Jump to content

Hiob Ludolf

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by Monkbot (talk | contribs) at 18:35, 25 October 2024 (Task 20: replace {lang-??} templates with {langx|??} ‹See Tfd› (Replaced 1);). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Hiob or Job Ludolf (Latin: Iobus Ludolfus or Ludolphus; 15 June 1624 – 8 April 1704), also known as Job Leutholf, was a German orientalist, born at Erfurt. Edward Ullendorff rates Ludolf as having "the most illustrious name in Ethiopic scholarship".[1]

Life

[edit]
Psalterium Davidis Aethiopice et Latine (1701)

After studying philology at the Erfurt academy and at Leiden, he travelled in order to increase his linguistic knowledge. While searching in Rome for some documents at the request of the Swedish Court (1649), he became friends with Abba Gorgoryos, a monk from the Ethiopian province of Amhara, and acquired from him an intimate knowledge of the Ethiopian language of Amhara.[2]

In 1652 he entered the service of the duke of Saxe-Gotha, in which he continued until 1678, when he retired to Frankfurt am Main. In 1683 he visited England to promote a cherished scheme for establishing trade with Ethiopia, but his efforts were unsuccessful, chiefly due to the resistance of the authorities of the Ethiopian Orthodox Church. Returning to Frankfurt in 1684, he devoted himself wholly to literary work, which he continued almost to his death. In 1690 he was appointed president of the Collegium Imperiale Historicum.[3]

His correspondence with Leibniz on linguistics was published in 1755 by August Benedict Michaelis.[4]

Ludolf died at Frankfurt.

Works

[edit]

The works of Ludolf, who is said to have been acquainted with twenty-five languages, include Sciagraphia historiae aethiopicae (Jena, 1676); and the Historia aethiopica (Frankfort, 1681), which has been translated into English, French and Dutch, and which was supplemented by a Commentarius (1691)[5] and by Appendices (1693–1694).[3] According to Ullendorff, Ludolf's

Ethiopic and Amharic dictionaries and grammars were of importance far transcending his own time and remained, for well over a century and a half, the indispensable tools for the study of these languages, while his monumental history of Ethiopia (with an extensive commentary) can still be read with profit as well as enjoyment.[6]

Among his other works are:

References

[edit]

Citations

[edit]
  1. ^ Edward Ullendorff, The Ethiopians: An Introduction to Country and People, second edition (London: Oxford University Press, 1965), p. 9.
  2. ^ Chisholm 1911, pp. 113–114.
  3. ^ a b c Chisholm 1911, p. 114.
  4. ^ Jobi Ludolfi et Godofredi Guilelmi Leibnitii Commercium Epistolicum, Göttingen, 1755
  5. ^ Iobi Ludolfi Alias Leutholf Dicti ad Suam Historiam Aethiopicam Antehac Editam Commentarius..., Frankfurt on Main: Martinus Jacquetus, 1691. (in Latin)
  6. ^ Ullendorff, p. 11

Bibliography

[edit]
  • Christian Juncker, Commentarius de vita et scriptis Jobi Ludolfi (Frankfort, 1710)
  • Ludwig Diestel, Geschichte des alten Testaments in der christlichen Kirche (Jena, 1868)
  • Johannes Flemming, "Hiob Ludolf," in the Beiträge zur Assyriologie (Leipzig, 1890-1891)
  • Jürgen Tubach (1993). "Hiob Ludolf". In Bautz, Traugott (ed.). Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (in German). Vol. 5. Herzberg: Bautz. cols. 317–325. ISBN 3-88309-043-3.
  • John T. Waterman (1978), Leibniz and Ludolf on Things Linguistic: Excerpts from Their Correspondence (1688-1703). translated and edited with commentary and notes. Berkeley: University of California Publications in Linguistics 88.
  •  This article incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). "Ludolf, Hiob". Encyclopædia Britannica. Vol. 17 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 113–114.
[edit]