberrablmus.
*自然を導き手とすれば、我々は決して誤ることはないだろう。
ちなみにすべてラテン語の格言らしい。
また知識が増えた。
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
| BLOGTOP |