Diskuto:Ziko van Dijk
Aspekto
- Kiel prononci? Ĉu ĝuste kiel esperanta 'ziko van dijk'?, aŭ ekzemple, 'ciko fan dajk'? Sibazyun 14:52, 17. Jun 2009 (UTC)
- @Sibazyun: Jen tre malfrua respondo el la demando de 2009: Mi konas lin el la TEJO-jaroj simple kiel Ziko (prononcata esperante, [ZIko], kaj kiel la teksto indikas tio jam estis voknomo el bazlernejaj jaroj, do longe antaŭ la esperantistiĝo, el mallongigo de lia origina familia nomo Sikosek, germana prononcata [ZIkosek], li mem por esperantaj medioj difinis la literumon "Ziko" laŭ la esperanta ortografio - probable la bazlernejaj kunklasanoj ne ofte skribis la nomon, pli diris aŭ kriis ĝin, kiel faras junaj infanoj). La nuna familia nomo tamen simple venas de la edzino Ingeborg van Dijk, kies nomo estas evidente nederlanda kaj prononciĝas pli-malpli [INgeborĥ fan DAJK]. Do esperanta voknomo kaj nederlanda familia nomo = [ZIko fan DAJK]. ThomasPusch (diskuto) 19:04, 16 nov. 2024 (UTC)