pedir
También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con pedir: poder
pedir
(Del lat. petere, aspirar a algo.)1. v. tr. Decir una persona a otra que le dé o haga unacosa le pedà el libro; te pido que vayas tú. rogar
2. v. intr. Solicitar limosna un niño pedÃa a la puerta de la iglesia a los feligreses que iban entrando en ella. mendigar
3. v. tr. Poner precio por una mercancÃa pagaré lo que me pide por traérmela e instalármela.
4. Tener una cosa necesidad de un complemento o una continuación este vestido escotado pide un bonito collar. requerir
5. Desear una cosa pido a Dios que se cure pronto. rogar
6. Hablar un hombre a los padres o parientes de su novia para exponerles sus deseos de casarse con ella estaba muy nervioso el dÃa que pedà a mi novia. pretender
7. DERECHO Pedir una persona ante el juez un derecho que le corresponde o reclamar contra una persona pidió contra su socio una parte del negocio. reclamar
8. JUEGOS Preguntar la opinión sobre la legitimidad de unajugada a las personas que siguen un determinadojuego.
9. JUEGOS Querer y reclamar un jugador de naipes una o más cartas el jugador de póquer pidió dos cartas.
10. JUEGOS Obligar el jugador que echa primero a que los otros jugadores sirvan la carta del palo que se ha jugado pido oros con esta carta.
NOTA: Conjugación: CONJ.: INDICATIVO: PRES.: pido, pides, pide, pedimos, pedÃs, piden. IMPERF.: pedÃa, pedÃas, pedÃa, pedÃamos, pedÃais, pedÃan. INDEF.: pedÃ, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron. FUT.: pediré, pedirás, pedirá, pediremos, pediréis, pedirán. COND.: pedirÃa, pedirÃas, pedirÃa, pedirÃamos, pedirÃais, pedirÃan. SUBJUNTIVO: PRES.: pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan. IMPERF.: pidiera o pidiese, pidieras o pidieses, pidiera o pidiese, pidiéramos o pidiésemos, pidierais o pidieseis, pidieran o pidiesen. FUT.: pidiere, pidieres, pidiere, pidiéremos, pidiereis, pidieren. IMPERATIVO: pide, pida, pidamos, pedid, pidan. GERUNDIO: pidiendo. PARTICIPIO: pedido.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
pedir
tr. Rogar o demandar a uno que dé o haga [una cosa].
p. ant., Pedir limosna.
Rogar uno a los padres o parientes [de una mujer] que la concedan en matrimonio para sà o para otro.
p. ext.Requerir [una cosa], exigirla como necesaria o conveniente.
Querer, desear, apetecer.
Poner precio a la mercaderÃa el que vende.
En el juego de naipes, obligar a servir la carta [del palo que se ha jugado] o exigir o reclamar [una o más cartas].
V. conjugación (cuadro) [8] como servir.Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
pedir
(pe'ðiɾ)verbo transitivo
1. decir a alguien que dé o haga una cosa Me pidió que lo ayudara.
2. poner precio a una mercancÃa Por su automóvil pide quince mil pesos.
3. necesitar algo una cosa Esta planta pide mucha agua.
4. expresar un hombre la voluntad de casarse a los padres de la novia pedir la mano
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
pedir
Participio Pasado: pedido
Gerundio: pidiendo
Presente Indicativo |
---|
yo pido |
tú pides |
Ud./él/ella pide |
nosotros, -as pedimos |
vosotros, -as pedÃs |
Uds./ellos/ellas piden |
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
pedir
verbo transitivo
1 exigir reclamar requerir demandar protestar dar prestar
Exigir, reclamar y requerir significan âpedirâ imperiosamente. Demandar pertenece al lenguaje judicial; como sinónimo de pedir, en general, es atenuativo o literario.
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones
pedir
ask, order, request, beg, bid, book, reserve, askfor, to ask for, invite, seek, require, appeal, ask forpedir
иÑкам, молÑpedir
××קשpedir
demander, prier, lancer un appelpedir
richiedere, chiedere, ordinare, appellarsipedir
apelovat, požádatpedir
appellere, beder ompedir
ζηÏÏ, ÏÏοÏÏεÏγÏpedir
pyytää jotakin, vedotapedir
apelirati, zatražitipedir
・・・ãæ±ãã, æé¡ããpedir
...ì ìì²íë¤, ê°ì²íë¤pedir
be om, vädjapedir
à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸³, à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹pedir
aramak, rica etmekpedir
Äòi há»i, kêu gá»ipedir
A. VT
1. (= rogar, solicitar) → to ask for
¿habéis pedido ya la cuenta? → have you asked for the bill yet?
lo único que pido es que no llueva mañana → all I ask is that it doesn't rain tomorrow
necesito pedirte consejo → I need to ask your advice
a ti nadie te ha pedido tu opinión → nobody asked your opinion
estuve pidiendo auxilio durante un buen rato → I was calling for help for some time
una manifestación pidiendo la libertad de los secuestrados → a demonstration calling for the release of the hostages
llamé para pedir que me pusieran una canción → I phoned to request a song
pedir cuentas a algn → to demand an explanation from sb
pedir algo a Dios → to pray to God for sth
pedir disculpas → to apologize
pedir algo por favor me pidió por favor que fuera discreto → he asked me to please keep it to myself
te lo pido por favor, quédate conmigo → please stay with me
pedir hora → to make an appointment
pedir limosna → to beg
pedir la palabra → to ask for permission to speak
pido la palabra, señorÃa → permission to speak, my lord
pedir perdón (= disculparse) → to apologize; (suplicando) → to beg (for) forgiveness
pedir permiso → to ask (for) permission
te lo pido por Dios → I'm begging you
¿qué más se puede pedir? → what more can you ask (for)?
¿habéis pedido ya la cuenta? → have you asked for the bill yet?
lo único que pido es que no llueva mañana → all I ask is that it doesn't rain tomorrow
necesito pedirte consejo → I need to ask your advice
a ti nadie te ha pedido tu opinión → nobody asked your opinion
estuve pidiendo auxilio durante un buen rato → I was calling for help for some time
una manifestación pidiendo la libertad de los secuestrados → a demonstration calling for the release of the hostages
llamé para pedir que me pusieran una canción → I phoned to request a song
pedir cuentas a algn → to demand an explanation from sb
pedir algo a Dios → to pray to God for sth
pedir disculpas → to apologize
pedir algo por favor me pidió por favor que fuera discreto → he asked me to please keep it to myself
te lo pido por favor, quédate conmigo → please stay with me
pedir hora → to make an appointment
pedir limosna → to beg
pedir la palabra → to ask for permission to speak
pido la palabra, señorÃa → permission to speak, my lord
pedir perdón (= disculparse) → to apologize; (suplicando) → to beg (for) forgiveness
pedir permiso → to ask (for) permission
te lo pido por Dios → I'm begging you
¿qué más se puede pedir? → what more can you ask (for)?
2. (Com) (= encargar) → to order
he pedido unos zapatos por correo → I've ordered some shoes by post
tengo pedidos varios libros → I've got some books on order
he pedido unos zapatos por correo → I've ordered some shoes by post
tengo pedidos varios libros → I've got some books on order
3. (en un restaurante) → to order; (en un bar) → to ask for, order
de primero hemos pedido sopa → we've ordered soup as a starter
hemos pedido dos cafés y un té → we've asked for o ordered two coffees and a tea
de primero hemos pedido sopa → we've ordered soup as a starter
hemos pedido dos cafés y un té → we've asked for o ordered two coffees and a tea
4. (para casarse) → to propose to
fue a su casa a pedirla → he went to her house to propose to her
mis dos hermanas ya están pedidas → my two sisters are already spoken for
pedir la mano de algn → to ask for sb's hand
pedir a algn en matrimonio → to ask for sb's hand in marriage
fue a su casa a pedirla → he went to her house to propose to her
mis dos hermanas ya están pedidas → my two sisters are already spoken for
pedir la mano de algn → to ask for sb's hand
pedir a algn en matrimonio → to ask for sb's hand in marriage
5. (Jur) [+ condena] → to ask for
el fiscal pidió siete años de cárcel → the prosecution asked for a seven-year sentence
el fiscal pidió siete años de cárcel → the prosecution asked for a seven-year sentence
6. (= requerir) → to need
esta planta pide mucho sol → this plant needs lots of sunlight
ese sofá pide una cortina azul → that sofa needs a blue curtain to go with it
pedir algo a gritos o voces → to be crying out for sth
la casa está pidiendo a voces que la pinten → the house is crying out to be painted
esta planta pide mucho sol → this plant needs lots of sunlight
ese sofá pide una cortina azul → that sofa needs a blue curtain to go with it
pedir algo a gritos o voces → to be crying out for sth
la casa está pidiendo a voces que la pinten → the house is crying out to be painted
B. VI
1. (= rogar) este niño está todo el dÃa pidiendo → that child is always asking for things
pedir por algn (Rel) → to pray for sb
pido a Dios por los difuntos → I pray to God for the dead
por pedir que no quede → there's no harm in asking
pedir por algn (Rel) → to pray for sb
pido a Dios por los difuntos → I pray to God for the dead
por pedir que no quede → there's no harm in asking
2. (= pedir dinero) [mendigo] → to beg; [voluntario] → to collect money
iba pidiendo por los vagones → he went begging from carriage to carriage
piden para una buena causa → they are collecting money for a good cause
iba pidiendo por los vagones → he went begging from carriage to carriage
piden para una buena causa → they are collecting money for a good cause
C. (pedirse) VPR (= elegir) → to bag
se pidió el mejor asiento → he bagged the best seat
yo me pido el de fresa → I bags the strawberry one, bags I get the strawberry one
¿"Ask" o "Ask for"?
se pidió el mejor asiento → he bagged the best seat
yo me pido el de fresa → I bags the strawberry one, bags I get the strawberry one
PEDIR
¿"Ask" o "Ask for"?
• La expresión pedir algo se traduce por ask for something:
Pidieron muchas cosas diferentes They asked for many different thingsNOTA Si el verbo pedir lleva dos complementos, el complemento de persona siempre va delante:
PÃdele un lápiz a la profesora Ask the teacher for a pencil• La estructura pedir a alguien que haga algo, se traduce al inglés por ask + ((OBJETO)) + ((CONSTRUCCIÃN DE INFINITIVO)):
Le pedà a mi hermana que me trajera una alfombra de TurquÃa I asked my sister to bring me a rug from Turkey Le pediremos que nos haga un descuento We'll ask him to give us a discountNOTA si el contexto es más formal pedir también se puede traducir por request:
Ambas partes en conflicto están pidiendo ayuda al extranjero Both sides are requesting help from abroadCollins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
pedir
vi. to ask for something, to request.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009